EHOB18AAV1H - Chaudière DAIKIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EHOB18AAV1H DAIKIN au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - EHOB18AAV1H DAIKIN
Questions des utilisateurs sur EHOB18AAV1H DAIKIN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EHOB18AAV1H - DAIKIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EHOB18AAV1H de la marque DAIKIN.
MODE D'EMPLOI EHOB18AAV1H DAIKIN
- DHW Tank temperature
4.3.2 Montage des B-Packs
4.3.3 Montage des Gerats
1 Consignes de sécurité 5
2 Description de l'unité 6
2.1 Généralités 6
2.2 Fonctionnement 6
2.3 Modes opérateires 6
2.4 Interface PC 8
2.5 Programmes de test 8
3 Principaux composants 9
3.1 Accessoires 10
4 Installation 11
4.1 Mesures d'installation 11
4.2 Espace d'installation 13
4.3 Assemblage 14
5 Connexion 16
5.1 Connexion de I'installation de chauffage 16
5.2 Connexionelectric 18
5.3 Connexion du thermostat d'ambiance 19
5.4 Raccordement du gaz 20
5.5 Conduit de fumee et conduit d'alimentation en air 21
5.6 Systèmes de sortie 22
5.7 Matieriel de conduit de fumee 23
5.8 Raccordement a un système de conduit de fumée sans entrée d'air (B23, B33) 25
5.9 Raccordement a un systeme de conduit de fumee etanche 26
6 Mise en service de l'unité et de l'installation
6.1 Remplissage et purge d'air de l'unité et de l'installation 34
6.2 Mise en service de l'unité 35
6.3 Arrêt de l'unité 36
7 Reglage et ajustement 37
7.1 Directement via le panneau de fonctionnement 37
7.2 Reglages de parametre via le code de maintenance 38
7.3 Reglage de l'alimentation CH maximale 40
7.4 Definir les réglages de la pompe 40
7.5 Reglages de la loi d'eau 41
7.6 Conversion en différents types de gaz 42
7.7 Reglages gaz/air 42
7.8 Definir les réglages gaz/air 43
8 Dysfonctionnements
8.1 Affiche le dernier dysfonctionnement 45
8.2 Codes de dysfonctionnement 45
8.3Autres defaurs 46
9 Entretien
45
10 Spécifications techniques
10.1 Fische selon CELEX-32013R0811, annexe IV 52
10.2 Résistances NTC 53
10.3 Schema electrique 54
11 Conditions de garantie
Tous droits réservés.
Les informations fournies s'appliquent à la version standard du produit. Par conséquent, Daikin Europe NV ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage resultant des caractéristiques techniques d'un produit différent de la version standard. Les informations disponibles ont été rassemblées avec le plus grand soin, mais Daikin Europe NV ne pourra être tenu responsable d'aucune erreur y étant contue ni des conséquences d'une telle erreur. Daikin Europe NV ne pourra être tenu responsable d'aucun dommage resultant du travail effectué par des tiers.
Soumis à des changements.
Ces consignes d'installation
Avec ces consignes d'installation, vous pouvez assembler, installer et maintainir l'unité en toute sécurité. Veuillez suivre attentivement les instructions.
En cas de doute, veuillez contacter le fabricant.
Conservez les consignes d'installation à proximé de l'unité.
Abréviations et termes utilisés
| Description | Points de référence |
| Daikin EHOB12AAV1H, EHOB18AAV1H, EHOB42ABV1H | Unité |
| Unité dotée d'une tuyauterie de chauffage central | Installation de chauffage |
| Unité dotée de tuyaux d'eau chaude domestique | Installation ECS |
Symboles
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce manuel :

ATTENTION
Les procédures susceptibles d'endommager le produit, la zone environnante ou l'environnement ou de causeurs des blessures si elles ne sont pas effectuees en prerant les précautions nécessaires.

IMPORTANT
Les procédures et/ou instructions dont le non-respect aurait des conséquences négatives sur le fonctionnement de l'unité.
Service et support technique de l'installateur
Pour plus d'informations sur des paramètres précis ou sur le travail d'installation, de maintenance et de réparation, en tant qu'installateur, veuilles contacter vous revendeur Daikin.
Identification du produit
Vous trouvez les détails de l'unité sur la plaque en dessous de l'unité. En supplément des données fournies pour la chaudière (type, modele),la plaque signalétique contient les informations suivantes:
| *****-yymm***** | Code produit - N° de série. AA = année de production, mm = mois de production |
| PIN | Nombre d'identification du produit |
| Données liées au Chauffage | |
| Information liées à l'alimentation électrique (tension, fréquence, consommation max, classe IP) | |
| PMS | Pression maximale admissible en chauffage (bar) |
| Qn HS | Puisance calorifique brut (kW) |
| Qn Hi | Puisance calorifique net (kW) |
| Pn | Puisance déliiverée (kW) |
| BE, FR, IT, PL, DE | Pays visés selon (EN 437) |
| II2H3P, II2Esi3P, I2E(S), I2E3P; II2ELL3P | Catégorieie d'appareil conforme selon (EN 437) |
| G20-20 mbar | Catégorieie et connexion pressurisée de gaz conforme aux valeurs d'usine selon (EN 437) |
| G25-25 mbar | |
| B23, ..., C93(x) | Catégorieie d'évacuation des fumées conforme selon (EN 15502) |
| Tmax | Température maximale de service °C |
| IPX4D | Classe de protection électrique |
1 CONSIGNES DE SECURITE

IMPORTANT
Ce produit est destiné uniquement à un usage domestique.
Le fabricant Daikin Europe NV n'assume aucune responsabilité pour les dommages ou blessures causés par le non-respect (strict) des consignes de sécurité ou la négligence pendant l'installation de la chaudière murale au gaz Daikin EHOB**A*V1H et des accessoires associés.
L'utilisation de ce dispositif n'est pas destinée aux personnes (notamment aux enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont supervises ou ont été formées à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
L'ensemble de l'installation doit respecter les consignes techniques et (de sécurité) locales en vigueur relatives à l'installation du gaz, électrique, de l'extracteur de fumée, de l'eau potable et du chauffage central.
Suivant l'année de construction, une Daikin EHOB**A*V1H peut contenir un composant dans lequel sont incorporees des fibres ceramiques. Cela peut s'appliquer au joint de la vitre d'inspection et à l'ensemble d'isolement de la plaque frontale. Utilisez toujours l'equipement de protection individuelle recommendé lorsque vous travailliez avec des fibres ceramiques.
2 DESCRIPTION DE L'UNITE
2.1 Généralités
La chaudière murale au gaz Daikin EHOB**A*V1H est une unité fermée. L'unité est destinée à chauffer l'eau d'une installation de chauffage et de l'installation d'eau chaude domestique.
Les sorties d'alimentation en air et de gaz combustible peuvent être connectées à l'unité au moyen de deux tuyaux séparés. Une connexion concentrique peut être fournie sur demande. L'unité a été testée en association avec la traversée zombi, mais peut aussi être connectée aux traversées zombi répondant aux normes de test universelles.
Si nécessaire, l'unité peut être connectée à une chaise d'assemblage, un bati avec connexion supérieure et divers réglages d'installation. Ceux-ci sont fournis séparément. Les chaudières murales au gaz Daikin EHOB**A*V1H ont la marque de qualité CE, classe de protection électrique IPX4D.
L'unité est normalement livrée au gaz naturel (G20). Sur demande, elle peut aussi être livrée au propane (G31).
2.2 Fonctionnement
La chaudière murale au gaz Daikin EHOB**A*V1H est une chaudiere modulaire à haute efficacité. Cela signifie que la puissance est modulée pour correspondre au besoin de chaleur.
Un circuit de chauffage en cuivre est intégré dans l'échangeur de chaleur.
L'eau de l'installation ECS peut être chauffée en connectant l'unité à unallon chauffé indirectement au moyen d'une vanne trois voies et une sonde de gallon (consultez la partie 5.1 et 5.2). Le réglage intégré au gallon de l'unité assure l'approvisionnement en eau chaude sanitaire qui est prioritaire sur le chauffage. Les deux ne peuvent pas fonctionner en même temps.
L'unité est dotée d'un dispositif de commande électronique qui actionne le ventilateur à chaque fois que l'alimentation de chauffage ou d'eau chaude a besoin de chaleur, ouvre la vanne de gaz, allume la commande de la chaudière et surveille et régule continuèlement la flamme, en fonction de la puissance requise.
2.3 Modes opérateires
Le mode opératione de l'unité est indiqué au moyen d'un code sur l'affichage de maintenance du panneau de fonctionnement.
Arret
L'unité ne fonctionne pas, mais elle est connectée à l'alimentation électricque. Aucune réponse n'est donnée aux demandes d'eau chaude domestique ou d'eau de chauffage. La protection antigel de l'unité est activée. Cela signifie que la pompe s'actionnera et que l'échangeur se chauffera si la température de l'eau du système diminue trop.
En cas d'intervention de la protection antigel, le code 7 s'affichera (échangeur de chauffage).
La pression d'installation de chauffage peut aussi être due sur l'écran de température dans ce mode opération (en bars).
Veille
Le DEL de la clé ①st allumée, de même éventuellesment qu'un des DEL de la fonction de comport du robinet. L'unité est préte à répondre à une requête de chauffage ou d'eau de robinet.
0Après le chauffage
À la fin de l'opération de chauffage, la pompe fonctionnera pendant une durée déterminée. Le temps de post-purge est réglé sur la valeur indiquée au par. 7.2 de ses réglages d'usine. Ce paramètre peut être changé. En plus de cela, la pompe s'actionnera automatiquement
1 fois toutes les 24 heures, pendant 10 secondes, pour l'empêcher de se bloquer. Ce démarrage automatique de la pompe a lieu au moment de la dernière requête de chauffage. Pour changer cela, le thermostat du toit doit être régle plus haut pendant un moment, à l'heure requise.
7 Température requise atteinte
La commande de la chaudière peut bloquer temporairement la requête de chaleur. La commande de la chaudière s'arrête alors. Le blocage survient car la température requise a été atteinte. Une fois que la température aura suffisamment diminué, le blocage sera levé.


Autotest
Toutes les 24 heures, la commande de la chaudière teste les capteurs connectés.
Pendant ce test, le relais n'effectuera aucune autre tâche.
3 Ventilation
Au démarrage de l'unité, le ventilateur est d'abord placé dans le bon rpm de démarrage. Une fois le rpm de démarrage atteint, la commande de la chaudière s'allumera. Le code
est aussi visible en cas de post-ventilation après l'arrêt de la commande de la chaudière.
Allumage
Une fois que le ventilateur a atteint son rpm de démarrage, le reliais du brûleur s'allumera au moyen d'étinçilles électriques. Pendant l'allumage, le code 4 s'affiche. Si la commande de la chaudière ne s'allume pas, une nouvelle tentative sera effectuee après environ 15 secondes. Si la commande de la chaudière n'a toujours pas eté allumée après 4 tentatives, la commande passera en temps de repos.
5 Fonctionnement CH
Un thermostat marche/arrêt, un thermostat OpenTherm, un capteur extérieur ou une association de ceux-ci peut être connecté à la commande (voir par. 5.2.1
En cas de requête de chaleur d'un thermostat, l'allumage (code 4) suivra le démarrage du ventilateur (code 3), puis le mode opératione de chauffage (code 5) s'activera.
En fonctionnement de chauffage, le rpm du ventilateur, et donc l'alimentation de l'unité, peut être régle pour permettre le contrôle de la température de l'eau de chauffage à la température d'alimentation de chauffage requise. En cas de connexion d'un thermostat marche/arrêt, il s'agira de la température d'alimentation de chauffage indiquée à l'écran. S'il s'agit d'un thermostat OpenTherm, la température d'alimentation de chauffage requise est déterminée par le thermostat. S'il s'agit d'un capteur extérieur, la température d'alimentation de chauffage requise est déterminée par la ligne d'essence programmée dans la commande de la chaudière. Dans ces deux dernières situations, la température indiquée à l'écran est la température maximale.
En fonctionnement de chauffage, la température d'alimentation de chauffage requise sera affichée sur le panneau de fonctionnement.
La température d'alimentation de chauffage peut être régée entre 30 et 90^ (voir par. 7.1). Attention : pour un système à faible température, un réglage maximal inférieur au réglage standard de 80^ peut être requis.
Voupez appuyer sur le bouton de maintenance en cours de fonctionnement de chauffage pour voir la température d'alimentation de chauffage actuelle.
Si la fonction de comport du robinet est allumée (voir code 7), une requête de chauffage OpenTherm de moins de 40^ sera généree.
5 Fonctionnement de I'eau du robinet
EHOB\*\*A\*V1H combiné à unallon alimenté indirectement
L'alimentation d'eau chaude est prioritaire sur le chauffage. En cas d'utilisation d'une sonde (de température) du gallon, toute requête de chauffage sera interrompue quand la sonde du gallon détectera une température de
5 degrés inférieure à la valeur définie. Àpres le démarrage du ventilateur (code 3) et l'allumage (code 4), la commande de la chaudière passera en fonctionnement d'eau domestique (code 5). En cas d'utilisation d'un thermostat de ballon, la requête de chaleur démarre quand le thermostat est ouvert et se termine quand il se referte. Le rpm du ventilateur, et donc l'alimentation de l'unité, est dans ce cas contrôle par la commande de la chaudière en se basant sur une température de départ régée. La température de l'eau peut être régée entre 40^ et 65^ . La temperature régée du gallon s'affiche sur le panneau de fonctionnement en fonctionnement d'eau chaude domestique. Vous pouvez appuyer sur le bouton de maintenance durant le fonctionnement de l'eau du robinet pour voir la temperature actuelle du gallon.
2.4 Interface PC
La commande de la chaudière est dotée d'une interface pour PC. Un PC peut être connecté au moyen d'un dongle et du logiciel associé. Cet équipement vous permet de suivre le comportement de la commande de la chaudière, de l'unité et de l'installation de chaleur sur une longue période.
2.5 Programmes de test
Le relais du brûleur est doté d'une option permettant demettre l'unité en état de test.
L'activation d'un programme de test allumera l'unité avec le nombre régle de rotations du ventilateur par minute, sans intervention des fonctions de contrôle.
Les fonctions de sécurité restent actives.
Le programme de contrôle s'arrête en appuyant simultanément sur et.
Programmes de test
| Description du programme | Boutons | Lecture d'affichage |
| Brûleur allumé avec capacité ECS minimale (voir paramètre d par. 7.2) | et- | "L" |
| Brûleur allumé avec alimentation maximale de chauffage régée (voir paramètre 3 par. 7.2) | et+(1x) | 'h" |
| Brûleur allumé avec alimentation ECS maximale (voir paramètre 3 par. 7.2) | et+(2x) | "H" |
| Désactivation du programme de test | +et- | Situation actuelle de fonctionnement |
En mode test, les données suivantes peuvent etre lus :
- En appuyant sur le bouton + en permanence à l'écran la pression d'eau CH est affché.
- En appuyant sur le bouton — en permanence à l'écran le courant d'ionisation est affché.
2.5.1 Protection antigel

