EHOB18AAV1H - Caldaia DAIKIN - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EHOB18AAV1H DAIKIN in formato PDF.

📄 320 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA 9 domande ⚙️ Specifiche
Notice DAIKIN EHOB18AAV1H - page 214
Visualizza il manuale : Français FR Deutsch DE English EN Italiano IT Nederlands NL Polski PL
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DAIKIN

Modello : EHOB18AAV1H

Categoria : Caldaia

Caratteristiche tecniche Dettagli non disponibili
Utilizzo Dettagli non disponibili
Manutenzione e riparazione Dettagli non disponibili
Sicurezza Dettagli non disponibili
Informazioni generali Dettagli non disponibili

Domande frequenti - EHOB18AAV1H DAIKIN

Come si regola la temperatura sul DAIKIN EHOB18AAV1H?
Per regolare la temperatura, utilizzare il telecomando fornito. Premere il pulsante \"Temperatura\" per aumentare o diminuire la temperatura desiderata.
Cosa fare se l\'unit non si accende?
Verificare che l\'unit sia correttamente collegata e che l\'interruttore automatico non sia scattato. Assicurarsi inoltre che il telecomando funzioni con batterie cariche.
Come si pulisce il filtro dell\'apparecchio?
Per pulire il filtro, rimuoverlo dall\'unit, sciacquarlo con acqua tiepida e lasciarlo asciugare completamente prima di rimetterlo a posto. Si consiglia di pulire il filtro ogni mese.
Perch l\'apparecchio fa rumore?
Un leggero rumore normale durante il funzionamento. Tuttavia, se il rumore eccessivo, verificare che l\'unit sia installata correttamente e che non ci siano ostruzioni intorno all\'apparecchio.
Come si cambia la modalit di funzionamento?
Per cambiare la modalit di funzionamento, utilizzare il telecomando. Premere il pulsante \"Modalit\" per selezionare tra raffreddamento, riscaldamento, deumidificazione o ventilatore.
L\'unit emette un odore sgradevole, cosa fare?
Un odore sgradevole pu essere dovuto a un filtro sporco o a muffa. Pulire il filtro e controllare l\'interno dell\'apparecchio. Se l\'odore persiste, contattare un professionista.
Come si programma un orario di funzionamento?
Utilizzare il telecomando per accedere alla funzione di programmazione. Seguire le istruzioni visualizzate per impostare gli orari di accensione e spegnimento.
normale che l\'apparecchio consumi acqua?
S, in modalit deumidificazione, l\'apparecchio pu condensare acqua. Assicurarsi che il tubo di scarico sia installato correttamente per evacuare l\'acqua.
Come si resetta l\'apparecchio?
Per resettare l\'apparecchio, spegnerlo e scollegarlo per 5 minuti, quindi ricollegarlo. Ci pu risolvere alcuni problemi tecnici.

Scarica le istruzioni per il tuo Caldaia in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EHOB18AAV1H - DAIKIN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EHOB18AAV1H del marchio DAIKIN.

MANUALE UTENTE EHOB18AAV1H DAIKIN

Non Non Non Chaudière de type B1:

Non Non Non Dispositif de chauffage mixte:

Unità Unità con tubazioni per il riscaldamento centrale Impianto CH Sistema con tubi per l'acqua calda sanitaria Impianto ACS

Simboli In questo manuale si utilizzano i simboli seguenti:

ATTENZIONE Si riferisce a procedure che, se non dovessero essere eseguite con la necessaria cautela, potrebbero provocare danni al prodotto, all'area circostante, all'ambiente o causare lesioni alle persone.

IMPORTANTE Si riferisce a procedure e/o istruzioni che, qualora non dovessero essere seguite, avrebbero un effetto negativo sul funzionamento dell'unità.Daikin Europe NV 5 Servizio di assistenza e supporto tecnico per l'installatore Per le informazioni relative ad impostazioni specifiche, agli interventi di installazione, manutenzione e riparazione che potrebbero interessare l'installatore, si prega di contattare il proprio rivenditore Daikin. Identificazione del prodotto Le informazioni dettagliate relative all'unità sono riportate sulla targhetta dati posta sul fondo dell'unità. La targhetta dei dati contiene, oltre alle informazioni del fornitore e le specifiche della caldaia (tipo di caldaia e nome del modello) le seguenti informazioni: ******-yymm****** Codice prodotto-numero di matricola AA = anno di produzione, mm = mese di produzione PIN Numero di identificazione del prodotto Dati relativi al riscaldamento Informazioni sull'alimentazione elettrica Tensione, frequenza di rete, elmax, classe IP) PMS Sovrappressione ammissibile nel circuito Riscaldamento in bar Qn HS Input relativo al potere calorifico lordo in kilowatt Qn Hi Input relativo al potere calorifico netto in kilowatt

Paesi di destinazione (EN 437) II2H3P, II2Esi3P, I2E(S), I2E3P,

Categorie di unità approvate (EN 437) G20-20 mbar G25-25 mbar Pressione di allacciamento del gruppo gas e gas impostata in fabbrica (EN 437) B23, …. C93(x) Categoria di gas di scarico approvata (EN 15502) Tmax Max. temperatura di mandata in ° C IPX4D Classe di protezione elettrica

1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA

IMPORTANTE Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico. Il produttore Daikin Europe NV declina ogni responsabilità per eventuali danni o lesioni provocati dal mancato (scrupoloso) rispetto delle istruzioni di sicurezza, o per eventuali negligenze durante l'installazione della caldaia murale a gas Daikin EHOB**A*V1H e dei relativi accessori. Questo apparato non è destinato a persone (inclusi bambini) con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, o privi di esperienza e conoscenza, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Tutto l'impianto deve soddisfare le norme e le istruzioni tecniche (di sicurezza) locali applicabili agli impianti a gas, agli impianti elettrici, agli impianti di estrazione dei fumi, agli impianti per l'acqua potabile e agli impianti di riscaldamento centralizzato. A seconda dell’anno di costruzione, una Daikin EHOB**A*V1H può contenere un componente in cui sono incorporate fibre ceramiche. Questo può valere per la guarnizione del vetro di ispezione e il pacchetto di isolamento della piastra frontale. Usare sempre i dispositivi di protezione individuali raccomandati durante la lavorazione delle fibre ceramiche.Daikin Europe NV 6 2 DESCRIZIONE DELL'UNITÀ

La caldaia murale a gas Daikin EHOB**A*V1H è un'unità stagna. Quest'unità è destinata a fornire calore all'acqua dell'impianto CH e all'impianto per l'acqua calda sanitaria. Le uscite dell'erogazione dell'aria e del gas combustibile possono essere collegate all'unità per mezzo di due tubi separati. Su richiesta, può essere fornita una connessione concentrica. L'unità è stata verificata insieme all'elemento combinato con foro passante, anche se è possibile collegarla a elementi combinati con foro passante che soddisfano gli standard di verifica universali corrispondenti a tali elementi combinati. Se necessario, l'unità può essere collegata ad una staffa di montaggio, ad un telaio con connessione superiore e a vari set di installazione. Questi sono forniti a parte. Le caldaie murali a gas Daikin EHOB**A*V1H hanno ricevuto il marchio di qualità CE e appartengono alla classe di protezione elettrica IPX4D. L'unità viene fornita di serie per il gas metano (G20). Su richiesta, l'unità può anche essere fornita per il GPL (propano commerciale) (G31).

La caldaia murale a gas Daikin EHOB*A*V1H è una caldaia a modulazione ad alta efficienza. Ciò significa che la potenza viene modulata in base al fabbisogno di calore desiderato. Nello scambiatore di calore di alluminio è integrato un circuito CH di rame. L'acqua dell'impianto ACS può essere riscaldata collegando l'unità ad un serbatoio riscaldato indirettamente, per mezzo di una valvola a tre vie e di un sensore del serbatoio (vedere il par. 5.1 e 5.2). La regolazione serbatoio incorporata dell'unità assicura la priorità della fornitura di acqua calda sanitaria rispetto al riscaldamento. Non è possibile utilizzare entrambe le forniture contemporaneamente. L'unità è dotata di un dispositivo di comando elettronico della caldaia, che aziona la ventola ad ogni richiesta di fornitura di riscaldamento o di acqua calda, apre la valvola del gas, innesca il dispositivo di comando della caldaia e tiene costantemente sotto controllo la fiamma, controllandola in base alla potenza richiesta.