L'unité est dotée d'une protection antigel pour l'empêcher de geler. Si la température de l'échangeur de chaleur devient trop faible, la pompe demarrera jusqu'à ce qu'elle ait atteint un niveau suffisant. En cas d'intervention de la protection antigel, le code s'affichera (échangeur de chauffage).
- Si l'installation (ou une partie de celle-ci) peut geler, l'endet le plus froid doit être doté d'un thermostat de gel (externe) sur le tuyau de retard. Celui-ci doit être connecté conformément au diagramme électrique (voir par. 10.3).
Remarque
Quand l'unité est coupée ( - sur l'écran de maintenance), la protection antigel reste active, mais toute requête de chauffage d'un thermostat de gel (externale) sera ignoreré.
3 PRINCIPAUX COMPOSANTS

A. Pompe CH
B. Vanne de gaz
C. Commande du brûleur (panneau de fonctionnement inclus)
D. Capteur S1 (débit)
E. Capteur S2 (retour)
F. Ventilateur
G. Capteur de pression du chauffage central
H. Cable de connexion 230 V~
I. Purge d'air manuelle
J. Hublot transparent
K. Adaptateur concentrique d'entrée d'air/de gaz de combustion
L. Alimentation en air (uniquement avec un système de ventouse à deux tuyaux)
M. Bloc raccord/barrette de raccordement X4
N. Collecteur de condensat
O. Siphon
P. Échangeur de chaleur
Q. Panneau et écran de fonctionnement
R. Broche d'allumage/d'ionisation
S. Position de la plaque signalétique
3.1 Accessoires
| Description | Numéross d'article | |
| Pack B petit (1) | EKFJS*AA | |
| Pack B moyen (1) | EKFJM*AA | |
| Pack B grand (1) | EKFJL*AA | |
| Kit de vannes () | EKVK4AA | |
| Plaque de protection | EKCP1AA | |
| Capteur extérieur | EKOSK1AA | |
| Réglage de la vanne 3 voies | EK3WV1AA | |
| Adaptateur de gaz de combustion concentrique Ø80x125 | EKHY090717 | |
| Adaptateur de gaz de combustion parallelle 80 mm | EKHY090707 | |
| Kit de conversion propane EHOB12AAV1H | EKPS075917 | |
| Kit de conversion propane EHOB18AAV1H | EKPS075867 | |
| Kit de conversion propane EHOB42ABV1H | EKHY075787 |
(1) Cet ensemble contient une vanne de gaz conforme à la norme EN 331 avec les specifications suivantes :
- DN15
- Classe de pression (MOP)5
- Classe de température elevée C

ATTENTION
Assurez-vous que la vanne répond aux exigences de l'application
N'utilisez pas la vanne de gaz en cas de dommages visibles
- N'apportez aucune modification à la vanne
- Les instructions fournies avec la vanne doivent être respectées
La législation locale doit être respectée
4 INSTALLATION
4.1 Mesures d'installation
Unité à tuyaux connectés vers le sol :



Unité + chaise de montage
| A = | Alimentation de chauffage | G 3¼" (ext) |
| B = | Retour de chauffage | G ¼" (ext) |
| C = | Gaz | G ½" (int) |
| D = | Sortie de condensation | Ø dn25 (flexible) |
| h = | 517 mm | EHOB12AAV1H & EHOB18AAV1H |
| 637 mm | EHOB42ABV1H | |
| H = | 590 mm | EHOB12AAV1H & EHOB18AAV1H |
| 710 mm | EHOB42ABV1H | |
| Z = | Sortie de gaz de combustion/entree d'air | Ø 60/100 (concentrique) |

Unité connectée au pack B :


Unité +pack B
| A = | Alimentation de chauffage | G 3¼" (ext) |
| B = | Retour de chauffage | G 3¼" (ext) |
| C = | Gaz | G 1½" (int) |
| D = | Sortie de condensation | Ø dn25 (flexible) |
| H = | 770 mm | EHOB12AAV1H & EHOB18AAV1H |
| 890 mm | EHOB42ABV1H | |
| Z = | Sortie de gaz de combustion/entrée d'air | Ø 60/100 (concentrique) |
4.2 Espacedinstallation
L'unité doit être installée contre un mur avec une capacité de port de charge suffisante.
En cas de construction de mur léger, risque de bruit de résonance.
À moins de 1 mètre de l'unité, il doit y avoir une chevelle de mur mise à la terre.
Pour éviter le gel de la sortie de condensation, l'unité doit être installée dans une piece à l'abri du gel. Assurez-vous qu'il y a de préférence un espace d'au moins 2 cm à côté de la chaudière. Pas d'espace libre requis du fait du risque de grillage.

4.2.1 Installation dans une armoire de cuisine
L'unité peut être placée entre deux armoires de cuisine ou à l'intérieur d'une armoire de cuisine.
Assurez-vous d'une ventilation suffisante en dessous et au-dessus de l'unité.
Si l'unité est installée à l'intérieur d'un coffret, des ouvertures de ventilation d'au moins 50~cm^2 sont requises.
4.2.2 Retirez la plaque de protection et le panneau avant
Pour certaines activités de l'unité, la plaque de protection et le panneau avant doivent être retirés de l'unité si elles étaient installées. Procedez comme suit :
- Si vous utilisez la plaque de protection (A), retirez-la vers l'avant.
- Devissez les deux vis (1) derrière la fenetre d'affichage.
Tirez vers l'avant le bouton du panneau avant (2).
Danger: risque de brûlure
Si les points de consigne de l'eau de sortie sont élevés (point de consigne définit trop haut ou fortement dépendant des intempéries à des températures ambiantes basses), l'échangeur de chaleur de la chaudière peut être très chaud, 70^ , par exemple.
Faites attention en cas de demande d'eau, celle-ci peut etre plus chaude que la tempereature demandee.
Dans ce cas, nous vous recommendons d'installer une vanne thermostatique afin d'éviter tout risque d'échaudage.
Vous pouvez suivre le schema ci-dessous pour l'installation.

a=chaudiere, b=ECS de la chaudiere, c= entree d'eau froide, d=douche, e=vanne thermostatique (non foumie)


4.3 Assemblage
La chaudiere peut être accrochée au mur à l'aide de :
- la barrette de suspension et du kit de connexion EKVVK4AA
- un pack B comprenant un vase d'expansion et un kit de connexion.
4.3.1 Assemblage de la barrette de suspension et de la chaise d'assemblage
Assurez-vous que le mur est adapté pour y accrocher la chaudière.
- Forez les trouss dans le mur pour la barrette de suspension et le kit deracCORDement en vous aidant du modele fourni avec la chaudiere.
- Installez la barrette de suspension et la chaise d'assemblage horizontallyment sur le mur à l'aide de leur matériel d'attache.
- La chaudière peut maintainer être placée sur la barrette de suspension tout en glissant les tuyaux de la chaudière dans les vannes de la chaise de montage.

4.3.2 Assemblage du pack B
Assurez-vous que le mur est adapté pour y accrocher la chaudière et le pack B.
- Forex les trouss dans le mur pour le kit du pack B en vous aidant du modele fourni avec la chaudiere.
- Installez le pack B sur le mur à l'aide de son matériel d'attache.
- Placez la chaise de montage dans le cadre tel que décrit dans le manuel fourni avec le pack B.
- Connectez le flexible au vase d'expansion et à la vanne de retour. Assurez-vous que les joints d'étanchéité sont correctement placés!
La chaudière peut maintainer etre place sur le pack B tout en glissant les tuyaux de la chaudiere dans les vannes de la chaise de montage.

4.3.3 Assemblage de l'unité
-
Deballez l'unité.
-
Verifiez le contenu de l'emballage, constitué de :
-
Unite (A)
- Barrette de suspension (B)
- Siphon + flexible (C)
- Instructions d'installation
- Instructions d'utilisation
-
Carte de garantie
-
Vérifiez que l'unité n'est pas abimée et rapportez immédiatement tout dégât au fournisseur.
-
Installez la bande de suspension.
- Vérifiez si les anneaux compresseurs sont placés droits dans les raccords de la chaise d'assemblage.
- Mettez en place l'unité: glissez-la du haut vers le bas de la barrette de suspension (B). Assurez-vous que les tuyaux glissent simultanément dans les raccords de compression.
- Serrez les raccords de compression sur la chaise d'assemblage. Les ergots et tuyaux ne doivent pas tourner avec eux!
- Ouvrez la vanne d'affichage et desserrez les deux vis à gauche et à droite de l'écran, puis retirez le panneau avant.
- Assembliez le tuyau flexible (D) sur la sortie du siphon. Remplissez d'eau le siphon et glissez-le le plus loin possible sur le connecteur de sortie de condensation (E) en dessous de l'unité.

IMPORTANT
L'unité EHOB42ABV1H peut uniquement être connectée au moyen du siphon prolongé fourni. En cas de remplacement, veillez à commander le bon modele.
- Scellez le tuyau flexible (D) du siphon, si possible avec le tuyau anti débordement de l'association d'entrée et de la vanne anti débordement, à l'égout via une connexion ouverte (F).
- Assemblez les sorties d'alimentation en air et de gaz de combustion (voir par.5.6).
- Assemblez le couvercle et serrez les deux vis à gauche et à droite de l'écran, puis fermez le couvercle de l'écran.


4.3.4 Appliquez la plaque de protection (en option)
Suspendez le bord supérieur converti de la plaque de protection sur les rondelles en dessous de l'unité et glissez la plaque de protection le plus loin possible en arrêté.
NB. Pour installer la chaudière en association avec une plaque de protection, le siphon se prolongera en dessous de la plaque de protection.

5 CONNEXION
5.1 Connexion de l'installation de chauffage
- Rincez soigneusement l'installation de chauffage.
- Attachez les tuyaux d'alimentation (B) et de回头 (A) au kit de connexion.
- Tous les tuyaux doivent être assemblés sans courant électricque pour éviter les décharges électriques depuis les tuyaux.
- Les connexions existantes ne doivent pas etre tournees pour eviter les fuites.
L'installation de chauffage doit être attachée avec :
- Un robinet de replissage et d'évacuation (A) du tuyau de retard, immédiatement en dessous de l'unité.
- Un orifice de drainage au point le plus bas de l'installation.
- Une vanne anti-debordement (B) de 3 bars sur le tuyau d'entrée à une distance de moins de 500 mm de l'unité.
Entre l'unité et la vanne anti-debordement, il ne peut y avoir de vanne ni de construction.
Un vase d'expansion dans le tuyau de retour (dans le pack B ou dans l'installation).
- Un clapet anti-retour, si des tuyaux fonctionnement à faible distance de l'unité. Cela évite un effet de siphon thermique pendant le fonctionnement de l'eau du robinet (un clapet de return à ressort doit être assemblé verticalement).
5.1.1 Robinets du radiateur thermostatique
Si tous les radiateurs sont attachés avec des robinets de radiateur thermostatiques ou à cable, une circulation d'eau minimale doit être réservée. Voir par. 7.4.


5.1.2 Répartition en groupes des installations de chauffage en cas de sources de chaleur supplémentaires
Principe de fonctionnement
Si le thermostat d'ambiance désactive la chaudière parce qu'une autre source de chaleur (chauffage au bois, flamme neue, etc.)CHAFFE LA PIECE, les autres pieces risquent se refroidir. Ce problème peut etre résolu en repartissant l'installation de chiffage sur deux zones.La zone contenant la source de chaleur externe (Z2) peut etre coupée du circuit principal au moyen d'une vanne d'arrêt electrique. Les deux zones sont dotées de leur propre thermostat d'ambiance.
NB. Ce réglage " source de chaleur externe" ne peut être appliqué que si le chauffage d'aucun autre ballon externe n'est nécessaire (type d'installation 1).
- Installes la vanne conformément au schéma de connexion.
- Connectez le thermostat d'ambiance de la zone 1 à X4-6/7.
- Connectez le thermostat d'ambiance de la zone 2 à X4 - 11/12.
- Changez le paramètre A (voir Régliages de paramètres via le code de maintenance au par. 7.2).
Notez que le thermostat d'ambiance de la zone 1 DOIT est un thermostat marche/arrêt. Le thermostat d'ambiance de la zone 2 peut être un thermostat OpenTherm ou un thermostat marche/arrêt.