Il modo operativo dell'unità è indicato da un codice sul display di servizio del pannello operativo. - Spenta L'unità non è in funzione, ma è collegata all'alimentazione elettrica. Le richieste di acqua calda sanitaria o di acqua dell'impianto CH non ricevono risposta. La protezione antigelo dell'unità è attiva. Ciò significa che la pompa entrerà in funzione e lo scambiatore verrà riscaldato qualora la temperatura dell'acqua nell'impianto dovesse scendere eccessivamente. Se dovesse entrare in funzione la protezione antigelo, verrà visualizzato il codice 7 (riscaldamento scambiatore). In questo modo operativo sul display della temperatura si può leggere anche la pressione dell'impianto CH (in Bar). Standby Il LED corrispondente al tasto è illuminato ed eventualmente anche uno dei LED della funzione comfort in caso di prelievo. L'unità è pronta a rispondere ad una richiesta relativa all'impianto CH o al prelievo. 0 Post-funzionamento CH Al termine dell'esecuzione della funzione CH, la pompa continua a funzionare per un tempo specificato. Il tempo di post-funzionamento della pompa è stato impostato in fabbrica sul valore indicato al par. 7.2. Tale impostazione può essere modificata. Oltre a ciò, la pompa entra in funzione automaticamente 1 volta ogni 24 ore, per 10 secondi, per evitare di rimanere bloccata. L'attivazione automatica della pompa si verifica in occasione dell'ultima richiesta di riscaldamento. Per modificare tale impostazione, è necessario impostare il termostato ambiente su un valore più alto per un istante, corrispondente all'ora desiderata della giornata. 1 Temperatura desiderata raggiunta Il dispositivo di comando della caldaia potrebbe bloccare temporaneamente la richiesta di calore. Il dispositivo di comando della caldaia verrà quindi arrestato. Il blocco si verifica perché viene è stata raggiunta la temperatura desiderata. Il blocco verrà toltoDaikin Europe NV 7 una volta che la temperatura sarà scesa a sufficienza. 2 Auto-verifica Una volta ogni 24 ore, il dispositivo di comando della caldaia esegue una verifica sui sensori collegati. Durante la verifica, il relè non esegue nessun altro compito. 3 Ventilazione Quando viene avviata l'unità, il sistema fa raggiungere innanzitutto alla ventola il corretto regime di avvio. Una volta raggiunto il regime di avvio, viene innescato il dispositivo di comando della caldaia. Il codice 3 è visibile anche durante il post- funzionamento della ventola, dopo che il dispositivo di comando della caldaia si è fermato. 4 Innesco Quando la ventola ha raggiunto il regime di avvio, il relè del bruciatore viene innescato per mezzo di scintille elettriche. Durante l'accensione si visualizza il codice 4 . Se il dispositivo di comando della caldaia non effettua l'accensione, viene fatto un nuovo tentativo dopo circa 15 secondi. Se dopo 4 tentativi di accensione il dispositivo di comando della caldaia non si è ancora acceso, esso entra nello stato di fermo di funzionamento. 5 Funzionamento CH Al dispositivo di comando si può collegare un termostato di tipo acceso/spento, un termostato OpenTherm, un sensore esterno o una combinazione di questi (vedere il par. 5.2.1) Se è presente una richiesta di calore proveniente da un termostato, dopo che la ventola avrà iniziato a girare (codice 3 ), si verificherà l'accensione (codice 4 ) seguita dal modo operativo CH (codice 5 ). Durante il funzionamento CH, il regime di giri della ventola e quindi la potenza dell'unità possono essere regolati in modo tale che sia possibile controllare la temperatura dell'acqua CH, fino alla sua temperatura desiderata. Se è stato collegato un termostato di tipo acceso/spento, questo corrisponderà alla temperatura di fornitura CH impostata sul display. In caso di un termostato OpenTherm, la temperatura di fornitura CH desiderata è determinata dal termostato. Nel caso di un sensore temperatura esterna, la temperatura della fornitura CH desiderata viene determinata dalla linea del combustibile programmata nel dispositivo di comando della caldaia. Per gli ultimi due casi, la temperatura impostata sul display è quella massima. Durante il funzionamento CH, la temperatura della fornitura CH desiderata viene visualizzata sul pannello operativo. La temperatura della fornitura CH può essere impostata tra 30 e 90°C (vedere il par. 7.1). Attenzione: per un sistema a bassa temperatura, potrebbe essere richiesta un'impostazione massima più bassa di quella standard di 80°C. Durante il funzionamento CH, è possibile premere il pulsante di servizio per leggere la temperatura effettiva della fornitura CH. Se la funzione comfort in caso di prelievo viene accesa (vedere il codice 7 ), verrà generata una richiesta di calore OpenTherm inferiore a 40 gradi. 6 Funzionamento durante il prelievo di acqua Unità EHOB**A*V1H combinata con un serbatoio ad accensione indiretta La fornitura di acqua calda ha la precedenza rispetto al riscaldamento. Se si utilizza un sensore per il serbatoio, qualsiasi richiesta di funzionamento CH verrà interrotta se il sensore del serbatoio rileva una temperatura più bassa di 5 gradi rispetto al valore impostato. Dopo che si è accesa la ventola (codice 3 ) e dopo che si è verificata un'accensione (codice 4 ) il dispositivo di comando passa sul funzionamento dell'acqua sanitaria (codice 6 ). Se si utilizza un termostato per il serbatoio, la richiesta di calore avrà inizio quando si apre il termostato e terminerà quando il termostato si richiude. In questo caso, il regime di giri della ventola e quindi la potenza dell'unità, vengono controllati dal dispositivo di comando in base alla temperatura manuale fissata. La temperatura dell'acqua può essere impostata tra 40°C e 65°C. La temperatura impostata della caldaia viene visualizzata sul pannello operativo durante il funzionamento dell'acqua calda sanitaria. È possibile premere il pulsante di servizio durante il prelievo di acqua, per leggere la temperatura effettiva del serbatoio.Daikin Europe NV 8

2.4 Interfaccia per PC

Il dispositivo di comando del serbatoio è dotato di un'interfaccia per PC. Si può collegare un PC tramite l'apposita presa e il relativo software. Questa predisposizione consente di seguire su lunghi periodi il comportamento del dispositivo di comando del serbatoio, dell'unità e dell'impianto di riscaldamento.

2.5 Programmi di verifica

Il relè del bruciatore è dotato di un'opzione che consente di portare l'unità nelle condizioni di prova. Attivando un programma di verifica, l'unità si accende con un regime di giri/minuto della ventola impostato, senza che intervengano le funzioni di controllo. Le funzioni di sicurezza rimangono attive. Per terminare il programma di verifica, premere e simultaneamente. Programmi di verifica Descrizione del programma Combinazione di pulsanti Indicazioni del display Bruciatore acceso alla capacità ACS minima (vedere il parametro d al par. 7.2)

"L" Bruciatore acceso alla potenza CH massima impostata (vedere il parametro 3 al par. 7.2) e (1x) "h" Bruciatore acceso alla potenza ACS massima (vedere il parametro 3 al par. 7.2) e (2x) "H" Disattivazione del programma di verifica

Situazione di funzionamento corrente

Durante la modalità di prova i seguenti dati possono essere letti :

  • Premendo più volte il pulsante sul display viene visualizzata la pressione dell'acqua CH .
  • Premendo il continuamente tasto sul display viene mostrata la corrente di ionizzazione .

2.5.1 Protezione antigelo

  • L'unità è dotata di una protezione antigelo che le impedisce di gelare. Se la temperatura dello scambiatore di calore dovesse scendere troppo, la pompa entrerà in funzione finché tale temperatura non sarà tornata ad un valore sufficientemente alto. Se dovesse entrare in funzione la protezione antigelo, verrà visualizzato il codice 7 (riscaldamento dello scambiatore).
  • Se esiste la possibilità che l'impianto (o parte di esso) geli, il punto più freddo dovrà essere dotato di un termostato antigelo (esterno) sul tubo di ritorno. Questo dovrà essere collegato in base allo schema elettrico (vedere il par.10.2).

Nota Se l'unità viene spenta ( - sul display di servizio), la protezione antigelo dell'unità rimane attiva, ma la richiesta di calore da un termostato antigelo (esterno) verrà ignorata.Daikin Europe NV 9 3 COMPONENTI PRINCIPALI

Adattatore concentrico uscita fumi/entrata aria

Alimentazione aria (solo per sistemi con uscita a doppio tubo)

Dispositivo di comando del bruciatore (con pannello operativo)

Blocchetto di connessione/morsettiera a striscia X4

Collettore della condensa

Sensore S2 (ritorno)

Scambiatore di calore

Sensore di pressione del riscaldamento centrale

Cavo elettrico 230 V~

Elettrodo di accensione/ionizzazione

Posizione della targhetta dati

Finestrella di ispezioneDaikin Europe NV 10

Descrizione Numero articolo

Copertura di protezione EKCP1AA

Adattatore per fumi concentrico Ø80x125 EKHY090717

Adattatore per fumi parallelo 80 mm

(1) Questo apparecchio contiene una valvola del gas che è conforme alla norma EN 331 e presenta le seguenti specifiche:

  • Pressione di esercizio (MOP)5
  • Resistenza alle alte temperature classe C
  • Assicurarsi che la valvola soddisfi i requisiti per l’applicazione
  • Non utilizzare la valvola del gas se presenta danni evidenti
  • Non apportare nessuna modifica alla valvola
  • Le istruzioni incluse con la valvola devono essere seguite
  • È necessario rispettare le normative localiDaikin Europe NV 11 4 INSTALLAZIONE

4.1 Misure per l'installazione

Unità con tubi collegati in basso:

Unità + staffa di montaggio A = Tubo di mandata CH G ¾" (est) B = Tubo di ritorno CH G ¾" (est) C = Gas G ½" (int) D = Uscita della condensa Ø dn25 (flessibile) h = 517 mm EHOB12AAV1H e

Unità collegata al B-pack:

Unità + B-pack: A = Tubo di mandata CH G ¾" (est) B = Tubo di ritorno CH G ¾" (est) C = Gas G ½" (int) D = Uscita della condensa Ø dn25 (flessibile) H = 770 mm EHOB12AAV1H e

4.2 Ambiente d'installazione

L'unità deve essere installata su un muro avente sufficiente capacità di sostenere il carico. In caso di opere murarie sottili, c'è rischio di rumori dovuti a risonanza. Nel raggio di 1 metro dall'unità ci dev'essere una presa elettrica a parete con collegamento di messa a terra. Per evitare il congelamento dell'uscita della condensa, l'unità deve essere installata in un ambiente in cui la temperatura non scenda mai sotto allo zero. Assicurarsi che vi sia la possibilità di almeno 2 cm di spazio a fianco della caldaia. Non c'è bisogno di lasciare spazi liberi per il pericolo di bruciature.

4.2.1 Installazione in armadietto da cucina

L'unità può essere posizionata tra due armadietti della cucina, o in uno di questi. Verificare che vi sia una ventilazione sufficiente sia dalla parte inferiore che dalla parte superiore. Se l'unità viene installata all'interno di un armadietto, sono necessarie aperture di ventilazione di almeno 50 cm

4.2.2 Rimozione della copertura di protezione e del pannello

anteriore Per vari interventi sull'unità, è necessario rimuovere, se installati, la copertura di protezione e il pannello anteriore. Procedere come segue:

  • Se è presente la copertura di protezione (A), rimuoverla spostandola verso il davanti.
  • Svitare entrambe le viti (1) dietro alla finestra del display.
  • Tirare in avanti la parte inferiore del pannello anteriore (2).

Pericolo: rischio di ustioni In caso di set point elevati dell'acqua in uscita per il riscaldamento ambiente (o un set point fisso elevato oppure un set point dipendente dalle condizioni meteorologiche elevato alle basse temperature ambiente), lo scambiatore di calore della caldaia può essere molto caldo, per esempio 70°C. Far attenzione, perché in caso di prelievo di acqua la temperatura iniziale potrebbe essere maggiore di quella richiesta. In tal caso, si raccomanda di installare una valvola termostatica per evitare di scottarsi. Tale operazione può essere eseguita secondo lo schema seguente.

a=caldaia, b=ACS dalla caldaia, c= ingresso acqua fredda, d=doccia, e=valvola termostatica (da reperire localmente)Daikin Europe NV 14

La caldaia può essere appesa a parete usando:

  • piattina di aggancio a parete e kit di collegamento EKVK4AA
  • un B-pack contenente un vaso di espansione e un kit di collegamento.

4.3.1 Montaggio della piattina di aggancio e della staffa di

  • Accertarsi che la parete sia costruita in modo da permettere l'aggancio della caldaia.
  • Eseguire i fori nella parete per la piattina di aggancio e il kit di collegamento, usando la sagoma fornita insieme alla caldaia.
  • Montare orizzontalmente sulla parete la piattina di aggancio e la staffa di montaggio con i materiali forniti per il fissaggio.
  • La caldaia può ora essere sistemata sulla piattina di aggancio, facendo passare allo stesso tempo le tubazioni della caldaia nelle valvole contenute nella staffa di montaggio.
  • Accertarsi che la parete sia costruita in modo da permettere l'aggancio della caldaia e il B-pack.
  • Eseguire i fori nella parete per B-pack, usando la sagoma fornita insieme alla caldaia.
  • Montare il B-pack con i materiali forniti per il fissaggio.
  • Posizionare la staffa di montaggio nella cornice, come descritto nel manuale contenuto nel B-pack.
  • Collegare il tubo flessibile sul vaso di espansione e il collegamento della valvola di ritorno. Assicurarsi di montare gli anelli di guarnizione!
  • La caldaia può ora essere sistemata sul B-pack, facendo passare allo stesso tempo le tubazioni della caldaia nelle valvole contenute nella staffa di montaggio.Daikin Europe NV 15

4.3.3 Montaggio dell'unità

1. Rimuovere l'unità dall'imballaggio.

2. Controllare il contenuto della scatola, che deve comprendere:

  • Piattina di aggancio (B)
  • Sifone + tubo flessibile (C)
  • Istruzioni d'installazione
  • Istruzioni per l'uso

3. Controllare che l'unità non sia danneggiata: segnalare immediatamente i danni

4. Installare la piattina di aggancio.

5. Controllare che gli anelli di compressione siano posizionati diritti negli attacchi

della staffa di montaggio.

6. Posizionare l'unità: farla scorrere dall'alto verso il basso sulla piattina di

aggancio (B). Verificare che, simultaneamente, i tubi si installino, scorrendo, nei raccordi di compressione.

7. Serrare i raccordi di compressione sulla staffa di montaggio.

I nippli e i tubi non devono ruotare insieme ad essa!

8. Aprire la valvola del display e allentare le due viti alla sua sinistra e alla sua

destra, quindi rimuovere il pannello anteriore.

9. Montare il tubo flessibile (D) sull'uscita del sifone.

Riempire di acqua il sifone e inserirlo il più possibile, facendolo scorrere, sulla sommità del connettore di uscita della condensa (E) sotto all'unità.

IMPORTANTE L'unità EHOB42ABV1H può essere collegata solo usando il sifone esteso fornito in dotazione. In caso di sostituzione di un qualsiasi componente, assicurarsi di ordinare la versione corretta.

10. Sigillare il tubo flessibile (D) del sifone, possibilmente assieme al tubo del

troppopieno del gruppo combinato di entrata ed alla valvola del troppopieno, con lo scarico fognario tramite la connessione aperta (F).

11. Montare il tubo di alimentazione dell'aria e l'uscita dei gas di combustione

(vedere il par. 5.5).

12. Montare il coperchio e serrare le due viti sulla destra e sulla sinistra del display,

quindi chiudere il relativo coperchio.

4.3.4 Applicare la copertura di protezione (opzionale)

Appendere il bordo superiore rovesciato della copertura di protezione alle rondelle poste sul fondo dell'unità, quindi fare scorrere la copertura di protezione il più indietro possibile. Nota: al momento di installare la caldaia insieme alla copertura di protezione, il sifone deve spuntare sotto a questa.Daikin Europe NV 16 5 COLLEGAMENTI

5.1 Collegamento dell'impianto CH

1. Lavare scrupolosamente l'impianto CH.

2. Installare il tubo di mandata (A) e il tubo di ritorno (B) sul gruppo di collegamento.

3. Tutti i tubi devono essere montati senza punti di contatto con la corrente elettrica,

per evitare folgorazione dai tubi.

4. Le connessioni esistenti non possono essere ruotate, per evitare il rischio di

L'impianto CH deve essere dotato di:

  • Un rubinetto di riempimento/scarico (A) sul tubo di ritorno, immediatamente sotto all'unità.
  • Un rubinetto di scarico nel punto più basso dell'impianto.
  • Una valvola del troppopieno (B) da 3 bar sul tubo di ingresso, ad una distanza di max. 500 mm dall'unità. Tra l'unità e la valvola del troppopieno non devono essere presenti valvole o costrizioni di alcun tipo.
  • Un vaso di espansione nel tubo di ritorno (nel B-pack o nell'impianto).
  • Una valvola di non ritorno, in presenza di tubi che corrono verso l'alto, a breve distanza dall'unità. Questo impedirà il verificarsi dell'effetto termosifone durante il prelievo di acqua (si dovrà montare verticalmente una valvola di non ritorno con azionamento senza molla).

5.1.1 Rubinetti termostatici dei radiatori

Se i radiatori sono tutti dotati di rubinetti termostatici o cablati, deve essere assicurato un minimo di circolazione dell'acqua. Vedere il par. 7.4Daikin Europe NV 17

5.1.2 Divisione in gruppi dell'impianto CH in caso di fonti di calore

aggiuntive Principio di funzionamento Se il termostato ambiente spegne la caldaia perché è in funzione un'altra fonte di calore nell'ambiente (stufa a legna, caminetto, ecc.), la temperatura negli altri ambienti potrebbe calare. Si può risolvere questo inconveniente dividendo l'impianto CH in due zone. La zona con la fonte di calore esterna (Z2) può essere esclusa dal circuito principale per mezzo di una valvola elettrica di intercettazione. Entrambe le zone sono dotate di un proprio termostato ambiente. Nota: questa regolazione relativa alla "fonte di calore esterna" può essere applicata soltanto se non si deve riscaldare nessun altro serbatoio esterno aggiuntivo (impianto tipo 1). Istruzioni d'installazione

1. Installare la valvola secondo lo schema delle connessioni.

2. Collegare il termostato ambiente della zona 1 a X4 – 6/7.

3. Collegare il termostato ambiente della zona 2 a X4 – 11/12.

4. Modificare il parametro A (vedere Impostazioni dei parametri con il codice di

servizio al par. 7.2). Nota. il termostato ambiente nella zona 1 DEVE essere un termostato di tipo acceso/spento. Il termostato ambiente nella zona 2 può essere un termostato OpenTherm oppure un termostato di tipo acceso/spento. Schema delle connessioni in caso di regolazione con "fonte di calore esterna" A. Caldaia B. Valvola elettrica di intercettazione da 230 V~ C. Radiatori T1. Termostato ambiente zona 1 T2. Termostato ambiente zona 2 Z1. Zona 1 Z2. Zona 2 Collegamento di un serbatoio esterno Per il collegamento dell'unità EHOB**A*V1H a una caldaia ad accensione indiretta, vengono consegnate le parti seguenti su ordinazione:

  • Gruppo valvola a tre vie da 230 V Collegare il serbatoio e la valvola a tre vie alla caldaia, secondo lo schema. Rimuovere la connessione passante tra 9 e 10 al connettore X4. Collegare la valvola a tre vie al connettore X2 e collegare il sensore del serbatoio o il termostato al connettore X4, secondo lo schema elettrico (vedere il par. 10.2). Schema di connessione della caldaia ad accensione indiretta C. Unità D. Serbatoi E. Impianto CH F. Serbatoio di espansione G. Valvola di sicurezza da 3 bar H. Valvola a tre vie

I. Sensore del serbatoio o termostato

Nota Se viene utilizzato un termostato di tipo acceso/spento per il serbatoio, la richiesta di calore avrà inizio quando si apre il termostato e terminerà quando il termostato si richiude. In presenza di vecchi impianti o circuiti idraulici di acqua calda sanitaria che contengono piccoli detriti, installare un filtro nel circuito dell'acqua calda sanitaria. Questi detriti potrebbero causare guasti al funzionamento dell'acqua calda sanitaria.Daikin Europe NV 18

5.2 Collegamento elettronico

ATTENZIONE Ci dev'essere una presa con messa a massa di sicurezza a non più di 1 metro di distanza dall'unità. La presa deve essere facilmente accessibile. In caso di installazione dell'unità in un luogo umido è obbligatorio un collegamento fisso, mediante un interruttore generale di sconnessione di tutti i poli dotato di una separazione dei contatti di almeno 3 mm. Se il cavo elettrico è danneggiato o deve essere sostituito per qualsiasi altra ragione, si dovrà ordinare il cavo elettrico di ricambio dal produttore o dal suo rappresentante. In caso di dubbi, contattare il produttore o il suo rappresentante.