Scheme de connexion du réglage "source de chaleur externe"
A. Chaudiere
B. Vanne d'arrêt électric 230 V ~
C. Radiateurs
T1. Thermostat d'ambiance de la zone 1
T2. Thermostat d'ambiance de la zone 2
Z1. Zone 1
Z2. Zone 2
Connector un gallon externe
Pour connecter la EHOB**A*V1H à unallon alimenté indirectement, les éléments suivants sont livrés sur demande :
- Capteur du ballon
- Réglage de la vanne trois voies 230 V
Connectez le gallon et la vanne trois voies à la chaudière conformément au schéma. Retirez la connexion transversale entre 9 et 10 au connecteur X4. Connectez la vanne trois voies au connecteur X2 et connectez la sonde au gallon ou le thermostat au connecteur X4 conformément au schéma de câblage (consultez la partie 10.2).
Scheme de connexion du gallon alimenté indirectement
C.Unite
D. Ballons
E. Installation de chauffage
F. Vase d'expansion
G. Vanne de sécurité de 3 bars
H. Vanne trois voies
I. Sonde du gallon ou thermostat
Remarque
En cas d'utilisation d'un thermostat de gallon marche/arrêt, la requête de chaleur démarre quand le thermostat est ouvert et se termine quand il se refère.
Si l'installation est ancienne ou que les circuits d'eau chaude sanitaire peuventContainir des petites particules, installez un filtre dans le circuit d'eau chaude sanitaire.
Cette pollution pourrait provoquer une defaillance lors du fonctionnement de I'eau chaude
sanitaire.

5.2 Connexionélectrique

ATTENTION
Une prise avec mise à la terre de sécurité doit être à moins de 1 mètre de l'unité.
Cette prise doit être facile d'accès.
Pour installer l'unité dans un espace humide, un raccordement fixe au moyen d'un interrupteur principal omnipolaire avec un écartement des contacts de 3 mm minimum est obligatoire.
Si le cable principal est endommagé ou doit être remplace pour une autre raison, le cable principal de rechange devra être commandé du fabricant ou de son représentant. En cas de doute, veillez contacter le fabricant ou son représentant.

- Lorsque vous travailliez sur le circuit électrique, débranchez l'unité.
- Si une plaque perforée (A) est presente, retirez-la de l'avant.
- Devissez les deux vis (1) derrière la fenetre d'affichage.
- Faites coulisser la partie inférieure du panneau avant (2) vers l'avant, et enlevez-la.
- Tirez le dispositif de commande de la chaudière vers l'avant. Elle bascule vers le bas.
- Consultez la partie 10.3 pour effectuer les branchements.
- Une fois les branchements nécessaires effectuels, replacez la commande de la chaudière sur l'unité en le faisant glisser, puis returnez la plaque de protection si vous en utilisiez une.
- Àprous avoir effectué les branchements nécessaires, branchez l'unité sur la prise de terre de sécurité.

5.2.1 Branchements électriques
| Régulation de la tempête | Connecteur X4 | Commentaires |
| Marché/arrêt du thermostat d'ambiance | 6 - 7 | |
| Thermostat modulant avec fonction comport activement | 11 - 12 | |
| Capteur de tempête extérieure | 8 - 9 | |
| Thermostat gel | 6 - 7 | Parallèle sur le thermostat d'ambiance |
| Capteur de chaudière | 9 - 10 | Enlever le point de câble jaune |


5.3 Connexion du thermostat d'ambiance
5.3.1 Marche/arrêt du thermostat d'ambiance
- Branchez le thermostat d'ambiance (consultez la partie 10.2).
- Si nécessaire, réglez la résistance de réaction du thermostat d'ambiance sur 0,1 A. En cas de doute, mesurez le courant électrique et réglez-la en conséquence. La résistance maximale du tuyau de thermostat et du thermostat d'ambiance s'éleve au total à 15 ohms.
5.3.2 Thermostat modulant, OpenTherm

L'unité permet de brancher un thermostat d'ambiance modulant, conformément au protocole de communication OpenTherm.
La fonction la plus importante du thermostat d'ambiance modulant est le calcul de la température d'entrée à une température ambiente requise, afin d'optimiser l'utilisation de la modulation. Lors de chaque demande de chauffage, la température d'entrée est affichée sur l'écran de l'unité.
Branchez le thermostat modulant (consultez la partie 10.2).
Si vous souhaitez utiliser l'interrupteur marche/arrêt de l'eau du robinet du thermostat OpenTherm, la fonction comport de l'eau du robinet doit être régée sur éco ou activée. Pour plus d'informations, consultez le manuel du thermostat d'ambiance.
5.3.3 Thermostat d'ambiance modulant, sans fil

rf-module
La chaudière CH EHOB**A*V1H peut assurer une communication sans fil, sans module d'émission/de réception, avec les thermostats d'ambiance Honeywell T87RF1003 Round RF, DTS92 et CMS927. La chaudière CH et le thermostat d'ambiance doivent être associés l'un à l'autre :
-
Appuyez sur la touche de réinitialisation de l'unité pendant environ 5 secondes pour acceder au menu du thermostat d'ambiance RF.
L'un des codes suivants sera affiché sur I'ecran de I'unité : -
rF et L / - : l'écran situé au-dessus de la touche affiche en alternance la lettuce L et -
DEL rouge : clignotante
La chaudiere CH a ete associe. Une unite dans cet etat de fonctionnement peut etre associe en utilisant la methode du thermostat d'ambiance approprié. La methode d'association depend du type de thermostat d'ambiance et est decrite dans les instructions d'installation et d'utilisation du thermostat d'ambiance sans fil.
- rF et L/1 : l'écran situé au-dessus de la touche affiche en alternance la lettuce L et le chiffre 1
DEL rouge : éteinte
La chaudière CH a déjà été associée. Elle est déjà associée à un thermostat d'ambiance RF. Afin de permettre une nouvelle association, la liaison existante devra être supprimée.
Voir: Annuler l'association d'un thermostat d'ambiance RH à la chaudière CH.
- Appuyez sur la touche de réinitialisation ↓ pour quitter le menu du thermostat d'ambiance RF ou patientez 1 minute.
Test de la connexion entre l'unité et le thermostat d'ambiance RF
- Appuyez sur la touche de réinitialisation de l'unité pendant environ 5 secondes pour acceder au menu du thermostat d'ambiance RF de la commande de la chaudière.
- Appuyez sur le bouton de maintenance 1x . Sur l'écran situé au-dessus de la touche à la dette t s'affiche.
- Reglez le thermostat d'ambiance sur le mode test (consultez les instructions d'installation et d'utilisation du thermostat d'ambiance).
- La DEL rouge située au-dessus de la touche de réinitialisation clignotera si l'association a été correctement executée.
- Appuyez sur la touche de réinitialisation de l'unité pour quitter le menu du thermostat d'ambiance RF de la commande de la chaudière. Vous quitterez automatiquement le mode test 1 minute après la réception du dernier message de test transmis par le thermostat d'ambiance RF.


Annuler l'association d'un thermostat d'ambiance RH à la chaudière CH.
- Appuyez sur la touche de réinitialisation de l'unité pendant environ 5 secondes pour acceder au menu du thermostat d'ambiance RF de la chaudière.
- Appuyez sur le bouton de maintenance - 2x. Sur l'écran situé au-dessus de la touche - la dette C s'affiche.
- Appuyez à nouveau sur la touche de réinitialisation de l'unité pour supprimer les associations existantes. L'écran de l'unité affichera à nouveau le symbole rF, accompagné du symbole L / - clignotant. Si nécessaire, un thermostat d'ambiance RF peut être à nouveau associé à l'unité.
- Appuyez sur la touche de réinitialisation pour quitter le menu du thermostat d'ambiance RF ou patientez 1 minute.
5.3.4 Capteur de température extérieure
L'unité est munie d'un racord pour un capteur de température extérieur. Le capteur de température extérieur doit être utilisé en association avec un thermostat marche/arrêt d'ambiance.
En principe, tous les thermostats marche/arrêt d'ambiance peuvent être combinés à un capteur extérieur.
À la demande du thermostat d'ambiance, la chaudière fournira de la chaleur jusqu'à ce que son réglage de température maximum soit atteint. Ce réglage de température maximum est automatiquement régulé via le capteur extérieur, en fonction de la tuyauterie de combustible définie pour la chaudière.
Branchez le capteur de température extérieur (consultez la partie 10.2).
Pour le réglage de la tuyauterie de combustible, reportez-vous aux réglages de la loi d'eau (consultez la partie 7.5).
5.4 Raccordement du gaz
- Placez la vanne de gaz directement sur le raccordement du gaz 1 / 2^n du kit de raccordement à l'aide des joints d'étanchéité appropriés.
- Si le gaz risque d'être contaminé, placez un tamis de gaz dans le raccord prévu pour l'unité.
- Raccordez le tuyau de gaz à la vanne de gaz à l'aide des joints d'étanchéité appropriés.
- Vérifiez l'étanchéité des éléments transportant du gaz, à une pression maximale de 50 mbar.
- Le tuyau de gaz doit être installé sans pression.

5.5 Conduit de fumée et conduit d'alimentation en air

Reportez-vous au mode d'emploi fourni avec le matériel du conduit de fumée et du conduit d'alimentation en air pour vous renseigner au sujet de leur installation. Contactez le fabricant du matériel du conduit de fumée et du conduit d'alimentation en air afin d'obtenir des renseignements techniques complets et les consignes de montage spécifique.

Veuillez vous en assurer que les prises de courant du matériel du conduit de fumée et du conduit d'alimentation en air sont suffisamment étanches.
Une fixation incorrecte du conduit de fumée et du conduit d'alimentation en air peut provoquer des situations dangereuses ou entraîner des dommages corporels.
Vérifiez l'étanchéité de tous les composants du conduit de fumée.
N'utilisez pas de vis ou de vis Parker pour installer le système de conduit de fumée, car cela peut provoquer des fuites.
N'utilise aucun type degraisselorsde I'installation du systemede tuyauterie.
Utilisez de l'eau à la place. Les joints d'étanchéité risquent d'être endommages en cas d'application de graisse.
Ne mélangez pas les composants, le matériel ou les méthodes de raccord de différents fabricants.
5.5.1 Raccordement concentrique 60/100
La chaudière est dotée d'un adaptateur de gaz de combustion qui permet de raccorder un système d'aspiration de gaz de combustion concentrique d'un diamètre de 60/100.
Placez méticuleusement le tuyau concentré dans l'adaptateur. Les joints intégrés assurent une bonne étanchéité à l'air.
5.5.2 Raccordement concentrique 80/125
Si nécessaire, l'adaptateur de gaz de combustion 60/100 peut être replacé par une version adaptée à un système d'aspiration de gaz de combustion d'un diamètre de 80/125.
- Suivez attentivement les consignes fournies avec le kit d'adaptation 80/125.
- Placez méticuleusement le tuyau concentrique dans l'adaptateur. Les joints intégrés assurent une bonne étanchéité à l'air.
Si nécessaire, l'adaptateur de gaz de combustion 60/100 peut être remplaced par une version adaptée à un système de conduit de fumée parallele (2 tuyaux) d'un diamètre de 80 mm.
- Suivez attentivement les instructions fournies avec le kit d'adaptation 80.
- Placez méticuleusement les tuyaux destinés à l'alimentation en air et au gaz de combustion dans l'orifice d'entrée d'air et l'adaptateur de gaz de combustion de l'unité. Les joints intégrés assurent une bonne étanchéité à l'air. Veuillez vous en assurer que les raccordements ne sont pas mélangés.
5.6 Systèmes de sortie
Veuillez remarquer que toutes les configurations de gaz de combustion décrites ci-dessus ne sont pas autorisées dans tous les pays. Veuillez dés lors respecter les réglementations locales avant de proceder à l'installation.