1. Rimuovere la spina dalla presa quando si lavora sul circuito elettrico.

2. Se è presente una copertura di protezione (A), rimuoverla spostandola verso il

3. Svitare entrambe le viti (1) dietro alla finestra del display.

4. Fare scorrere il lato inferiore del pannello anteriore (2) in avanti e rimuoverlo.

5. Tirare in avanti l'unità del sistema di comando della caldaia. Il dispositivo di comando

della caldaia si inclinerà verso il basso per consentire l'accesso.

6. Consultare il par. 10.2 per eseguire i collegamenti

7. Una volta effettuati i necessari collegamenti, riposizionare il dispositivo di comando

della caldaia nell'unità facendolo scorrere, e rimontare la copertura di protezione, se si sta utilizzando.

8. Una volta effettuati i necessari collegamenti, collegare l'unità alla presa con la messa

a massa di sicurezza.

5.2.1 Collegamenti elettrici

Regolazione della temperatura Connettore X4 Commenti Termostato ambiente di tipo acceso/spento

Termostato a modulazione con la funzione comfort in uso

In parallelo sul termostato ambiente sensore della caldaia

5.3 Collegare il termostato ambiente

5.3.1 Termostato ambiente di tipo acceso/spento

1. Collegare il termostato ambiente (vedere il par. 10.2).

2. Se necessario, impostare la resistenza di feedback del termostato ambiente su 0,1

A. In caso di dubbi, misurare la corrente elettrica ed effettuare l'impostazione di conseguenza. La resistenza massima del tubo del termostato e del termostato ambiente ammonta a un totale di 15 Ohm.

5.3.2 Termostato a modulazione, OpenTherm

L'unità può essere collegata ad un termostato ambiente a modulazione, in conformità al protocollo di comunicazione OpenTherm. La funzione più importante del termostato ambiente a modulazione è quella di calcolare la temperatura d'ingresso alla temperatura ambiente richiesta, al fine di ottenere un uso ottimale della modulazione. Ad ogni richiesta di calore, sul display dell'unità si visualizza la temperatura d'ingresso richiesta. Collegare il termostato a modulazione (vedere il par. 10.2). Se si desidera usare la funzione dell'interruttore acceso/spento del prelievo di acqua del termostato OpenTherm, è necessario che la funzione comfort dell'acqua di prelievo sia impostata su ecologico oppure sia accesa. Per maggiori informazioni, consultare il manuale del termostato ambiente.

5.3.3 Termostato ambiente a modulazione, wireless

La caldaia CH EHOB**A*V1H è in grado di comunicare in wireless senza modulo di invio/ricezione con i termostati ambiente Honeywell T87RF1003 Round RF, DTS92 e CMS927. La caldaia CH e il termostato ambiente devono essere assegnati l'una all'altro:

  • Premere il pulsante reset dell'unità per circa 5 secondi, per visualizzare il menu del termostato ambiente RF.
  • Sul display dell'unità apparirà uno dei seguenti codici:

1. rF e L / - : sul display sopra al pulsante appare una L alternata ad un –

led rosso : lampeggiante La caldaia CH non è stata assegnata. Si può collegare un'unità in tali condizioni di funzionamento, mediante il metodo del termostato ambiente appropriato. Il metodo di assegnazione dipende dal tipo di termostato ambiente ed è descritto nelle istruzioni di installazione e utilizzo del termostato ambiente wireless.

2. rF e L / 1 : sul display sopra al pulsante appare una L alternata ad un 1

led rosso : spento La caldaia CH è già stata assegnata. Esiste già un collegamento con un termostato ambiente RF. Al fine di consentire l'esecuzione di un nuovo collegamento, sarà necessario rimuovere il collegamento esistente. Vedere: Cancellazione dell'assegnazione di un termostato ambiente RF alla caldaia CH.

  • Premere il pulsante reset per uscire dal menu del termostato ambiente RF, oppure attendere 1 minuto. Verifica della connessione tra l'unità e il termostato ambiente RF

1. Premere il pulsante reset dell'unità per circa 5 secondi per accedere al

menu del termostato ambiente RF del dispositivo di comando della caldaia.

2. Premere il pulsante di servizio 1x. Sul display sopra al pulsante

3. Impostare il termostato ambiente sul modo verifica (vedere le istruzioni di

installazione e utilizzo del termostato ambiente).

4. Se l'assegnazione è stata eseguita correttamente, il led rosso sopra al

pulsante reset inizia a lampeggiare.

5. Premere il pulsante reset dell'unità per uscire dal menu del termostato

ambiente RF del dispositivo di comando della caldaia. Il sistema uscirà automaticamente dal modo di verifica, 1 minuto dopo aver ricevuto l'ultimo messaggio di verifica del termostato ambiente RF.Daikin Europe NV 20

Cancellazione dell'assegnazione di un termostato ambiente RF alla caldaia CH.

  • Premere il pulsante reset dell'unità per circa 5 secondi per accedere al menu del termostato ambiente RF della caldaia CH.
  • Premere il pulsante di servizio 2x. Sul display sopra al pulsante apparirà una C.
  • Premere nuovamente il pulsante reset dell'unità per rimuovere le assegnazioni presenti. Sul display dell'unità appariranno nuovamente le lettere rF, con i caratteri L / - che lampeggiano. Se necessario, si potrà assegnare nuovamente all'unità un termostato ambiente RF.
  • Premere il pulsante reset dell'unità per uscire dal menu del termostato ambiente RF, oppure attendere 1 minuto.

5.3.4 Sensore temperatura esterna

L'unità è dotata di una connessione per un sensore della temperatura esterna. Il sensore della temperatura esterna deve essere utilizzato in combinazione con un termostato ambiente di tipo acceso/spento. In linea di principio, qualsiasi termostato ambiente di tipo acceso/spento può essere combinato con un sensore esterno. Su richiesta del termostato ambiente, la caldaia fornirà calore fino al raggiungimento della massima temperatura impostata nella caldaia. La massima temperatura impostata viene regolata automaticamente tramite il sensore esterno, in conformità alla linea del combustibile impostata nella caldaia. Collegare il sensore esterno dell'ambiente (vedere il par. 10.2). Per l'impostazione della linea del combustibile, vedere la regolazione dipendente da condizioni meteorologiche (vedere il par. 0).

5.4 Collegamento del gas

1. Inserire la valvola del gas direttamente nella linea gas da 1/2" del gruppo di

collegamento, mediante la relativa guarnizione.

2. In presenza di particelle solide nel gas, disporre un filtro del gas nel

collegamento dell'unità.

3. Collegare la linea gas nella valvola del gas usando la relativa guarnizione.

4. Controllare che le parti in cui passa il gas non presentino perdite fino ad una

pressione di 50 mbar.

5. Il tubo del gas deve essere montato in modo da non subire pressioni.Daikin Europe NV 21

5.5 Uscita fumi e ingresso aria

Per l'installazione dei componenti di uscita fumi e di ingresso aria, fare riferimento al manuale di base allegato, oppure rivolgersi al produttore dei componenti appropriati per l'uscita fumi del gas e l'ingresso aria per avere informazioni tecniche dettagliate e istruzioni specifiche per il montaggio.

Assicurarsi che il raccordo e il giunto a bicchiere dei componenti di uscita fumi e di ingresso aria creino una tenuta efficace e non si allentino. Un attacco inadeguato dell'uscita fumi e dell'ingresso aria può dare luogo a situazioni pericolose o a lesioni personali. Controllare che tutte le parti in cui passano i fumi del gas o l'aria siano a tenuta ermetica.

La caldaia contiene un adattatore fumi idoneo al collegamento al sistema di estrazione fumi concentrico, avente diametro di 60/100.

1. Inserire il tubo concentrico per l'alimentazione aria e l'estrazione dei fumi della

combustione nell'adattatore. Le guarnizioni incorporate assicurano una tenuta ermetica.

5.5.2 Connessione concentrica 80/125

Quando necessario, l'adattatore gas 60/100 può essere sostituito dalla versione per sistema di estrazione fumi con diametro da 80/125. Per ordinare il set di conversione per la connessione parallela indicare il codice EKHY090717.

1. Seguire attentamente le istruzioni fornite insieme al set adattatore 80/125.

2. Inserire il tubo concentrico per l'alimentazione aria e l'estrazione dei fumi della

combustione nell'adattatore. Le guarnizioni incorporate assicurano una tenuta ermetica.

5.5.3 Connessione parallela 80/80

Quando necessario, l'adattatore gas 60/100 può essere sostituito dalla versione per sistema di estrazione fumi parallelo (2 tubi) con diametro da 80 mm. Per ordinare il set di conversione per la connessione parallela indicare il codice EKHY090707.

1. Seguire attentamente le istruzioni fornite insieme al set adattatore 80.

2. Inserire i tubi di alimentazione aria e di estrazione dei gas di combustione

nell'ingresso e nell'uscita dell'unità. Le guarnizioni incorporate assicurano una tenuta ermetica.

5.6 Condotto dei fumi e di alimentazione aria

Per l'installazione del materiale del condotto dei fumi e di alimentazione aria, vedere il manuale che accompagna i materiali. Contattare il produttore dei relativi materiali del condotto dei fumi e di alimentazione aria per avere informazioni tecniche esaurienti e le istruzioni di montaggio specifiche.

Assicurarsi che le connessioni a bicchiere dei materiali del condotto dei fumi e di alimentazione aria siano correttamente sigillate. Un fissaggio non corretto del condotto dei fumi e di alimentazione aria può creare situazioni di pericolo o causare lesioni personali. Controllare che tutti i componenti del condotto dei fumi siano serrati a tenuta. Non usare viti normali né viti Parker per montare il sistema di scarico dei fumi, dato che questo potrebbe dare luogo a delle perdite. Non usare nessun tipo di grasso per il montaggio del sistema di tubi. Usare invece dell'acqua. Le guarnizioni di gomma possono risentire degli effetti negativi in caso di applicazione di grasso. Non mischiare nessun componente, materiale o dispositivo di accoppiamento proveniente da produttori diversi.

La caldaia contiene un adattatore fumi idoneo al collegamento al sistema di estrazione fumi concentrico, avente diametro di 60/100. Installare accuratamente il tubo concentrico nell'adattatore. Le guarnizioni incorporate assicurano una tenuta ermetica.

Quando necessario, l'adattatore fumi 60/100 può essere sostituito dalla versione per sistema di estrazione fumi con diametro da 80/125.

1. Seguire attentamente le istruzioni fornite insieme al set adattatore 80/125.

2. Installare accuratamente il tubo concentrico nell'adattatore. Le guarnizioni

incorporate assicurano una tenuta ermetica.

Se necessario, l'adattatore fumi 60/100 può essere sostituito dalla versione per sistema di scarico dei fumi parallelo (2 tubi) con diametro da 80 mm.

1. Seguire attentamente le istruzioni fornite insieme al set adattatore 80.

2. Inserire accuratamente i tubi di alimentazione dell'aria e dei fumi

nell'apertura di entrata dell'aria e nell'adattatore fumi dell'unità. Le guarnizioni incorporate assicurano una tenuta ermetica. Assicurarsi che le connessioni non vengano mischiate.Daikin Europe NV 23

5.7 Sistemi di uscita

Si prega di notare che non tutte le configurazioni di sistemi dei fumi descritte sotto sono autorizzate nei vari paesi. Pertanto, attenersi alle normative locali per eseguire l'installazione.

I disegni riportati sopra rappresentano un campione e possono differire nei dettagli. Spiegazione dei sistemi di scarico dei fumi Categoria secondo la norma CE B23 Condotto di scarico che espelle i fumi all'esterno dell'ambiente contenente l'apparecchio. L'aria della combustione viene aspirata direttamente dall'ambiente. Assicurarsi che l'entrata dell'aria sia aperta e sia conforme ai requisiti della norma B33 Sistema di scarico dei fumi che è collegato a un sistema di condotto comune. Questo sistema di condotto comune è composto da un singolo condotto di scarico dei fumi a tiraggio naturale. Tutte le parti pressurizzate dell'apparecchio contenenti prodotti della combustione sono completamente racchiuse da parti dell'apparecchio che alimentano aria della combustione. L'aria della combustione viene aspirata nell'apparecchio dall'ambiente per mezzo di un condotto concentrico, che racchiude i fumi. L'aria entra attraverso degli orifizi definiti situati nella superficie del condotto. Assicurarsi che l'entrata dell'aria sia aperta e sia conforme ai requisiti della norma C13 Sistema di scarico orizzontale dei fumi. Scarico nella parete esterna. L'apertura di entrata per l'alimentazione dell'aria si trova nella medesima zona di pressione dello scarico Per esempio: un terminale a parete attraverso la facciata. C33 Sistema di scarico verticale dei fumi. Scarico dei fumi attraverso il tetto. L'apertura di entrata per l'alimentazione dell'aria si trova nella medesima zona di pressione dello scarico Per esempio: un terminale per tetto verticale. C43 Condotto congiunto di alimentazione aria e scarico fumi (sistema CLV) A due tubi o tubo concentrico

C53 Condotto di alimentazione aria e scarico dei fumi separati. Scarico in zone di pressione differenti

C63 Materiale per lo scarico dei fumi liberamente reperibile sul mercato con omologazione

Non mischiare i materiali per lo scarico dei fumi provenienti da produttori diversi.Daikin Europe NV 24 C83 Condotto congiunto di alimentazione aria e scarico fumi (sistema CLV) Scarico in zone di pressione differenti Solo come sistema a due tubi C93 Condotto di alimentazione aria e di scarico dei fumi nella canna o in condotto: concentrico. Alimentazione aria da condotto esistente. Scarico dei fumi attraverso il tetto. L'alimentazione aria e lo scarico dei fumi si trovano nella stessa zona di pressione. Sistema di scarico dei fumi concentrico tra caldaia e condotto.

5.8 Materiale per lo scarico dei fumi

I materiali per lo scarico dei fumi sotto riportati possono essere ordinati presso Daikin. Potete inoltre visitare il sito web: fluegas.daikin.eu C13 N. art. Descrizione EKFGP2978 Kit terminali a parete PP/GLV 60/100 EKFGP4651 Prolunga PP/GLV 60/100x500 mm EKFGP4652 Prolunga PP/GLV 60/100x1000 mm EKFGP4660 Gomito PP/GLV 60/100 90° EKFGP4661 Gomito PP/GLV 60/100 45° EKFGP2977 Kit terminali a parete a profilo ribassato PP/GLV 60/100 EKFGP4664 Gomito PP/GLV 60/100 30° EKFGP4631 Staffa a parete Dn.100 EKFGP4667 Misura del raccordo a T con pannello d'ispezione PP/GLV 60/100

5.9 Connessione a un sistema di scarico dei fumi senza entrata

dell'aria (B23, B33)

  • Assicurarsi che l'ambiente che ospita la caldaia sia conforme ai requisiti normativi per la connessione a un sistema di scarico dei fumi secondo B23 o B33
  • In caso di connessione della caldaia a un sistema di scarico dei fumi secondo B23 o B33, la classe di protezione elettrica è IP20 anziché IPX4D

Montaggio in generale

6. Innestare i tubi di uscita del gas di combustione l'uno nell'altro, facendoli scorrere.

Partendo dell'unità, installare ciascun tubo, facendolo scorrere, in quello precedente. Montare un tubo di uscita del gas di combustione non verticale, imprimendogli un'inclinazione verso l'unità (min. 5 mm/m).

5.9.1 Lunghezze dei tubi ammesse in corrispondenza dei sistemi paralleli del

tubo di alimentazione aria e del tubo dei fumi Lunghezze dei tubi ammesse B23 e B33 in caso di utilizzo di Ø80 mm

5.10 Connessione con un sistema di scarico dei fumi sigillato.

5.10.1 Lunghezze dei tubi

Man mano che aumenta la resistenza del tubo dei fumi e quella dei tubi di alimentazione dell'aria, diminuisce la potenza dell'unità. La riduzione massima di potenza ammessa è del 5%. La resistenza dell'alimentazione aria e dell'uscita gas di combustione dipende dalla lunghezza, dal diametro e da tutti i componenti del sistema di tubi. Per ogni categoria di unità è stata indicata la lunghezza totale ammessa dei tubi dell'alimentazione aria e dell'uscita gas di combustione.

5.10.2 Lunghezze dei tubi ammesse nei sistemi concentrici di tubi dei fumi di

scarico Lunghezze dei tubi ammesse in caso di impiego di elementi concentrici 60/100

10 m 10 m Lunghezze dei tubi ammesse in caso di impiego di elementi concentrici 80/125

Contattare il costruttore per i calcoli di verifica della resistenza del tubo dell'alimentazione aria e del tubo di uscita dei gas di combustione e della temperatura della parete all'estremità del tubo di uscita dei gas di combustione. Lunghezze dei ricambi Curva da 90° R/D=1 2 m Curva da 45° R/D=1 1 m Gomito da 90° R/D=0,5 4 m Gomito da 45° R/D=0,5 2 m

Montaggio in generale: Per tutte le uscite, valgono le seguenti procedure di montaggio:

1. Innestare, facendoli scorrere, il tubo di uscita del gas di combustione e il tubo di

alimentazione dell'aria concentrici.

2. Innestare i tubi concentrici l'uno nell'altro, facendoli scorrere.

Partendo dell'unità, installare ciascun tubo, facendolo scorrere, in quello precedente.

3. Montare un tubo di uscita del gas di combustione non verticale, imprimendogli

un'inclinazione verso l'unità (min. 5 mm/m).

4. Inserire le staffe di montaggio seguendo le relative istruzioni del fornitore del

sistema di tubi di alimentazione aria/dei fumi.Daikin Europe NV 28

5.10.3 Lunghezze dei tubi ammesse in corrispondenza dei sistemi paralleli

del tubo di alimentazione aria e del tubo dei fumi Lunghezze dei tubi ammesse in caso di applicazione da Ø80 mm (somma totale del diametro del tubo di scarico dei fumi e del tubo di aspirazione aria).