Les illustrations ci-dessus servant à titre d'exemple, certains détails peuvent différer.
| Explications concernant les systèmes de conduit de fumée | ||
| Catégorie en fonction de CE | ||
| B23 | Un conduit de fumée qui évacue les produits de combustion vers l'extérieur de la pièce dans laquelle se trouve l'appareil. L'air combustant est(aspirédirectement à partir de la pièce. | Veuillez vous en assurer que l'entrée d'air est ouverte et conforme aux exigences |
| B33 | Un système de conduit de fumée raccordé à un système de conduit commun. Ce système de conduit commun est constitué d'un seul conduit de fumée à tirage naturel. Toutes les pieces pressurisées de l'appareil qui contiennent des produits de la combustion sont entièrement enfermées par des pieces de l'appareil qui fournissent de l'air combustant. De l'air combustant est(aspiré dans l'appareil à partir de la pièce au moyen d'un conduit concentrique, qui enerme le conduit de fumée. L'air pénétre par des ouvertures spécifique situées à la surface du conduit. | Veuillez vous en assurer que l'entrée d'air est ouverte et conforme aux exigences |
| C13 | Système de conduit de fumée horizontal. Évacuation vers la paroi extérieure. L'orifice d'entrée pour l'alimentation en air se trouve dans la même zone de pression que l'évacuation | Par exemple: un terminal pour paroi à travers la façade. |
| C33 | Système de conduit de fumée vertical. Évacuation du gaz de combustion par le toit. L'orifice d'entrée pour l'alimentation en air se trouve dans la même zone de pression que l'évacuation | Par exemple: un terminal pour toit vertical. |
| C43 | Conduit commun pour l'alimentation en air et l'évacuation du gaz de combustion (système CLV) À deux tuyaux ou concentrique | |
| C53 | Conduit séparé pour l'alimentation en air et l'évacuation du gaz de combustion. Évacuation dans des zones de pression différentes | |
| C63 | Matériel de conduit de fumée disponible sur le marché, avec approbation CE | Ne mélangez pas le matériel de conduit de fumée de fournisseurs différents. |
| C83 | Conduit commun pour l'alimentation en air et l'évacuation du gaz de combustion (système CLV) Évacuation dans des zones de pression différentes | Uniquement en tant que système à deux tuyaux |
| C93 | Alimentation en air et conduit d'évacuation du gaz de combustion dans une cheminée ou par conduit: concentrique. Alimentation en air provenant d'un conduit existant. Évacuation du gaz de combustion par le toit. L'alimentation en air et l'évacuation du gaz de combustion se trouvent dans la même zone de pression. | Système de conduit de fumée concentrique entre la chaudière et le conduit. |
5.7 Matériel de conduit de fumée
Le matériel de conduit de fumée ci-dessous peut être commandé chez Daikin.
Visitez également le site web: fluegas.daikin.eu
C13
| Numero d'article | Description |
| EKFGP2978 | Kit de terminal pour paroi PP/GLV 60/100 |
| EKFGP4651 | Rallonge PP/GLV 60/100×500 mm |
| EKFGP4652 | Rallonge PP/GLV 60/100×1000 mm |
| EKFGP4660 | Coude PP/GLV 60/100 90° |
| EKFGP4661 | Coude PP/GLV 60/100 45° |
| EKFGP2977 | Kit de terminal pour paroi, partie basse, PP/GLV 60/100 |
| EKFGP4664 | Coude PP/GLV 60/100 30° |
| EKFGP4631 | Support mural Dn.100 |
| EKFGP4667 | Mesure en T avec panneau d'inspection PP/GLV 60/100 |
C33
| Numéro d'article | Description |
| EKFGP4631 | Support mural Dn.100 |
| EKFGP4651 | Rallonge PP/GLV 60/100×500 mm |
| EKFGP4652 | Rallonge PP/GLV 60/100×1000 mm |
| EKFGP4660 | Coude PP/GLV 60/100 90° |
| EKFGP4661 | Coude PP/GLV 60/100 45° |
| EKFGP4664 | Coude PP/GLV 60/100 30° |
| EKFGP4667 | Mesure en T avec panneau d'inspection PP/GLV 60/100 |
| EKFGP6837 | Terminal pour toit PP/GLV 60/100 AR460 |
C53
| Numero d'article | Description |
| EKFGP4651 | Rallonge PP/GLV 60/100×500 mm |
| EKFGP4652 | Rallonge PP/GLV 60/100×1000 mm |
| EKFGP6837 | Terminal pour toit PP/GLV 60/100 AR460 |
| EKFGW4085 | Coude PP 80 90° |
| EKFGW4086 | Coude PP 80 45° |
| EKFGV1102 | Jeu de raccordement de cheminée 60/100 entrée d'air Dn.80 C53 |
| EKFGP4660 | Coude PP/GLV 60/100 90° |
| EKFGP4661 | Coude PP/GLV 60/100 45° |
| EKFGP4664 | Coude PP/GLV 60/100 30° |
| EKFGP4667 | Mesure en T avec panneau d'inspection PP/GLV 60/100 |
| EKFGP4631 | Support mural Dn.100 |
| EKFGW4001 | Rallonge PP 80x500 |
| EKFGW4002 | Rallonge PP 80x1000 |
| EKFGW4004 | Rallonge PP 80x2000 |
C93
| Numéro d'article | Description |
| EKFGP4678 | Raccord de cheminée 60/100 |
| EKFGP1856 | Kit flexible PP Dn.60-80 |
| EKFGP6340 | Rallonge flexible PP 80 L=10 M |
| EKFGP6344 | Rallonge flexible PP 80 L=15 M |
| EKFGP6341 | Rallonge flexible PP 80 L=25 M |
| EKFGP6342 | Rallonge flexible PP 80 L=50 M |
| EKFGP6324 | Connecteur flexible - flexible PP 80 |
| EKFGP4664 | Coude PP/GLV 60/100 30° |
| EKFGP4661 | Coude PP/GLV 60/100 45° |
| EKFGP4660 | Coude PP/GLV 60/100 90° |
| EKFGP6333 | Entretoise PP 80-100 |
| EKFGP4667 | Mesure en T avec panneau d'inspection PP/GLV 60/100 |
| EKFGP4631 | Support mural Dn.100 |
| EKFGP4651 | Rallonge PP/GLV 60/100×500 mm |
5.8 Raccordement à un système de conduit de fumée sans entrée d'air (B23, B33)

ATTENTION
- Veuillez vous en assurer que la chaufferie respecte les exigences reglementaires pour un raccordement à un système de conduit de fumée conformément à B23 ou B33
- En cas de raccordement de la chaudière à un système de conduit de fumée conformément à B23 ou B33, la catégorie de protection électrique correspond à IP20 au lieu d'IPX4D
Montage général
- Glissez les tuyaux de sortie du gaz de combustion les uns dans les autres.
À partir de l'unité, chaque tuyau doit être glissé dans le précédent.
Montez un tuyau de sortie de gaz de combustion non vertical en pente en direction de l'unité (min. 5 mm/m).
5.8.1 Longueurs de tuyaux autorisés dans les systèmes de tuyauterie d'alimentation en air et de conduit de fumée paralleles
Longueurs de tuyaux autorisés B23 et B33 lors de l'application d'un raccordement de 80mm
| C13 | C33 | C43 | C53 | C83 | |
| EHOB12AAV1H | 100 m | 100 m | 100 m | 100 m | 100 m |
| EHOB18AAV1H | 100 m | 100 m | 100 m | 100 m | 100 m |
| EHOB42ABV1H | 60 m | 60 m | 60 m | 60 m | 60 m |
5.9 Raccordement à un système de conduit de fumée étanche.
5.9.1 Longueurs de tuyaux
Lorsque la résistance des tuyaux de conduit de fumée et d'alimentation en air augmente, la puissance de l'unité diminue. La réduction maximum autorisée pour la puissance est de 5% .
La résistance de l'alimentation en air et de la sortie de gaz combustible dépend de la longueur, du diamètre et de tous les composants du système de tuyauterie. La longueur de tuyau totale autorisée pour l'alimentation en air et la sortie de gaz combustible est indiquée pour chaque catégorie d'unité.
5.9.2 Longueurs de tuyaux autorisées dans les systèmes de tuyauterie de conduit de fumée concentriques
Longueurs de tuyaux autorises lors de l'application d'un raccordement concentrique de 60/100
| C13 | C33 | |
| EHOB12AAV1H | 10 m | 11 m |
| EHOB18AAV1H | 10 m | 11 m |
Longueurs de tuyaux autorises lors de l'application d'un raccordement concentrique de 80/125
| C13 | C33 | C93 | |
| EHOB12AAV1H | 29 m | 29 m | Voir par. 0 |
| EHOB18AAV1H | 29 m | 29 m | Voir par. 0 |
| EHOB42ABV1H | 29 m | 29 m | Voir par. 0 |
Contactez le fabricant pour connaître les calculs de résistance du tuyau d'alimentation en air et de sortie de gaz combustible, ainsi que la température du mur à l'extrémité du tuyau de sortie de gaz combustible.
Longueurs des tuyaux de rechange
| Pli à 90° | R/D=1 | 2 m |
| Pli à 45° | R/D=1 | 1 m |
| Coude de 90° | R/D=0,5 | 4 m |
| Coude de 45° | R/D=0,5 | 2 m |
Montage général:
Pour toutes les sorties, le montage suivant s'applique:
- Faites glisser le tuyau de sortie de gaz de combustion concentrique et le tuyau d'alimentation en air.
- Gillessez les tuyaux concentriques l'un dans l'autre. À partir de l'unité, chaque tuyau doit être glissé dans le precedent.
- Montez un tuyau de sortie de gaz de combustion non vertical en pente en direction de l'unité (min. 5 mm/m).
- Placez les supports de montage conformément aux consignes de montage du fournisseur du système de tuyauterie d'alimentation en air/de conduit de fumée.
5.9.3 Longueurs de tuyaux autorises dans les systèmes de tuyauterie d'alimentation en air et de conduit de fumée paralleles
Longueurs de tuyaux autorises lors de l'application d'un raccordement de 080 mm (total du tuyau de conduit de fumée et du tuyau d'entrée d'air).
| C13 | C33 | C43 | C53 | C83 | |
| EHOB12AAV1H | 100 m | 100 m | 100 m | 100 m | 100 m |
| EHOB18AAV1H | 100 m | 100 m | 100 m | 100 m | 100 m |
| EHOB42ABV1H | 60 m | 60 m | 60 m | 60 m | 60 m |
Longueurs des tuyaux de rechange
| Pli à 90° | R/D=1 | 2 m |
| Pli à 45° | R/D=1 | 1 m |
| Coude de 90° | R/D=0,5 | 4 m |
| Coude de 45° | R/D=0,5 | 2 m |
Exemple de calcul
| Tuyau | Longueurs de tuyaux | Longueur de tuyau totale |
| Sortie de gaz de combustion | L1+L2+L3+2×2 m | 13 m |
| Alimentation en air | L4+L5+L6+2×2 m | 12 m |
Remarque:
La longueur totale des tuyaux correspond à la somme des longueurs des tuyaux droits + la somme des longueurs des tuyaux de rechange des coudes, ce qui équivaut à un total de 25 metres. Si cette valeur est inférieure à la longueur de tuyau maximal autorisée, la sortie de gaz de combustion répond aux exigences en la matière.


5.9.4 Matériel de gaz de combustion disponible sur le marché (C63).
Les caractéristiques de la combustion déterminent lechioix du matériel de conduit de fumée.
Les normes EN 1443 et EN 1856-1 fournissant suffisamment de renseignements pour désirir le matériel de conduit de fumée au moyen d'un autocollant qui mentionne une chaîne d'identification.
La chaîne d'identification reprend les renseignements ci-dessous:
A Marquage CE
B La norme à respecter: métal, EN 1856-1 ou EN 1856-2
Plastique, EN 14471
La chaine d'identification doitContainir les informations ci-dessus
C Catégorie de températe : T120
D Catégorie de pression : pression (P) ou haute pression (Hi)
E Catégore de résistance : W (humide)
F Catégorie de resistance en cas d'incendie : E

Dimensions du système de conduit de fumée C63 (dimensions extérieures en mm)
| Parallèle | Concentrique 80/125 | Concentrique 60/100 | ||
| Tuyau de conduit de fumée | Bouche d'aspiration | Tuyau de conduit de fumée | Bouche d'aspiration | |
| Ø 80 +0,3 -0,7 | Ø 80 +0,3 -0,7 | Ø 125 +2 -0 | Ø 60 +0,3 -0,7 | Ø 100 +2 -0 |

Ne combinéz jamais du matériel de conduit de fumée de marquages différents!
5.9.5 Fixation du système de conduit de fumée

IMPORTANT
- Ces régles sont caractéristiques des systèmes de conduit de fumée concentrique et parallele.
Le système de conduit de fumée doit être fixé sur une structure solide.
Le système de conduit de fumée doit-disposer d'une pente continue vers la chaudière (de 1,5^ a 3^ ). Remarque: les terminaux pour paroi doivent etre installés horizontally.
Utilisez uniquement les supports fournis. - Tout coude doit être fixé à l'aide d'un support.
Exception lors du raccordement à une chaudière: si la longueur des tuyaux avant et après le premier coude ne dépasse pas les 250mm , le deuxième élément après le premier coude doit comprendre un support. Remarque: le support doit se couver sur le coude!
Toute extension doit être fixée tous les mêtres au moyen d'un support. Afin de pouvoir déplacer librement le tuyau, veuillez éviter de serrer ce support autour du tuyau.
- Veuillez vous en assurer que le support est bloqué au bon endroit en fonction de la position du support sur le tuyau ou le coude:
- Ne mélangez pas les pièces de conduit de fumée ou les colliers de fixation de fournisseurs différents.

Distance maximale entre les colliers de fixation
| Verticale | Autres |
| 2000 mm | 1000 mm |
- Répartissez uniformément les distances entre les supports.
- Tout système doit comprendre au moins 1 support.
- Placez le premier collier de fixation à une distance ne dépassant pas les 500 mm à partir de la chaudière.




5.9.6 Alimentation en air depuis la façade et sortie de toit avec système d'échéppement commun
Catégorie d'unité : C83
L'alimentation en air depuis la façade et sortie de toit avec système d'échéppement commun est autorisée.

IMPORTANT
L'alimentation en air située sur la façade doit être munie d'une grille d'entrée (A).
- Le système d'échévement commun doit être muni d'une hotte aspirante (B).
- Si le système d'échévement commun est situé à l'extérieur, le tuyau de sortie doit être à double paroi ou isolé.
Longueur de tuyau autorisé
Longueur totale du tuyau de sortie de gaz de combustion situé entre l'unité et le système d'échévement commun et du tuyau d'alimentation en air situé entre l'unité et la grille d'entrée :
Diamétres minimums du système d'échévement commun en fonction du vide
| Diamètre des tuyaux de gaz de combustion | |
| Nombre d'unités | EHOB12AAV1H &18AAV1H |
| 2 | 130 |
| 3 | 150 |
| 4 | 180 |
| 5 | 200 |
| 6 | 220 |
| 7 | 230 |
| 8 | 250 |
| 9 | 270 |
| 10 | 280 |
| 11 | 290 |
| 12 | 300 |

IMPORTANT
Si vous souhaitez utiliser l'unité EHOB42ABV1H avec un système de sortie de gaz et de fumée C83, veuillez contacter Daikin Europe NV.
Sortie de gaz combustible commune
L'échévement de la sortie de gaz de combustion peut être aménaged n'importe ou sur le toit incliné, à condition que la sortie située sur la surface du toit présente la même orientation que l'alimentation en air située sur la façade. Sur un toit plat, l'échévement de la sortie de gaz de combustion doit être aménaged dans la zone de sortie « libre »
Placez une sortie de condensation.
Remarque
La sortie commune est certifiée en combinaison avec l'unité.