Lunghezze dei ricambi Curva da 90° R/D=1 2 m Curva da 45° R/D=1 1 m Gomito da 90° R/D=0,5 4 m Gomito da 45° R/D=0,5 2 m

Esempio di calcolo Tubo Lunghezze dei tubi Lunghezza totale dei tubi Uscita dei fumi L1+L2+L3+2x2 m 13 m Alimentazione dell'aria L4+L5+L6+2x2 m 12 m

Note: La lunghezza totale dei tubi è: la somma delle lunghezze dei tubi dritti + somma delle lunghezze dei tubi di ricambio per curve/gomiti fino ad un totale di 25 metri. Se questo valore è inferiore alla lunghezza del tubo massima ammessa, l'uscita dei fumi soddisfa i requisiti per questo punto.Daikin Europe NV 29

5.10.4 Materiale per lo scarico dei fumi liberamente reperibile sul mercato

(C63). Le proprietà della combustione determinano la scelta del materiale per lo scarico dei fumi. Le norme EN 1443 e EN 1856-1 forniscono le informazioni necessarie per scegliere il materiale del circuito di flusso per mezzo di un adesivo includente una stringa di identificazione. La stringa di identificazione contiene le informazioni seguenti: A Marchio CE B La norma a cui attenersi: Metallo, EN 1856-1 o EN 1856-2 Plastica, EN 14471 La stringa di identificazione contiene le informazioni seguenti C Classe di temperatura : T120 D Classe di pressione : Pressione (P) o Alta pressione (Hi) E Classe di resistenza : W (bagnato) F Classe di resistenza in caso di incendio : E

Dimensioni di un sistema di scarico dei fumi secondo C63 (dimensioni esterne in mm) Parallelo Concentrico 80/125 Concentrico 60/100

Tubo di scarico dei fumi Entrata dell'aria Tubo di scarico dei fumi Entrata dell'aria ø80 +0,3 -0,7

Non combinare assieme materiali per lo scarico dei fumi con marcature differenti!Daikin Europe NV 30

5.10.5 Fissaggio del sistema di scarico dei fumi

  • Queste norme sono tipiche dei sistemi di scarico dei fumi sia concentrici che paralleli.
  • Il sistema di scarico dei fumi deve essere fissato a una struttura compatta.
  • Il sistema di scarico dei fumi deve presentare una ricaduta continua verso la caldaia (da 1,5° a 3°). N.B. I terminali a parete devono essere installati in bolla.
  • Utilizzare esclusivamente le staffe in dotazione.
  • Ogni gomito deve essere fissato usando la staffa. Eccezione per la connessione della caldaia: se la lunghezza dei tubi prima e dopo il primo gomito non supera i 250 mm, il secondo elemento dopo il primo gomito deve comprendere una staffa. Nota: la staffa deve essere posizionata sul gomito!
  • Ogni metro di prolunga deve essere fissato con una staffa. Questa staffa non deve essere bloccata con fascette attorno al tubo, per assicurare il libero movimento di quest'ultimo.
  • Verificare che la staffa sia bloccata nella posizione corretta a seconda della posizione della staffa sul tubo o sul gomito:
  • Non mischiare le parti per lo scarico dei fumi o le fascette provenienti da produttori diversi.
  • Dividere in modo uniforme la distanza tra le staffe.
  • Ogni sistema deve contenere almeno 1 staffa.
  • Posizionare la prima fascetta a un massimo di 500 mm dalla caldaia.Daikin Europe NV 31Daikin Europe NV 32

5.10.6 Alimentazione aria dalla facciata e uscita sul tetto con un

sistema di scarico centralizzato Categoria dell'unità: C83 È ammessa l'installazione di un'alimentazione aria dalla facciata e un'uscita sul tetto con un sistema di scarico centralizzato.

  • L'alimentazione aria sulla facciata deve essere dotata di un ugello di ingresso (A).
  • Il sistema di uscita centralizzato deve essere dotato di una cappa di estrazione forzata (B).
  • Se il sistema di uscita centralizzato è situato all'esterno, il tubo di uscita deve presentare una doppia parete o deve essere isolato.

Lunghezza del tubo ammessa Tubo di uscita del gas della combustione tra l'unità e il sistema di uscita centralizzato e tubo di alimentazione aria tra l'unità e l'ugello di ingresso installati insieme:

Il diametro minimo del sistema di uscita centralizzato è determinato in base alla depressione

Diametro del tubo dei fumi Numero di unità

IMPORTANTE Se si desidera utilizzare l'unità EHOB42ABV1H in combinazione con un sistema di uscita dei fumi C83, contattare la Daikin Europe NV.

Uscita del gas della combustione centralizzata Lo sbocco dell'uscita del gas di combustione può essere realizzato in qualsiasi punto dell'impianto sul tetto a falde, a condizione che l'uscita sulla superficie del tetto presenti lo stesso orientamento dell'alimentazione aria sulla facciata. In caso di tetto in piano, l'uscita del gas di combustione deve essere realizzata nell'area di uscita "libera". Montare uno sbocco per la condensa. Nota L'uscita centralizzata è certificata in combinazione con l'unità.Daikin Europe NV 33

5.10.7 Sistema combinato scarico fumi/ingresso aria

Categoria di unità: C43

L'alimentazione aria centralizzata e l'uscita centralizzata dei gas della combustione possono essere realizzate concentricamente oppure separatamente. Lunghezza del tubo ammessa Per il sistema parallelo: alimentazione aria e uscita del gas di combustione insieme, esclusa la lunghezza dell'elemento combinato con fori passanti. Per il sistema concentrico: lunghezza totale dei tubi, esclusa la lunghezza dell'elemento combinato con fori passanti.

Il diametro minimo del sistema dei tubi di alimentazione aria e dei fumi centralizzato è basato sul foglio supplementare dei requisiti di verifica 2001-02 n. 138 del Gastec.

Numero di unità Concentrico Parallelo

Tubo dei fumi Alimentazio ne aria Tubo dei fumi Alimentazi one aria

IMPORTANTE Se si desidera utilizzare l'unità EHOB42ABV1H in combinazione con un sistema di uscita dei fumi C43, contattare la Daikin Europe NV.

  • È ammesso l'impiego di un'uscita sul tetto attraverso un sistema combinato di alimentazione aria-uscita del gas di combustione.
  • Per quanto riguarda la cappa di uscita del gas di combustione e la cappa di alimentazione aria centralizzate, è necessaria una dichiarazione di nulla osta oppure un certificato del gas rilasciato dall'istituto Gastec Gas.
  • Il passaggio dell'apertura di bilanciamento della pressione al fondo del sistema di alimentazione aria e di uscita dei fumi centralizzato è pari a 0,44 volte la superficie di uscita dei fumi.Daikin Europe NV 34

5.10.8 Uscita orizzontale concentrica dei fumi, parte verticale circondata

da uno spazio d'aria e dalla canna fumaria Categoria di unità: C93

Un sistema di scarico fumi tipo C93 è consentito nel caso di utilizzo di componenti marchiati CE o forniti da Daikin stessa. I punti sotto riportati devono essere rispettati. Generale

  • Scarico fumi nel condotto di diametro 60 o 80 mm (rigido o flessibile).
  • Quando si utilizzano componenti per lo scarico fumi in plastica, la classe di temperatura minima è T120.
  • La curva di passaggio da concentrico alla connessione fumi verticale deve essere sostenuta nel rispetto delle istruzioni fornite dal costruttore.
  • Le istruzioni di installazione fornite dal costruttore per il sistema di scarico fumi devono essere rispettate in toto.
  • Per installazioni esistenti, il condotto deve essere ispezionato e se necessario ripulito prima di avviare la nuova installazione.
  • La tenuta del condotto verso l'ambiente abitato deve essere garantita. Quando un condotto (ad esempio un camino in mattone) è utilizzato per l'aspirazione dell'aria comburente, i seguenti requisiti devono essere applicati. Scarico fumi dimensione minima di condotto (mm) lunghezza massima [mtr] Diametro (mm) (rigido o flessibile) Rechthoekig Rond DN 60 115 x 115

6.1 Riempimento e spurgo aria dell'unità e dell'impianto

1. Inserire la spina dell'unità nella presa.

L'unità potrebbe effettuare un'auto-controllo: 2 (sul display di servizio). L'unità passerà quindi all'impostazione spenta: - (sul display di servizio) e la pressione CH verrà visualizzata sul display della temperatura.

In caso di pressione del sistema CH minore di 0,5 bar, il valore della pressione CH apparirà lampeggiante sul display. Nell'impostazione spenta, verrà visualizzata la pressione CH.

2. Collegare il tubo flessibile di riempimento al rubinetto di riempimento/scarico e

riempire l'impianto con acqua potabile pulita, fino a raggiungere una pressione compresa tra 1 e 2 bar con l'impianto freddo (da leggere sul display della temperatura).

3. Aerare il sistema con il dispositivo di aerazione manuale (A).

Su richiesta, è possibile montare sull'unità un dispositivo di aerazione automatica invece del dispositivo di aerazione manuale.

4. Aerare l'impianto con i dispositivi di aerazione manuale sui radiatori.

5. Se a seguito dell'aerazione la pressione nell'impianto CH fosse scesa troppo,

effettuare un rabbocco. 6. Controllare che non ci siano perdite dagli attacchi. 7. Controllare che il sifone sia pieno d'acqua.

AVVERTENZA Se il sifone non è pieno d'acqua, potrebbe verificarsi una fuga nell'ambiente dei gas della combustione.