5.9.7 Système d'alimentation en air et de sortie de gaz de combustion combiné
Catégorie d'unité : C43

IMPORTANT
- Une sortie de toit par un système d'alimentation en air et de sortie de gaz de combustion combiné est autorisée.
- Pour la hotte de sortie de gaz de combustion et la hotte d'alimentation en air communes, une déclaration de non-objection ou un certificat de gaz délivré par l'institut du gaz Gastec est nécessaire.
Le passage de l'ouverture d'équilibrage de pression situé au fond du système d'alimentation en air et de sortie de gaz de combustion commun est égal à 0,44 la surface de sortie de gaz de combustion.
L'alimentation en air commune et l'échéappement commun des gaz de combustion peuvent être aménages de façon concentrique ou séparément.
Longueur de tuyau autorisé
Pour les systèmes paralleles : alimentation en air et sortie de gaz de combustion, à l'exception de la longueur du passage combiné.
Pour les systèmes concentriques : longueur totale des tuyaux, à l'exception de la longueur du passage combiné.
| Parallèle | Concentrique 60/100 | Concentrique 80/125 | |
| EHOB12AAV1H & 18AAV1H | 100 m | 10 m | 29 m |
Diamétres minimums du système de tuyauterie d'alimentation en air et de gaz de combustion commun conformément à la fiche complémentaire 2001-02 des exigences d'inspection n°138 de Gastec.
| EHOB12AAV1H & 18AAV1H | ||||
| Nombre d'unités | Concentrique | Parallelle | ||
| tuyau de gaz de combustion | alimentati on en air | tuyau de gaz de combustion | alimentation en air | |
| 2 | 135 | 253 | 135 | 214 |
| 3 | 157 | 295 | 157 | 249 |
| 4 | 166 | 311 | 166 | 263 |
| 5 | 175 | 328 | 175 | 278 |
| 6 | 184 | 345 | 184 | 292 |
| 7 | 193 | 362 | 193 | 306 |
| 8 | 201 | 376 | 201 | 318 |
| 9 | 210 | 393 | 210 | 332 |
| 10 | 219 | 410 | 219 | 347 |
| 11 | 228 | 427 | 228 | 361 |
| 12 | 237 | 444 | 237 | 375 |
| 13 | 246 | 461 | 246 | 389 |
| 14 | 255 | 478 | 255 | 404 |
| 15 | 264 | 494 | 264 | 418 |
| 16 | 272 | 509 | 272 | 431 |
| 17 | 281 | 526 | 281 | 445 |
| 18 | 290 | 543 | 290 | 459 |
| 19 | 299 | 560 | 299 | 473 |
| 20 | 308 | 577 | 308 | 488 |

IMPORTANT
Si vous souhaitez utiliser l'unité EHOB42ABV1H avec un système de sortie de gaz et de fumée C43, veuillez contacter Daikin Europe NV.

5.9.8 Sortie de gaz de combustion horizontalite concentrique, piece d'alimentation en air verticale entourée d'une gaine
Catégoried'unité:C93
Un système de chiminée selon C93 est autorisé lorsque l'on utilise des fumées approvées par la CE ou le matériel de combustion fourni par Daikin.
Les points ci-dessous doivent être considérés.
General
Sortie de fumee dans l'arbre de 60 ou 80~mm de diametre (rigide ou flexible).
Lors de l'utilisation de matériaux de tuyauterie de cheminée en plastique, une classe de température minimale de T120 s'applique.
Le coude de transfert entre la conduite de cheminée concentrique et verticale dans l'arbre doit être supporté conformément aux instructions du fournisseur.
- Les instructions de montage du fabricant pour le système de cheminée doivent toujours être suivies en entier.
Pour les installations existantes, l'arbre doit etre inspecte et si neccasse nettoyé avant la mise en service de la nouvelle installation.
L'etanchéité de l'arbre vers les espaces de vie doit être assurée.
Longueur de tuyau autorisé
Lorsqu'une tige (par exemple une cheminée en brique) a pour objet l'admission d'air, les conditions suivantes sont applicables.
| Tuyau de gaz de fumée | dimension de l'arbre [mm] | Longueur max. mtr] | |
| Diamètre (mm) (rigide ou flexible) | Carré | Rond | |
| DN 60 | 115 x 115 | 135 | 11 |
| DN 80 | 135 x 135 | 155 | 29 |

6 MISE EN SERVICE DE L'UNITE ET DE L'INSTALLATION
6.1 Remplissage et purgege d'air de l'unité et de l'installation
6.1.1 Systeme CH
- Insérez la fiche de l'unité dans une prise. L'unité peut procceder à un auto-test : (sur l'écran de maintenance). L'unité passera ensuite en mode arrêt : (sur l'écran de maintenance) et la pression CH sera indiquée sur l'affichage de la température

Si la pression CH est inférieure a 0,5 bar, elle clignotera sur l'affichage. En mode arrêt, la pression CH sera affichée.
- Raccordez le tuyau de replissage à l'orifice de replissage/drainage et replissez l'installation d'eau potable propre, à une pression de 1 à 2 bar si l'installation est froide (consultez l'affichage de la température).
- Aérez le système à l'aide de l'áérateur manuel (A). Sur demande, un aérateur automatique peut être installé sur l'unité à la place de l'áérateur manuel.
- Aérez l'installation à l'aide des aérateurs manuels situés sur les radiateurs.
- Remplissez l'installation CH si la pression a trop diminué en raison de l'aération.
- Verifiez l'étanchéité de tous les raccords.
- Verifiez si le siphon est rempli d'eau.

AVERTISSEMENT
Si le siphon n'est pas rempli d'eau, des gaz de combustion peuvent etre libres dans la piece.

AVERTISSEMENT
Si un additif est ajoute à l'eau CH, il doit être compatible avec les matériaux utilisés dans l'unité tels que le cuivre, le laiton, l'acier inoxydable, l'acier, le plastique et le caoutchouc. L'additif doit de préférence bénéficier d'une certification d'essai KIWA/ATA/A.

6.1.2 Alimentation en eau chaude sanitaire (s'applique uniquement aux ballons alimentés indirectement)
- Ouvrez le robinet principal pour pressuriser la section d'eau chaude.
- Ventilez le gallon et le système de tuyauterie en ouvrant un robinet d'eau chaude. Laissez le robinet ouvert jusqu'à ce que tout l'air ait disparu du système.
- Verifie l'étanchéité de tous les raccords.
6.1.3 Alimentation en gaz
- Aérez le tuyau de gaz à l'aide de l'ergot de mesure de la pression initiale (D) situé sur le bloc de gaz.
- Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords.
- Contrôlez la pression initiale et la pression de compensation (consultez la partie 7.7).

6.2 Mise en service de l'unité

Afflictage
1 Marche/Arret
2 Fonctionnement CH ou réglage de la température CH maximale
3 Fonctionnement du robinet ou réglage de la température du robinet
4 Température CH souhaiée ou température de l'eau du robinet en °C/pression de l'eau CH / en bar/code de dysfonctionnement
5 Fonction Eco de comfort du robinet (s/o pour les unités EHOB**A*V1H)
6 Fonction Marche de confort du robinet (s/o pour les unités EHOB**A*V1H)
7 Code de fonctionnement
8 Clignote en cas de dysfonctionnement
Fonctionnement
A Bouton Marche/Arret
B Touche Robinet/Chauffage permettant de regler la température souhaitee
C Touche -
D Touche +
E Fonction Arré / Eco / Marche de confort du robinet (s/o pour les unités EHOB**A*V1H)
F Bouton de maintenance/temperature réelle lors de la demande de chauffage
G Bouton de réinitialisation
L'unité peut être mise en service une fois que les mesures suivantes ont été prises.
- Appuyez sur la touche pourmettre en service l'unité.
L'échangeur de chaleur se rechauffera, et sur l'écran de maintenance les chiffres 4 et 7 seront affichés (en fonction de I'etat du commutateur eco externe et/ou de la regulation OpenTherm). - Reglez la pompe en fonction du réglage de puissance maximum et de la résistance du côte eau de l'installation. Pour la charge d'eau de la pompe et la perte de pression de l'unité : (consultez la partie 7.4).
- Reglez le thermostat d'ambiance sur une valeur supérieure à la température ambiente. L'unité passera en mode de fonctionnement CH: le chiffre 5 sera affché sur l'écran de maintenance
- Procedez à la mise en température de l'installation.
- Contrôlez la différence de température entre l'entrée et le retour de l'unité et des radiateurs.
Elle doit être d'environ 20^ . Réglez la puissance maximale sur le panneau de maintenance à cette fin (consultez la partie 7.3). Si nécessaire, réglez la pompe et/ou les vannes d'arrêt des radiateurs. Le réglage standard de la pompe est le réglage 3. La traversée minimum correspond à:
155 l/h à une puissance de 5,4 kW
510 l/h à une puissance de 17,8 kW
750 l/h à une puissance de 26,2 kW
1 150 l/h à une puissance de 40,9 kW - Mettez l'unité hors tension.
- Purgez l'air de l'unité et de l'installation après le refroidissement (reemplissage si nécessaire).
- Verifiez le fonctionnement correct du chauffage et de l'approvisionnement en eau chaude.
- Informez l'utilisateur sur le remplissage, la purge d'air et le fonctionnement du chauffage et de l'approvisionnement en eau chaude.
Commentaires
- Cette unité est équipée d'un relais de brûleur électronique qui allume la commande de la chaudière et surveille en continu la flamme, à chaque demande de chaleur émanant du chauffage ou du système d'approvisionnement en eau.
La pompe de circulation fonctionnera à chaque demande de chaleur pour le chauffage. Le temps de post fonctionnement de cette unité est de 1 minute. Ce temps de post fonctionnement peut être modifié sur demande (voir par. 7.3).
La pompe s'actionnera automatiquement 1 fois toutes les 24 heures, pendant 10 secondes, pour l'empêcher de se bloquer. Ce démarrage automatique de la pompe a lieu 24 heures après la dernière requête de chauffage. Pour modifier ce temps, il faut régler pendant un moment le thermostat d'ambiance sur le temps demandé.
Pour l'approvisionnement en eau chaude, la pompene fonctionnera pas.
6.3 Arret de l'unité