AVVERTENZA Se si aggiunge un additivo nell'acqua dell'impianto CH, questo deve essere adatto per i materiali usati nell'unità, quali il rame, l'ottone, l'acciaio inossidabile, l'acciaio, la plastica e la gomma. Preferibilmente, l'additivo deve avere ricevuto una certificazione KIWA/ATA/Atest.

6.1.2 Mandata ACS (applicabile solo sulle caldaie ad accensione

1. Aprire il rubinetto principale per pressurizzare la sezione dell'acqua calda.

2. Aerare il serbatoio e il sistema dei tubi aprendo un rubinetto dell'acqua calda.

Lasciare il rubinetto aperto finché non sarà uscita tutta l'aria dal sistema. 3. Controllare che non ci siano perdite dagli attacchi.

1. Aerare il tubo del gas con il nipplo di misurazione della pressione iniziale (D) posto

sul blocco del gas. 2. Controllare che non ci siano perdite dagli attacchi.

3. Controllare la pressione iniziale e la pressione di sfalsamento (vedere il par. 7.7).Daikin Europe NV 36

6.2 Messa in funzione dell'unità

Funzionamento CH o impostazione della temperatura CH massima

Funzionamento dei rubinetti o impostazione della temperatura ai rubinetti

Temperatura CH desiderata o acqua dei rubinetti in °C / pressione dell'acqua CH in bar /

Funzione comfort di prelievo disattivata / ecologico / attivata

Funzione comfort in caso di prelievo su ecologico (n/d per le unità EHOB**A*V1)

(n/d per le unità EHOB**A*V1)

Funzione comfort di prelievo attivata (n/d per le unità EHOB**A*V1)

Pulsante di servizio / temperatura attuale durante la richiesta di

Lampeggiante in caso di difetto

Una volta completate le azioni seguenti, l'unità potrà essere messa in funzione.

1. Premere il pulsante per mettere in funzione l'unità.

Lo scambiatore di calore verrà riscaldato e, sul display di servizio, appariranno i numeri 3., 4 e 7 (in base allo stato della regolazione dell'interruttore ecologico esterno e/o OpenTherm). 2. Regolare l'impostazione della pompa in base alla potenza massima impostata e alla resistenza lato acqua dell'impianto. Per il carico idrostatico della pompa e la perdita di pressione dell'unità: (vedere il par. 7.4). 3. Impostare il termostato ambiente su una temperatura più alta della temperatura ambiente. L'unità passerà al funzionamento CH: 5 sul display di servizio .

4. Accendere l'impianto.

5. Controllare la differenza di temperatura tra l'ingresso e il ritorno dell'unità e i radiatori.

Questa deve essere all'incirca di 20°C. A tale scopo impostare la massima potenza sul pannello di servizio (vedere il par. 7.3). Se necessario, regolare l'impostazione della pompa e/o le valvole di intercettazione dei radiatori. L'impostazione standard della pompa è l'impostazione 3. La portata minima erogata ammonta a: 155 l/h ad una potenza impostata di 5,4 kW 510 l/h ad una potenza impostata di 17,8 kW 750 l/h ad una potenza impostata di 26,2 kW 1150 l/h ad una potenza impostata di 40,9 kW

6. Spegnere l'unità.

7. Spurgare l'aria dall'unità e dall'impianto dopo che si sarà raffreddato (rabboccare se necessario).

8. Controllare che il riscaldamento e la fornitura di acqua calda funzionino correttamente.

9. Dare istruzioni all'utente in merito al riempimento, allo spurgo aria e al funzionamento del riscaldamento e della fornitura dell'acqua calda. Commenti

  • L'unità è dotata di un dispositivo di comando elettronico della caldaia che innesca il relè del bruciatore e tiene sotto costante controllo la fiamma, ad ogni richiesta di calore proveniente dal riscaldamento o dalla fornitura dell'acqua calda.
  • La pompa di circolazione entrerà in funzione ad ogni richiesta di calore per il riscaldamento. La pompa ha un tempo di post-funzionamento di 1 minuto. Su richiesta, è possibile modificare il tempo di post-funzionamento (vedere il par. 7.3).
  • La pompa entrerà in funzione automaticamente 1 volta ogni 24 ore, per 10 secondi, per evitare di rimanere bloccata. L'attivazione automatica della pompa si verifica 24 ore dopo l'ultima richiesta di calore. Per modificare l'ora, è necessario attivare per un istante il termostato ambiente all'ora richiesta.
  • Per la fornitura dell'acqua calda, la pompa non entra in funzione.Daikin Europe NV 37

6.3 Spegnimento dell'unità

ATTENZIONE Scaricare l'unità e l'impianto, qualora si dovesse verificare un'interruzione dell'energia elettrica della rete esiste il rischio di congelamento.

1. Estrarre la spina dalla presa.

2. Scaricare l'unità attraverso il rubinetto di riempimento/scarico.

3. Scaricare l'impianto dal punto più basso.

4. Chiudere il rubinetto centrale della mandata acqua dalla sezione dell'acqua

5. Scaricare l'unità allentando gli attacchi dell'acqua calda sanitaria sotto all'unità.

6. Svuotare il sifone.

6.3.1 Protezione antigelo

  • Per evitare il congelamento dell'uscita della condensa, l'unità deve essere installata in un ambiente in cui la temperatura non scenda mai sotto allo zero.
  • L'unità è dotata di una protezione antigelo che le impedisce di gelare. Se la temperatura dello scambiatore di calore dovesse scendere troppo, la pompa entrerà in funzione finché lo scambiatore di calore non si sarà riscaldato a sufficienza. Se esiste il rischio che l'impianto (o parte di esso) geli, il punto più freddo dovrà essere dotato di un termostato antigelo (esterno) sul tubo di ritorno. Questo dovrà essere collegato in base allo schema elettrico (vedere il par. 10.2 ). Nota Se è stato montato un termostato antigelo (esterno) sull'impianto e questo è stato collegato all'unità, esso non sarà attivo se l'unità è spenta sul pannello operativo ( - sul display di servizio ).Daikin Europe NV 38

7 IMPOSTAZIONE E REGOLAZIONE

Il funzionamento dell'unità può essere influenzato per mezzo delle impostazioni (parametro) del dispositivo di comando della caldaia. Parte di questo può essere configurato direttamente attraverso il pannello operativo, mentre un'altra parte può essere regolata soltanto per mezzo del codice installatore.

7.1 Operazioni dirette tramite il pannello operativo

Le seguenti funzioni possono essere effettuate direttamente. Unità spenta/accesa Il pulsante accende l'unità. Quando l'unità è accesa, il LED verde sopra al pulsante è illuminato. Se l'unità è spenta, sul display di servizio si illumina il segmento (

) per indicare che l'unità è collegata all'alimentazione elettrica. Con questa impostazione di funzionamento, il display della temperatura mostrerà anche la pressione dell'impianto CH (in bar). Modalità Estate . Quando il parametro q è impostato su un valore differenza 0 modalità estate può essere attivato premendo il tasto . In modalità estate il riscaldamento è stato spento mentre ACS rimane attiva . Funzionamento estivo può essere attivata premendo il tasto ) . dopo l'attivazione della caldaia . Sul display [Così ] , [ Su ] o appare [ Et ] ( il codice sul display dipende dall'impostazione del parametro q ) . Funzionamento estivo può essere disattivato premendo due volte il tasto . La caldaia sarà quindi in modo funzionale normale. Modifica delle impostazioni delle varie funzioni: Premendo il pulsante per 2 secondi, si accede al menu Impostazioni utente (il LED accanto a e il display con il numero inizieranno a lampeggiare). Se si preme ripetutamente il pulsante , ogni volta si metterà a lampeggiare il LED di una funzione diversa. Quando il LED lampeggia, è possibile impostare la funzione appropriata con il pulsante e . Sul display verrà visualizzato il valore impostato. Il pulsante acceso/spento chiude il menu impostazioni e le modifiche non vengono salvate. Il pulsante reset chiude il menu impostazioni e salva le modifiche. Se per 30 secondi non si preme nessun pulsante, il menu impostazioni si chiuderà automaticamente e verranno salvate le modifiche.

  • Temperatura massima di fornitura CH Premere il pulsante finché il LED accanto a non inizierà a lampeggiare. Usare i pulsanti e per immettere una temperatura compresa tra 30°C e 90°C (valore predefinito 80°C).
  • Temperatura serbatoio Premere il pulsante finché il LED accanto a non inizierà a lampeggiare. Usare i pulsanti e per immettere una temperatura compresa tra 40°C e 65°C (valore predefinito 60°C). Controllo del bollitore esterno
  • On : ( LED acceso ) , il serbatoio esterno ACS sarà da riscaldato continuamente .
  • Eco : ( LED ) . La caldaia sarà riscaldata / riscaldati a seconda delle informazioni inviate dal termostato Open Therm ( a condizione che il termostato supporta questa funzione ) . Quando si utilizza un / off termostato o un termostato Open Therm che non supporta questa funzione il serbatoio esterno ACS sarà da riscaldato continuamente
  • Off : ( entrambi fuori di LED . ) La caldaia non wil essere riscaldata .Daikin Europe NV 39 Prevenzione legionella Quando la caldaia è collegata ad un bollitore esterno di acqua calda sanitaria e la rilevazione della temperatura è effettuata con una sonda è possibile riscaldare l’acqua nell’accumulo fino ad una temperatura minima di 65°C. Questa procedura può essere effettuata giornalmente oppure settimanalmente (in base all’impostazione del parametro L). Vedere il par 7.2 Reset Controllare la natura del difetto sulla base dei codici difetto al par. 8.1 e, se possibile, eliminare la causa del difetto prima di resettare l'unità. Se viene indicata la presenza di un difetto di blocco attraverso un LED lampeggiante sopra al pulsante e un numero visualizzato sul display , è possibile riavviare l'unità premendo il pulsante reset .