ATTENTION
Purgez l'unité et l'installation si l'alimentation principale en électricité est interrompu et qu'il y a un risque de gel.
- Retirez le cable de la prise.
- Purgez l'unité à l'aide du robinet de purgege/de replissage.
- Purgez l'installation au maximum.
- Fermez le robinet principal d'alimentation en eau par la section d'eau chaude.
- Purgez l'unité en desserrant les raccords d'eau chaude sanitaire situés sous l'unité.
- Videz le siphon.
6.3.1 Protection antigel
Pour éviter le gel de la sortie de condensation, l'unité doit être installée dans une piece à l'abri du gel.
L'unité est dotée d'une protection antigel pour l'empêcher de geler. Si la température de l'échangeur de chaleur devient trop faible, la pompe demarrera jusqu'à ce que l'échangeur de chaleur soit suffisamment chaud. Si l'installation (ou une partie de celle-ci) peut geler, l'endroit le plus froid doit être doté d'un thermostat de gel (externale) sur le tuyau de return. Celui-ci doit être connecté conformément au diagramme de câblage (voir par.10.3).
Remarque
Si un thermostat gel (externe) a ete fixe sur I'installation et connecte a I'unite, il ne sera pas actif si I'unite située du panneau de fonctionnement est eteinte ( - sur I'ecran de maintenance
Le fonctionnement de l'unité peut être influencé au moyen des réglages (paramètres) de la commande de la chaudière. Une partie peut être configurée directement via le panneau de fonctionnement, et l'autre partie peut uniquement être ajustée au moyen du code de maintenance.
7.1 Directement via le panneau de fonctionnement
Les fonctions suivantes peuvent être commandées directement.
Marché/arrêt de l'unité
Le bouton 1et l'unité en marche.
Lorsque l'unité est en marche, la DEL verte située au-dessus de la touche ④allume.
Lorsque l'unité est éteinte, une barre s'allume sur l'écran de maintenance ( - ) pour indiquer que l'unité est connectée au système d'approvisionnement en électrique. Dans ce réglage de fonctionnement, l'affichage de température indiquera également la pression dans l'installation CH (en bar).
Mode eté
Quand la valeur donnée au paramètre q est différente de 0, il est possible d'activer le "mode et" en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Durant le mode et, la fonction chauffage de la chaudière est arrêtée. La fonction ECS reste active.
Le mode este peut etre activé en appuyant sur le bouton.
L'ordre d'apparition est: Off - On - Mode eté - Off - (etc)
Pendant le mode ete, Iecran affiche Su, So ou Et (suivant la valeur du parametre q) Consulter la liste des parametes.
Modifier les réglages des différentes fonctions :
Appuyez sur la touche pendant 2 secondes, et vous atteindrez le menu de réglage des utilisateurs (DEL sur et l'affichage du numéro se mettra à clignoter). Si vous appuyez sur la touche à plusieurs reprises, une DEL de fonction différente clignotera à chaque fois. Lorsque la DEL clignote, vous pouvez régler la fonction appropriée avec les touches et . La valeur définie s'affiche sur l'écran
La touche marche/arrêt Érme le menu de réglages et les modifications ne sont pas sauvegardées.
La touche de réinitialisation terme le menu de réglages et sauvegarde les modifications.
Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant 30 secondes, le menu de réglages se fermer automatiquement et les modifications seront sauvégardées.
- Température maximale d'alimentation CH
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la DEL située sur commence à clignoter. Utilisez les touches et pour saisir une température comprise entre 30^ et 90^ (réglage standard 80^ ).
- Température du gallon
Appuyez sur la touche jusqu'à ce que la DEL située sur commence à clignoter. Utilisez les touches et pour saisir une température comprise entre 40^ et 65^ (réglage standard 60^ ).
Contrôle du réserve d'eau chaude externe
On: (①LED), le réservoir d'eau chaude sanitaire externe par chauffée en continu.
- Eco: (LED). La chaudiere sera chauffé / non chauffée en fonction des informations envoyer par le thermostat Ouvrir Therm (à condition que le thermostat en charge cette fonction). Lorsque vous utilisez un thermostat Marche / Arrêt sur ambiente ou un thermostat Ouvrir Therm qui ne supporte pas cette fonction le réservoir d'eau chaude sanitaire par chauffée en continu.
- Off: (off deux LED.) La chaudière wil pas être chauffé.
Prévention Légionelle
Quand la chaudière est raccordée à un préparateur exter de ECS avec une sonde connectee a la chaudiere, il est possible de rechauffer l'eau stocke dans le reservoir a une temperature minimum de 65^
Cette procédure peut être executée quotidiennement ou hebdomàdairément (suivant la valeur donnée au paramètre L).
Consulter la liste des paramètres pour des informations complémentaires.
Réinitialisation
Vérifiez la nature du dysfonctionnement en vous reférer aux codes de dysfonctionnement au par. 8.1 et si possible, réglez ce problème avant de réinitialiser l'unité.
Si un dysfonctionnement de verrouillage est indiqué au moyen d'une DEL clignotante au-dessus de la touche et d'un numéro sur l'écran, nous pouvEZ redémarrer l'unité en appuyant sur la touche de réinitialisation
7.2 Reglages de paramètre via le code de maintenance
Les paramètres du relais de brûleur ont été configurés en usine conformément au tableau suivant.
Ces paramètres ne peuvent être modifiés qu'avac le code de maintenance. Faites ce qui suit pour activer la mémoire du programme :
- Appuyez simultanément sur les touches et, jusqu'à ce qu'un apparaisse sur l'écran de maintenance et qu'un apparaisse sur l'affichage de la température.
- Utilisez le bouton + pour entrer | 75 | (code de maintenance) sur l'affichage de la température.
- Utilise la touche pour définir les parametes que vous souhaitez configurer, sur l'écran de maintenance.
- Utilisez les touches + et - pour définir les paramétres dans la valeur requise (visible) sur l'affichage de la température.
- Une fois que toutes les modifications requises ont ete entree, appuyez sur la touche 出 jusqu'ae qu'un P apparaisse sur Iecran de maintenance.
Le relais du brûleur est maintainant reprogrammé.
Remarque
Appuyez sur la touche ① et vous quitterez le menu sans sauvegarder les modifications de parametes.
Exemple : Régler la chaudière à partir du combi sur "eau chaude sanitaire uniquement"
- Appuyez simultanément sur les touches et
- Utilisez la touche + pour acceder à 15.
- Appuyez 1 fois sur la touche . Un 0 et un 1 apparaitront à l'écran.
- Utilisez la touche pour passer de 0 à 2.
- Appuyez sur la touche jusqu'à ce qu'un P apparaisse.
- La modification est à présent prise en compte. L'unité ne répondra qu'une demande en eau chaude.
| Para-mètre | Réglage | RKOMB*AAV1H | Description | ||
| 12 | 18 | 42 | |||
| 0 | Code de maintenance [15] | - | - | - | Accès aux réglages des installateurs, il faut entre le code de maintenance (=15) |
| 1 | Type d'installation | 1 | 1 | 1 | 0= combi1= chauffage et eau chaude sanitaire via un réserve de stockage externe2= eau chaude sanitaire uniquement3 = chauffage uniquement |
| 2 | pompe CH continue | 0 | 0 | 0 | 0= pompe de post fonctionnement uniquement1= pompe active en continu2 - 5 = pas actif |
| 3 | Réglage de l'alimentation CH maximale | 100 | 85 | 99 | Les réglages atteignent un paramètre de valeur définie c allant jusqu'à 100% (EHOB12AAV1H et EHOB42ABV1H) et c allant jusqu'à 85% (EHOB18AAV1H)(=99 + 1x) |
| 3. | Capacité maximale de la pompe CH modulante | 80 | 80 | 80 | Les réglages atteignent un paramètre d'une plage de valeurs définie c allant jusqu'à 100% |
| 4 | Réglage de la puissance d'eau chaude maximale | 100 | 85 | 75 | Les réglages atteignent un paramètre de valeur définie d allant jusqu'à 100% (EHOB12AAV1H et EHOB42ABV1H) et d allant jusqu'à 85% (EHOB18AAV1H)(=99 + 1x) |
| 5 | Température min. d'eau de sortie de la ligne de combustible | 25 | 25 | 25 | Les réglages atteignent 10°C pour définir le paramètre de la valeur 5 |
| 5. | Température d'eau de sortie de la valeur de réglage max. via le panneau de fonctionnement | 90 | 90 | 90 | Les réglages atteignent 30°C à 90°C |
| 6 | Température min. extérieure de la ligne de combustible | -7 | -7 | -7 | Les réglages atteignent -30°C à 10°C |
| 7 | Température max. extérieure de la ligne de combustible | 25 | 25 | 25 | Les réglages atteignent 15°C à 30°C |
| 8 | Temps de post fonctionnement de la pompe CH après le fonctionnement CH | 1 | 1 | 1 | Les réglages atteignent 0 à 15 minutes |
| 9 | Temps de post fonctionnement de la pompe CH après le fonctionnement de la chaudière | 1 | 1 | 1 | Les régles atteignent 0 à 15 minutes (n/a pour unité Combi) |
| A | Réglage de la vanne trois voies ou de la vanne d'arrêt | 0 | 0 | 0 | 0= activée durant le fonctionnement CH1= activée pendant le fonctionnement de l'eau chaude et à l'arrêt2= vanne trois voies dans les régles CH si le dispositif n'est pas à l'arrêt3= réglage de la zone4 et plus= pas actif |
| b | Booster | 0 | 0 | 0 | Pas actif |
| C | Modulation pas-à-pas | 1 | 1 | 1 | 0= modulation pas-à-pas désactivée durant le fonctionnement CH1= modulation pas-à-pas activée durant le fonctionnement CH |
| c | CH rpm minimum | 30 | 30 | 20 | Les régles atteignent 20 – 50% |
| c. | Activation de l'entrée de l'interruéter d'économie d'énergie externe | 40 | 40 | 40 | Régles 0,15 - (paramètre de valeur c)0 = Entrée de l'intéruteur d'économie d'énergie externe activéeAutres valeurs: capacité minimale de la pompe modulante. |
| d | Eau chaude rpm minimum | 30 | 30 | 20 | Les régles atteignent 20 – 50% |
| E | Température min. d'eau de sortie sur OT (OpenTherm) ou RF thermostat | 30 | 30 | 30 | Les régles atteignent 10 – 60°C |
| E. | Thermostats d'ambiance OT et RF de réaction | 1 | 1 | 1 | 0= ne répond pas à la demande en eau chaude si la température demandée est inférieure à la valeur définie par. E1= répond à la demande en eau chaude avec une température d'eau de sortie minimale limitée à la valeur définie par. E2= répond à la demande en eau chaude avec une température d'eau de sortie maximal (fonction marche/arrêt)3= contrôle de la puissance par le thermostat Open Therm activé |
| F | Démarrage CH rpm | 70 | 70 | 50 | Les régles atteignent 40 – 99% du rpm maximum défini |
| F. | rpm de départ de l'eau chaude | 70 | 70 | 50 | Les régles atteignent 40 – 99% du rpm maximum défini |
| h | Rpm max. du ventilateur (* 100 rpm) | 44 | 45 | 65 | Les régles atteignent 40 – 50 (EHOB12AAV1H, EHOB18AAV1H) ou 60-70 (EHOB42ABV1H)Ce paramètre peut être utilisé pour régler le rpm maximum |
| J | N'est pas applicable | - | - | - | N'est pas applicable |
| L | Prévention de la légionellose | 0 | 0 | 0 | 0= pas actif1 = actif une fois parSEMIA2 = actif une fois par journee |
| n | Température régulée lors du fonctionnement de la chaudière (Ta) | 85 | 85 | 85 | Les régles atteignent 60°C à 90°C |
| n. | Température de l'eau chaude sur éco/confort | 0 | 0 | 0 | Les régles atteignent : 0 ou 40°C – 60°CE= la température de réchauffage est égale à la température de l'eau chaude |
| O. | Temps d'attente de la Réponse à laDemande CH | 0 | 0 | 0 | Les régles atteignent 0 – 15 minutes |
| o | Temps d'attente du fonctionnement CH après le fonctionnement de l'eau chaude | 0 | 0 | 0 | Les régles atteignent 0 – 15 minutes |
| o. | Nombre de jours éco | 3 | 3 | 3 | Les régles atteignent 0, 1 – 100= Fonction de comport controllable via le thermostat Open Therm1 – 10 nombre de jours éco |
| P | Temps d'anti-recyclage durant le fonctionnement CH | 5 | 5 | 5 | Temps de désactivation minimum durant le fonctionnement CHPeut être régled sur 0 – 15 minutes |
| P. | Valeur de référence eau chaude | 0 | 0 | 0 | Les régles atteignent : 0, 24, 30, 36Non applicable pour les chaudières uniquement chauffantes. |
| q | Mode d'été | 0 | 0 | 0 | 0= Mode été désactivé1 = Summer mode pour être activé par Buche(code à l'écran: Su)2 = Summer mode pour être activé par Buche(code à l'écran: So)3 = Summer mode pour être activé par Buche(code à l'écran: Et |
| r | Coefficient de courbe de chauffage | 0 | 0 | 0 | Pas actif |
7.3 Réglage de l'alimentation CH maximale
L'alimentation CH maximale est reglee sur 70% en usine. Si I'installation CH necessite davantage d'alimentation, vous pouvez modifier l'alimentation CH maximale en ajustant le rpm du ventilateur. Voir le tableau : Reglage de l'alimentation CH.
Ce tableau indique la relation entre le rpm du ventilateur et l'alimentation de I'unité.
| Alimentation CH souhaitation en kW (approx.) | Réglages sur l'écran de maintenance(en % rpm maximum) | ||
| EHOB**A*V1H | |||
| 12 | 18 | 42 | |
| 11,5 | 40,9 | 100 | |
| 9,5 | 17,8 | 34,8 | 85 |
| 9,2 | 16,8 | 28,5 | 80 |
| 8,1 | 14,8 | 24,5 | 70 |
| 6,9 | 12,7 | 20,5 | 60 |
| 5,8 | 10,6 | 16,4 | 50 |
| 4,6 | 8,3 | 12,3 | 40 |
| 3,4 | 6,4 | 10,2 | 30 |
| - | 5,4 | 7,8 | 25 |
Attention:
L'alimentation augmente lentement lorsque la flamme s'allume et diminue lorsque la température d'eau de sortie définie est atteinte (modulation sur Ta).
7.4 Définir les réglages de la pompe
Les chaudières EHOB**A*V1H sont équipées d'une pompe modulante de classe A dont la fonction de modulation dépend de l'alimentation CH fournie. La capacité minimale et la capacité maximale de la pompe peuvent être ajustée à l'aide des paramétres 3 et c. Consultez également le par. 7.2
La valeur définie pour le paramètre 3. (réglage max. de la pompe) est le pourcentage de la capacité maximale de la pompe et est liée à l'alimentation CH maximal définie à l'aide du paramètre 3.
La valeur définie pour le paramètre c. (réglage min. de la pompe) est liée à l'alimentation CH minimale définie à l'aide du paramètre c.
Si la charge CH est modulée entre la valeur minimale et la valeur maximale, la capacité de la pompe sera modulée proportionnellement.
Vérifiez la différence de températe entre l'entrée et le_retour de l'unité : elle peut être approximativement de 20^ .
| Niveau d'alimentation minimum | Définir la puissance |
| 155 l/h | 5,4 kW |
| 240 l/h | 8,5 kW |
| 510 l/h | 17,8 kW |
| 750 l/h | 26,2 kW |
| 1150 l/h | 40,9 kW |
Graphique de perte de pression du circuit de l'unité CH
X Refoulement par la quantite en I/h
Y Perte de pression / niveau de mise au point en mH 2O


7.5Réglages de la loi d'eau
Lorsque vous connectez un capteur extérieur, la températe d'eau de sortie est automatiquement régée selon la températe extérieure, conformément à la ligne de carburant définie.
La température d'eau de sortie maximale (T max) est définie via l'écran. Si vous le souhaitez, vous pouvez changer la ligne de carburant en utilisant le code de maintenance (voir par.7.3).
Graphique de la ligne de carburant
X. T extérieure en ^ C
Y. T quittant l'eau en °C
A. Reglage d'usine
(Tmax CH = 80^ Tmin CH = 25^ Tmin ex=-7°C, Tmax ex=25°C)
B. Exemple
(Tmax CH = 60^ Tmin CH = 25^ Tmin ex = -7^ Tmaxex = 25^)

7.6 Conversion en différents types de gaz

ATTENTION
Toute action sur les éléments transportant du gaz doit 'uniquement etre effectuee par un installereur certifie.
Si une unité est connectée à un type de gaz autres que celui définir par le fabricant, il faut remplaner l'anneau de dosage du gaz. Vous pouvez commander des kits de conversion pour d'autres types de gaz.
Convertir I'anneau de dosage
- Désactive la chaudière et retirez le cable de la prise.
- Fermez la vanne de gaz.
- Retirez le panneau avant de l'appareil.
- Desserrez le raccord (A) au-dessus du bloc de gaz et tournez le tube de mélange du gaz (B) en arrêté.
- Remplacez le joint torque (C) et le joint de dosage du gaz (D) par les joints du kit de conversion.
- Remontez-le dans le sens inverse.
- Ouvrez la vanne de gaz.
- Vérifiez si les raccords de gaz situés devant le bloc de gaz sont bien étanches.
- Insérez le cable dans la prise et mettez la chaudière en marche.
- Vérifiez si les racCORDs de gaz situés derrière le bloc de gaz sont bien étanches (pendant le fonctionnement).
- Vérifiez à présent les réglages du rapport gaz/air (voir par. 0).
- Placez un autocollant du type de gaz configuré au-dessus de l'autocollant existant sur le bloc de gaz.
- Placez un autocollant du type de gaz configuré sur la plaque type.
- Retournez le panneau avant sur l'unité.
7.7 Reglages gaz/air
Les régles gaz/air ont été définis en Usine et ne nécessitant en原則aucunajustement.
Voupeuz verifie ces reglages en mesurant le pourcentage CO_2 dans les gaz de combustion ou en mesurant la differencé de pression.
En cas d'anomalie, de remplacement du bloc de gaz ou de conversion vers un autre type de gaz, il faut vérifier et définiir le réglage conformément au tableau suivant.
| Type de gaz | Gaz naturel H | Propane P |
| Catégorie de gaz | 2E/H G20 | 3P / G3130 / 37 / 50 |
| CO2% pour le paramètre faible (L) (et -)Avec le couvercle ouvert | Voir par. 7.8. | |
| CO2% pour le paramètre élevé (H) (et 2x)Avec le couvercle ouvert | Voir par. 7.8. | |
| Pression de gaz initiale (mbar) | 20 | 50 |
| Anneau de dosage de gaz | Gaz naturel H | Propane P |
| EHOB12AAV1H | 460 | 315 |
| EHOB18AAV1H | 600 | 480 |
| EHOB42ABV1H | 655 | 525 |

ATTENTION
La vérification du CO2 doit être faite avec le couvercle ouvert. Si le couvercle est fermé, le CO2% peut être supérieur aux valeurs spécifiées dans le tableau ci-dessous.

7.8 Définir les réglages gaz/air
Les réglages CO2 ont été définis en usine et ne nécessitant en原則 aucun ajustement. Le paramètre peut être contrôle en mesurant le pourcentage de CO2 present dans les gaz de combustion. En cas d'anomalie de réglage, le remplacement de la vanne de gaz ou la conversion vers un autre type de gaz doit être vérifiés, et le cas échéant, définis conformément aux instructions suivantes. Vérifiez toujours le pourcentage de CO_2 lorsque le couvercle est ouvert.
Vérification du paramètre du dioxyde de carbone
1 Désactivez le module de la pompe à chaleur à l'aide de l'interface utilisateur.
2 Éteignez la chaudière à gaz à l'aide du bouton ①. -apparait sur l'écran de maintenance.
3 Retirez le panneau avant de l'appareil.
4 Retirez le couvercle du point d'échantillonnage (X) et entrez une sonde d'analyse de cheminée appropriée.

IMPORTANT
Vérifiez si la procédure de démarrage de la machine d'analyse est bien terminée avant d'insérer la sonde dans le point d'échantillonnage.

IMPORTANT
Attendez que la chaudière à gaz fonctionne de manière stable. Certaines mesures peuvent être erronées si vous connectez la sonde de mesure avant que la chaudière ne fonctionne de manière stable. Nous vous recommendons d'attendre au moins 30 minutes.
5 Arretez la chaudiere a gaz avec la touche en envoyez une demande de chauffage.
6 Sélectionnez le paramètre élevé (High) en appuyant deux fois simultanément sur les touches et+. Lalecturecapitale"H"apparaitra sur I'ecran de maintenance. L'écran de l'utilisateur affichera un symbole Occupé (Busy). N'effectuez AUCUN test lorsque la minuscule "h" apparait. Dans ce cas, appuyez sur puis sur de nouveau.
7 Attendez que les valeurs affichées se stabilisent. Attendez au moins 3 minutes et comparez les pourcentages de CO_2 avec les valeurs du tableau ci-dessous.
| Valeur de CO2 pour la puissance minimale | Gaz naturel G20 | Gaz naturel G25 | Propane G31 (30/50 mbar) | Propane G31 (37 mbar) |
| Valeur maximale | 9,6 | 8,3 | 10,8 | |
| Valeur minimale | 8,4 | 7,3 | 9,8 | |
8 Notez le pourcentage de CO 2 pour la puissance maximale. Ce pourcentage est important par rapport aux étapes suivantes.

IMPORTANT
Il n'est PAS possible de régler le pourcentage de CO2 lorsque le programme de test est en cours. Si le pourcentage de CO2 diffère des valeurs représentées dans le tableau ci-dessus, veuillez contacter notre département de maintenance local.
9 Sélectionnez le paramètre élevé (High) en appuyant une fois simultanément sur les touches et —. "L" apparait sur l'écran de maintenance. L'écran de l'utilisateur affichera un symbole Occupé (Busy).
10 Attendez que les valeurs affichées se stabilisent. Attendez au moins 3 minutes et comparez les pourcentages de CO_2 avec les valeurs du tableau ci-dessous.
| Valeur de CO2 puissance minimale | Gaz naturel G20 | Gaz naturel G25 | Propane G31 (30/50 mbar) | Propane G31 (37 mbar) |
| Valeur maximale | (a) | |||
| Valeur minimale | 8,4 | 7,4 | 9,4 | 9,4 |
(a) Valeur de CO₂ pour la puissance maximale enregistrée pour le paramètre High (Élevé).

11 Si le pourcentage de CO2 pour les puissances maximales et minimales se situe dans la limite définie dans les tableaux ci-dessus, le paramètre du CO2 de la chaudière est correct. Si PAS, ajustez le réglage CO_2 conformément aux instructions containues dans le chapitre suivant.
12 Désactive l'unité en appuyant sur la touche ① et remettez le point d'échantillonnage dans sa position. Assurez-vous qu'il est imperméable au gaz.
13 Remettez le panneau avant en place.

ATTENTION
Toute action sur les éléments transportant du gaz doit 'UNIQUEMENT ettreffectuee par une personne qualifiee et competente.
Ajustement du paramètre de dioxyde de carbone

IMPORTANT
N'ajustez les réglages de CO_2 qu'aupres avoir les vérifiés et après vous est assure que ces ajustements sont nécessaires. Il est interdit d'effectuer des ajustements de la vanne de gaz sans l'accord préalable de votre distributeur Daikin local. En Belgique, la vanne de gaz ne peut PAS être ajustée et/ou le joint ne peut PAS être retire ni rompu. Contactez votre distributeur.
1 Retirez le capuchon (A) qui recouvre la vis d'ajustage.
2 Tournez la vis (B) vers la droite pour augmenter le pourcentage de CO 2, et vers la gauche. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour connaître les valeurs souhaitées.
| Valeur mesurée pour la puissance maximale | Définissez les valeurs de CO2 (%) en puissance minimale (capuchon avant ouvert) | |
| Gaz naturel 2H (G20, 20 mbar) | Propane 3P (G31, 30/50/37 mbar) | |
| 10,8 | - | 10,5±0,1 |
| 10,6 | 10,3±0,1 | |
| 10,4 | 10,1±0,1 | |
| 10,2 | 9,9±0,1 | |
| 10 | 9,8±0,1 | |
| 9,8 | 9,6±0,1 | |
| 9,6 | 9,0±0,1 | - |
| 9,4 | 8,9±0,1 | |
| 9,2 | 8,8±0,1 | |
| 9,0 | 8,7±0,1 | |
| 8,8 | 8,6±0,1 | |
| 8,6 | 8,5±0,1 | |

3 Àpès avoir mesuré le pourcentage de CO 2 et régèle le paramètre, replacez le capuchon de protection et le capuchon point d'échantillonnage. Vérifiéz qu'ils sont imperméables au gaz.
4 Sélectionnez le paramètre élevé (High) en appuyant deux fois simultanément sur les touches et une dette capitale apparaitra sur l'écran de maintenance.
5 Mesurez le pourcentage de CO 2. Si le pourcentage de CO2 differe encore des valeurs du tableau qui indicate le pourcentage de CO2 pour la puissance maximale, contactez votre revendeur local.
6 Appuyez simultanément pour quitter le programme de contrôle.
7 Remettez le panneau avant en place.
8 DYSFONCTIONNEMENTS
8.1 Affiche le dernier dysfonctionnement
Utilisez la touche pour désactiver l'unité, puis appuyez sur la touche. La DEL rouge de dysfonctionnement reste allumée et le dernier code d'erreur clignote sur l'écran d'affichage de la température. Si l'unité n'a jamais détesté de dysfonctionnement de verrouillage, aucun code ne s'affiche. Vous pouvez effacer le dernier dysfonctionnement de verrouillage en appuyant sur la touche tout en appuyant sur le bouton
8.2 Codes de dysfonctionnement
Si la DEL de dysfonctionnement clignote, la commande de la chaudiere detecte une erreur. Un code de dysfonctionnement s'affiche sur I'ecran d'affichage de temperture.
Lorsque le dysfonctionnement est rectifie, vous pouze redemarrer la commande de la chaudiere en appuyant sur la touche de reinitialisation
Les problèmes suivants peuvent survenir :
| Affichage de la température | Description | Cause/solution possible |
| — | • L'unité est désactivée. | |
| 10, 11, 12, 13, 14 | Défaillance du capteur S1 | • Le contacteur de débit est bloqué (code de dysfonctionnement 11). Nettoyez ou remplacez le contacteur de débit. • Air dans l'installation. Purgez l'air de la chaudière et de l'installation de chauffage. • Vérifiez la connexion ntc sur le tuyau d'eau chaude. • Vérifiez si le câblage n'est pas abimé. • Remplacez le S1. |
| 20, 21, 22, 23, 24 | Défaillance du capteur S2 | • Vérifiez si le câblage n'est pas abimé. • Remplacez le S2. |
| 0 | Défaillance du capteur après l'auto-test. | • Remplacez le capteur S1 et/ou S2. |
| 1 | Température trop élevée. | • Air dans l'installation. Purgez l'air de la chaudière et de l'installation de chauffage. • La pompe ne fonctionne pas. Insérez un tournevis dans la fente de l'arbre de la pompe et tournez l'arbre. Vérifiez le câblage entre la pompe et la commande de la chaudière. • Trop peu de débit dans l'installation, radiateurs fermés, réglage de pompe trop bas. |
| 2 | Contact S1 et S2 | • Vérifiez le faisceau de cable. • Remplacez le capteur S1 ou S2. |
| 4 | Aucun signal de flamme. | • La vanne de gaz principale n'est pas ouverte. • La pression de l'alimentation en gaz est trop BASO ou disparait. • Sortie de condensation bloquée. • Vérifiez l'unité d'allumage et le cable d'allumage. • Distance d'allumage inexistante ou incorrecte. • Le bloc de gaz ou l'unité d'allumage ne recoivent pas de courant électrique. • Vérifiez la mise à la terre. |
| 5 | Faible signal de flamme. | • Sortie de condensation bloquée. • La pression de l'alimentation en gaz est trop BASO ou disparait. • Vérifiez l'unité d'allumage et le cable d'allumage. • Vérifiez les réglages du bloc de gaz. • Vérifiez la mise à la terre. • Vérifiez l'alimentation en air et la sortie de gaz à la recherche d'une recirculation des gaz de combustion. |
| 6 | Erreur de détention de flamme | • Remplacez le cable d'allumage + la bougie d'allumage. • Remplacez l'unité d'allumage. • Remplacez le dispositif de commande. |
| 8 | Le rpm du ventilateur est incorrect | • Le ventilateur est contre le capot isolant. • Câblage entre le ventilateur et le couvercle. • Vérifiez la présence éventuelle d'un défaut de fil de contact sur le câblage. • Vérifiez et/ou remplacez le ventilateur. • Remplacez le dispositif de commande. |
| 27 | Capteur extérieur de court-circuit | • Vérifiez le câblage du capteur extérieur. • Remplacez le capteur extérieur. • Le dispositif de commande ne convient pas pour cette application. • Remplacez la commande de la chaudière par la version appropriée. |
| 29, 30 | Défaillance du dispositif de commande de la vanne de gaz. | • Remplacez le dispositif de commande. |

Ne remplacez les pièces défectueuses que par les pièces Daikin d'origine.
Si vous ne parvenez pas à fixer ou que vous ne fixez pas correctement les capteurs S1 et/ou S2, ceci peut entrainer des sérieux dommages.
8.3 Autres defaults
8.3.1 Le dispositif de commande émet du bruit lorsqu'il est allumé

8.3.2 Dispositif de commande de la chaudiere résonne

8.3.4 La puissance est réduite

8.3.6 Pas d'eau chaude (s'applique uniquement aux ballons alimentés indirectement)

8.3.7 L'eau chaude sanitaire n'atteint pas la température souhaitée (s'applique uniquement aux ballons alimentés indirectement)

8.3.8 L'installation CH est toujours chaude, même lorsque vous ne faites aucune demande de chaleur

8.3.9 La DEL de l'étiquette A de la pompe clignote en rouge et vert par intermittence

8.3.10 La DEL de l'étiquette A de la pompe clignote en rouge

9 ENTRETIEN
L'unité et l'installation doivent être vérifiées par un installateur certifié, et nettoyées si nécessaire.

ATTENTION
Toute action sur les éléments transportant du gaz doit uniquement etre effectuee par un installerur certifie.
Apre's le fonctionnement, verifiez I'etanchete a l'air des elements transportant des gaz de combustion.
Si l'unité vient de fonctionner, certaines parties peuvent être chaudes.
9.1.1 Demontage
- Désactivez l'unité au moyen de la touche. ①
- Retirez le cable de la prise.
- Fermez la vanne de gaz.
- Ouvrez la vanne d'affichage et desserrez les deux vis à gauche et à droite de l'écran, puis retirez le panneau avant.
- Attendez que I'appareil refroidisse.
- Dévissez l'écrou du racord situé sur le côte inférieur du tuyau de gaz de combustion en tournant vers la gauche.
- Faites glisser le tuyau de gaz de combustion vers le haut (1) en tournant vers la gauche jusqu'à ce que le bas du tuyau soit au-dessus du raccord du écipient d'évacuation de condensation. Tirez le bas du tuyau vers l'avant (2) et retirez le tuyau en le tournant vers la gauche puis vers le bas (3).
- Soulevez le plateau d'évacuation de condensation du raccordement du siphon (4) du côte gauche, puis tournez-le vers la droite avec le raccordement du siphon au-dessus du bord du plateau inférieur (5). Appuyez sur le plateau d'évacuation de condensation à l'arrête du raccordement jusqu'à l'échangeur de chaleur (6), puis retirez-le de l'unité.
- Retirez le connecteur du ventilateur et l'unité d'allumage du bloc de gaz.
- Debranchez le raccord sous le bloc de gaz.
- Devissez les boulons à épaulement (cle hexagonale) du capuchon avant et retirez les à l'avant, terminez par le bloc de gaz et le ventilateur (veillez à ne pas abimer la commande de la chaudière, la plaque d'isoation, le bloc de gaz, le tuyau de gaz et le ventilateur). Posez horizontally le capuchon avant retire avec les repospieds sur une surface plane.
- La commande de la chaudière et la plaque d'isolement intégrée ne nécessitant aucune opération de maintenance (aucun nettoyage nécessaire). N'utilise donc jamais de Brosse ni d'air compré pour nettoyer ces pieces, afin d'éviter la formation de poussière.
- Demontez les retardateurs placés sur les plaques de l'échangeur de chaleur.
9.1.2 Nettoyage
- Nettoyez les retardateurs et les plaques de l'échangeur de chaleur avec unerosse ou un aspirateur, de haut en bas.
- Nettoyez le dessous de I'echangeur de chaleur.
- Nettoyez le plateau d'évacuation de condensation à l'eau.
- Nettoyez le siphon à l'eau.
- Nettoyez l'intérieur et le bas de la plaque frontale avec unerosse douce.

ATTENTION
La plaque d'iso1ation integree et le joint du dispositif de commande contiennent des fibres de ceramique.



9.1.3 Montage

Replacez la bague d'étanchéité autour de la plaque frontale. Lors du montage, vérifie que les différents joints ne sont pas endommages, ne durcissant pas, neprésentant pas de fissures (cheveux) et/ou de décoloration. Installez un nouveau joint si nécessaire. Verifiez également le positionnement correct. Si les retardateurs ne sont pas fixés, ou s'illes ne sont pas correctement fixés,eci peu causeur de sérieux dommages.
- Placez les retardateurs dans l'échangeur de chaleur.
- Assurez-vous qu'il y a bien, entre la bride du boulon à épaulement et la plaque avant, une fine couche de graisse de céramique. S'il n'y en a pas du tout, ou s'il n'y en a pas assez, appliquez-la (voir l'image).
- Remarque : Replacez la bague d'etanchete autour de la plaque frontale. Nettoyez la chambre de la bague d'etanchete avec une Brosse douce et assurez-vous que le nouveau joint torique est bien enforcé tout autour. Evitez les étirements ou les déchirures. Placez la plaque avant sur l'échangeur de chaleur et fixez-la bien au moyen des boulons à épaulement spéciaux (boulons Allen). Serrez les boulons à épaulement uniformément et transversalement à la main (10 - 12 Nm). Pour l'étape de serrage, voir l'image. À retenir : La plaque avantprésentée sur l'image a 11 boulons à épaulement (EHOB42ABV1H). La plaque avant de EHOB12AAV1H et EHOB18AAV1H a 9 boulons à épaulement.
- Serrez les boulons du dispositif de commande de la chaudière uniformément et transversalement à la main.
- Installéz le raccord de gaz sous le bloc de gaz.
- Insérez le connecteur dans le ventilateur et l'unité d'allumage dans le bloc de gaz.
- Fixez le plateau d'évacuation de condensation en le faisant glisser vers la base d'évacuation du commutateur (1), avec le raccordement du siphon, devant le plateau inférieur. Puis tournez le plateau d'évacuation de condensation vers la gauche (2) et poussez-le vers le bas, dans le raccordement du siphon (3). Assurez-vous que l'arrière du plateau d'évacuation de condensation repose finalement sur lacame derriere le recipient inférieur (A).
- Remplissez le siphon d'eau et installez-le sur le raccord situé sous le plateau de sortie de condensation.
- Faites glisser le tuyau de gaz de combustion, en le tournant vers la gauche, la partie supérieure placée autour de l'adaptateur sur le couvercle supérieur. Insérez le fond dans le plateau de sortie de condensation, poussez le joint vers le bas et serrez la tête pivotante vers la droite.
- Ouvrez la vanne de gaz et vérifie qu'il n'y a pas de fuite dans les raccords de gaz sous le bloc de gaz et sur le support d'assemblage.
- Verifiez l'étanchéité des tuyaux CH et d'eau.
- Insérez la fiche dans la prise
- Activez l'unité au moyen de la touche ①
- Vérifiez l'étanchéité du couvercle avant, du raccordement du ventilateur au couvercle avant et des pieces des tuyaux de gaz de combustion.
- Contrôlez la régulation gaz-air (consultez la partie 7.7) et vérifie que le raccord de gaz situé sur le bloc de gaz est imperméable au gaz.
- Assemblez le couvercle et serrez les deux vis à gauche et à droite de l'écran, puis fermez le couvercle de l'écran.
- Vérifiez le fonctionnement correct du chauffage et de l'approvisionnement en eau chaude.



10 SPECIFICATIONS TECHNIQUES
| CH | ||||
| Valeur nom. de charge supérieure Qn (Hs) | kW | 3,9 – 13,1 | 6,2 – 20,8 | 8,7 – 47,2 |
| Valeur nom. de charge inférieure Qn (Hi) | kW | 3,5 – 11,8 | 5,6 – 18,7 | 7,8 – 42,5 |
| Sortie nom, Pn | kW | 3,8 - 11,5 | 6,0 – 17,8 | 8,3 – 40,9 |
| Pression maximale de l'eau CH, PMS | bar | 3 | ||
| Température maximale de l'eau CH | °C | 90 | ||
| Autres données | ||||
| Consommation de gaz G25 (1) | m3/h | 0,42 – 1,42 | 0,64 – 2,25 | 0,94 – 5,10 |
| Consommation de gaz G20 (1) | m3/h | 0,36 – 1,22 | 0,55 – 1,94 | 0,81 – 4,41 |
| Consommation de gaz G31 (1) | m3/h | 0,14 – 0,47 | 0,21 – 0,74 | 0,31 – 1,68 |
| Perte de pression de l'unité (CH) | mH2O | Voir par. 7.4 | ||
| Température maximale du gaz de combustion | °C | 90 | 90 | 70 |
| Flux de masse du gaz de combustion G20 (max.) | g/s | 5,5 | 8,7 | 19,7 |
| Pression de ventilation disponible | Pa | 75 | 75 | 140 |
| Classe NOx | 6 | 6 | 6 | |
| NOx | mg/kWh | 33 | 44 | 53 |
| P1, à 30% de l'entrée nominale (30/37) | kW | 3,9 | 6,0 | 13,6 |
| P4, sortie nominale (80/60) | kW | 11,5 | 17,8 | 40,9 |
| η1, rendement en P1 | % | 97,9 | 96,4 | 95,9 |
| η4, rendement en P4 | % | 87,9 | 85,9 | 86,7 |
| Pertes thermiques en régime stabilisé, Pstby | kW | 0,037 | 0,037 | 0,038 |
| Données électriques | ||||
| Tension de secteur | V | 230 | ||
| Classe de sécurité | IP | IPX4D (B23, B33 = IP20) | ||
| Puisance absorbée: à pleine charge | W | 80 | ||
| Puisance absorbée: en veille | W | 2 | 3,5 | |
| Consommation d'électricité auxiliaire à pleine charge (elmax) | kW | 0,040 | 0,035 | 0,100 |
| Consommation d'électricité auxiliaire à charge partielle (elmin) | kW | 0,015 | 0,015 | 0,020 |
| Consommation d'électricité auxiliaire en mode veille (Psb) | kW | 0,002 | 0,002 | 0,004 |
| Mesures et poids de l'installation | ||||
| Hauteur | mm | 590 | 590 | 710 |
| Largeur | mm | 450 | ||
| Profondeur | mm | 240 | ||
| Poids | kg | 30 | 30 | 36 |
| Gasart (1) (EN 15502) | B23; B33; C13x; C33x; C43x; C53x; C63x; C83x: C93x |
| Bestimmungsland | Gerätekategorie (EN437) | Gasart (1) und Nennanschlussdruck (EN 437) |
| IT | II2H3P | G20, 20 mbar, G31: 37 mbar |
| FR | II2Esi3P | G20, 20 mbar, G25: 25mbar, G31: 37 mbar |
| BE | I2E(S) | G20, 20 mbar, G25: 25 mbar |
| PL | II2E3P | G20, 20 mbar, G31: 37 mbar |
| DE (Seulement pour EHOB42ABV1H) | II2ELL3P | G20, 20 mbar, G25: 20 mbar, G31: 50 mbar |
(1) G20-Gaz naturel E/H
G25-Gaz nature|LL/L
G31 - GPL Propane
10.1 Fische selon CELEX-32013R0811, annexe IV
| Fournisseur | Daikin Europe NV Zandvoordestraat 300 8400 Oostende Belgium | ||||
| Désignation du type | EHOB12AAV1H | EHOB18AAV1H | EHOB42ABV1H | ||
| La classe d'efficacité énergétique saisonnière, pour le chaudiage des locaux | - | - | A | A | A |
| La puissance thermique nominale | Prated | kW | 12 | 18 | 41 |
| La consommation annuelle d'énergie | QHE | GJ | 23 | 37 | 77 |
| L'efficacité énergétique saisonnière pour le chaudiage des locaux | ηp | % | 92 | 91 | 91 |
| Le niveau de puissance acoustique | LWA | dB | 50 | 45 | 55 |
| Catégorie de rendement de la commande du brûleur interne | II | II | II | ||
| Contribution au rendement annuel | % | 2,0 | 2,0 | 2,0 | |
| IMPORTANT • Lirez le manuel d'installation avant d'instructor. Lirez les instructions de fonctionnement avant la mise en service. • Cet appeareil ne doit pas être manipulé par des enfants ni par des personnes à capacité physique, sensorieille ou mentale réduite • L'appareil, l'installation ainsi que les systèmes d'amnée d'air et d'évacuation des gaz brûlés doivent être vérifiés et entretenus une fois par an par une entreprise qualifiée. • L'appareil peut être nettoyé avec un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants ni de solvants agressifs ou abrasifs. | |||||
10.2 Résistances NTC
NTC 12k ohm
| T [°C] | R [ohm] | T [°C] | R [ohm] | T [°C] | R [ohm] | T [°C] | R [ohm] |
| -15 | 76020 | 15 | 18300 | 45 | 5522 | 75 | 1994 |
| -10 | 58880 | 20 | 14770 | 50 | 4609 | 80 | 1717 |
| -5 | 45950 | 25 | 12000 | 55 | 3863 | 85 | 1467 |
| 0 | 36130 | 30 | 9805 | 60 | 3253 | 90 | 1266 |
| 5 | 28600 | 35 | 8055 | 65 | 2752 | 95 | 1096 |
| 10 | 22800 | 40 | 6653 | 70 | 2337 | 100 | 952 |
10.3 Schémaelectrique
A Connexion de terre de I'exchangeur
F Fusible (3,15 A T)
P1 Pompe CH
B Hotte d'allumage
G Bloc de gaz ^+ module d'allumage
V Ventilateur (230 V)
C Dispositif de commande de la chaudiere
Broche d'allumage/d'ionisation
S1 Capteur d'eau de sortie
E Connexions de terre
M Alimentation electrique
S2 Capteur de retour

| Connecteur X4 24 V= | 5 - ½ | Pompe (5=signal PWM (rouge), E=terre) | |
| 6-7 | Marché/arrêt thermostat d'ambiance (0,1A-24Vcc) et/ou thermostat gel | ||
| 8-9 | Capteur extérieur (12k ohm / 25°C) | ||
| 9-10 | Sonde ballon (enlever connexion transversale) | ||
| 11-12 | Thermostat d'ambiance OpenTherm (6-7 doit être ouvert) | ||
| Connecteur X2 230V~ | 2-4 | Alimentation secteur de 230 V (2=L (marron), 4=N (bleu)) | |
| 3-6 | Alimentation électrique du ventilateur (230 V, seulement pour EHOB42ABV1H) | ||
| 7-8 | Pompe (8=L (marron), 7=N (bleu)) | ||
| 3-5-6 | Vanne trois voies pourallon externe (3=L (marron), 5=commutateur (noir), 6=N (bleu) (par ex., EK3WV1AA) | ||
| Connecteur X5 | Interface ordinateur |
11 CONDITIONS DE GARANTIE
Les conditions generales de garantie de Daikin Europe NV s'appliquent a ce produit.
La garantie sera annulée s'il est déterminé que les defaults, les dommages ou les signes d'usure excessive sont attribuables à un usage abusif ou à un traitement, une réparation, un réglage, une installation ou une maintenance inadéquat(e) réalisé(e) par des installateurs non agrés, ou que l'unité a été exposée à des substances contenant des agents chimiques agressifs (de la laque par ex.) et d'autres substances nocives.
La garantie sera également annulée lorsque les tuyaux et raccords installés peuvent entraîner une diffusion d'oxygène ou lorsque le défaut est du à la formation de tartre (endommageant l'unité et l'installation). Les dommages superficiels ainsi que les dommages dus au transport sont couverts par la garantie. Le droit à la garantie est annulé s'il est impossible de provenver que la chaudière CH a fait l'objet d'une maintenance réalisée par un installerur/agree au moins une fois par an à compter de la date de mise en service. Les instructions d'installation et d'utilisation fournies avec les unités doivent être rigoureusement respectées.
Environnement

Si l'unité doit être remplaçaee, le remplacement peut généralement etre réalisé par voire revendeur, après consultation. Si ce n'est pas possible, consultez Your locality pour connaître les possibilites de recyclage ou de traitement respectueux de I'environnement des équipements usages.
Différents plastiques et metaux ont été utilisés lors de la fabrication de l'unité. En outre, l'unité contient des composants électriques qui doivent être mis au rebut avec les déchets électroniques.
Utilisation prévue
L'unité, telle que décrite dans cette documentation, est conçue pour chauffer des locaux via une installation de chauffage central et/ou l'alimentation en eau chaude. Tout autre usage ne relève pas de l'utilisation prévue de l'unité. Aucune responsabilité ne peut être acceptée en cas de dommages découulant d'une mauvaise utilisation.