7.2 Impostazioni dei parametri tramite il codice di servizio

I parametri del relè del bruciatore sono stati configurati alla fabbrica in base alla tabella seguente. Questi parametri possono essere modificati solo con il codice di servizio. Per attivare la memoria del programma, intraprendere le azioni seguenti: 1. Premere simultaneamente il pulsante e finché sul display di servizio non apparirà uno 0 e finché non apparirà uno 0 sul display della temperatura.

2. Usare il pulsante per immettere il valore 15 (codice di servizio) sul display della temperatura.

3. Usare il pulsante per impostare il parametro che si desidera configurare sul display di servizio.

4. Usare i pulsanti e per impostare il parametro sul valore desiderato (visibile) sul display della temperatura.

5. Una volta immesse tutte le modifiche desiderate, premere il pulsante finché non appare P sul display di servizio.

Il relè del bruciatore ora è stato riprogrammato. Nota Premendo il pulsante si esce dal menu senza salvare le modifiche dei parametri. Esempio: Modifica della potenza CH massima

1. Premere i pulsanti e simultaneamente.

2. Usare il pulsante per andare su 15 .

3. Premere il pulsante 3 x. Sul display appariranno i numeri 85 e 3.

4. Usare il pulsante per cambiare il numero 85 in 70.

5. Premere il pulsante finché non appare una P .

6. Ora la modifica è stata presa in carico dal sistema. La potenza CH massima è stata aumentata dal 85 al 70 %.

Codice di servizio [15]

Per accedere alle impostazioni installatore è necessario immettere il codice di servizio (=15)

0= Combinato 1= riscaldamento monofunzione + bollitore ACS 2= solo acqua calda sanitaria 3= solo riscaldamento

Pompa CH in funzionamento continuo

0= solo pompa post-funzionamento 1= pompa costantemente attiva

Potenza CH massima impostata

Impostazione della soglia dell'100% del valore impostato per il parametro c (EHOB12AAV1H et EHOB42ABV1H), e dell'85% del valore impostato per il parametro c (EHOB18AAV1H). (=99 + 1x )

Capacità massima pompa CH a modulazione

Impostazione intervallo del valore impostato per il parametro c. fino a 100%

Impostazione della massima potenza acqua calda

Impostazione della soglia dell'100% del valore impostato per il parametro d (EHOB12AAV1H et EHOB42ABV1H), e dell'85% del valore impostato per il parametro d (EHOB18AAV1H). (=99 + 1x )

Temperatura manuale min. della linea del combustibile

Impostazione della soglia di 10°C per l'impostazione del valore del parametro 5

Valore d'impostazione max. della temperatura manuale attraverso il pannello di funzionamento

Impostazione della soglia da 30°C a 90°C

Temperatura esterna min. della linea del

Impostazione della soglia da -30 a 10°CDaikin Europe NV 40 combustibile

Temperatura esterna max. della linea del combustibile

Impostazione della soglia da 15°C a 30°C

Tempo di post-funzionamento pompa CH dopo il funzionamento dell'impianto CH

Impostazione della soglia da 0 a 15 minuti

Tempo di post-funzionamento pompa CH dopo il funzionamento della caldaia

Impostazione della soglia da 0 a 15 minuti (n/d per l'unità Combi)

Impostazione della valvola a tre vie o della valvola di intercettazione

0= alimentata durante il funzionamento CH 1= alimentata durante il funzionamento dell'acqua calda e riposo 2= impostazione della valvola a tre vie nell'impianto CH se l'apparecchio non è a riposo 3= regolazione a zone 4 e al di sopra= non attiva

Modulazione passo-passo

0= modulazione passo-passo spenta durante il funzionamento CH 1= modulazione passo-passo accesa durante il funzionamento CH

CH a regime di giri minimo

Impostazioni soglia 20 – 50%

Attivazione ingresso interruttore risparmio energetico esterno

Intervallo di impostazione 0,15 - (valore del parametro c. ) 0 = Interruttore risparmio energetico esterno attivato Altri valori: capacità min. pompa a modulazione.

Acqua calda al regime di giri minimo

Impostazioni soglia 20 – 50%

Soglia impostazioni 10 – 60°C

Reazione del termostato ambiente OT e RF

0= non risponde alla richiesta di acqua calda se la temperatura desiderata è minore del valore impostato, par. E 1= risponde alla richiesta di acqua calda con una temperatura manuale minima limitata al valore impostato, par. E 2= risponde alla richiesta di acqua calda con la temperatura manuale massima (funzione acceso/spento) 3= comando di alimentazione tramite termostato ambiente attivato

CH a regime di giri iniziale

Soglia impostazioni fino al 40 – 99% del regime di giri massimo impostato

Acqua calda sanitaria con regime di giri iniziale

Soglia impostazioni fino al 40 – 99% del regime di giri massimo impostato

Ventola al regime di giri max. (* 100 giri/min.)

Soglia impostazioni di 40 – 50 (EHOB12AAV1H, EHOB18AAV1H o 60 -70 (EHOB42ABV1H) Questo parametro può essere utilizzato per impostare il regime di giri massimo

Prevenzione legionella

0= programma non attivo 1= programma antilegionella attivo con prevenzione settimanale 2 = programma antilegionella attivo con prevenzione giornaliera

Temperatura regolata durante il funzionamento della caldaia (Ta)

Impostazione della soglia di 60°C - 90°C

Temperatura acqua calda con la funzione Comfort/Ecologico

Soglia impostazioni: 0 o 40°C – 60°C 0= la temperatura di riscaldamento preventivo e mantenimento è uguale alla temperatura dell'acqua calda

Tempo di attesa per la risposta alla richiesta CH

Impostazioni della soglia da 0 a 15 minuti

Tempo di attesa per il funzionamento CH dopo il funzionamento acqua calda

Impostazioni della soglia da 0 a 15 minuti

Numero di giorni in modo ecologico

Impostazioni della soglia su 0,1 – 10 0= funzione comfort controllabile tramite termostato ambiente Open Therm Numero di giorni in modo ecologico da 1 a 10

Tempo anti-riciclaggio durante il funzionamento

Tempo di spegnimento minimo durante il funzionamento CH Può essere impostato su 0 - 15 minut

Valore di riferimento acqua calda

Soglia delle impostazioni: 0, 24, 30, 36 Non disponibile per caldaie di solo riscaldamento.

Funzionamento estivo

0 = modalità Estate disattivato 1 = Estate modalità per essere attivato da Pulsante (codice sul display : Su ) 2 = Estate modalità per essere attivato da Pulsante (codice sul display : So) 3 = Estate modalità per essere attivato da Pulsante (codice sul display : Et )

Coefficiente di curva di riscaldamento

Non attivaDaikin Europe NV 41

7.3 Impostazione della potenza CH massima

La potenza CH massima è impostata dalla fabbrica al 70%. Se fosse richiesta più potenza per l'impianto CH, sarà possibile modificare la potenza CH massima regolando il regime di giri della ventola. Vedere la tabella: Impostazione della potenza CH. Questa tabella indica la relazione tra il regime di giri della ventola e la potenza dell'unità. Potenza CH desiderata in kW (appross.) Impostazioni sul display di servizio (in % del regime di giri massimo)

Attenzione: La potenza aumenta lentamente quando è accesa la fiamma e diminuisce quando viene raggiunta la temperatura manuale impostata (modulazione su Ta).

7.4 Regolazione dell'impostazione pompa

Le caldaie EHOB**A*V1H sono dotate di una pompa di classe A a modulazione, che modula sulla base della potenza CH erogata. La capacità minima e massima della pompa può essere regolata con i parametri 3 e c. Vedere anche il par. 7.2. Il valore impostato del parametro 3. (impostazione max. della pompa) è la percentuale della capacità massima della pompa ed è legato alla potenza CH massima impostata definita con il parametro 3 Il valore impostato del parametro c. (impostazione min. della pompa) è legato alla potenza CH minima definita con il parametro c Se il carico CH modula tra il valore minimo e il valore massimo, la capacità della pompa modulerà di conseguenza in modo proporzionale. Controllare la differenza di temperatura tra l'ingresso e il ritorno dell'unità: questa deve essere di circa 20°C. Portata minima Potenza impostata 155 l/h 5,4 kW 240 l/h 8,5 kW 510 l/h 17,8 kW 750 l/h 26,2 kW 1150 l/h 40,9 kW

Grafico della perdita di pressione lato CH dell'unità A. EHOB12AAV1H e EHOB18AAV1H

X Portata in l/h Y Perdita di pressione / carico idrostatico in mH

7.5 Regolazione dipendente da condizioni meteorologiche

Al momento di collegare un sensore esterno, la temperatura manuale viene regolata automaticamente in base alla temperatura esterna, conformemente alla linea del combustibile impostata. La temperatura manuale massima (T max.) viene impostata attraverso il display. Se lo si desidera, è possibile cambiare la linea del combustibile utilizzando il codice di servizio (vedere il par. 7.3). Grafico della linea del combustibile

7.6 Conversione ad un tipo di gas differente

ATTENZIONE Gli interventi sulle parti in cui passa il gas possono essere eseguiti soltanto da un installatore in possesso di debita certificazione.

Se si collega un'unità ad un tipo di gas differente rispetto a quello impostato dal produttore, è necessario sostituire l'anello dosatore del gas. Su ordinazione sono disponibili dei set di conversione per altri tipi di gas. Conversione dell'anello dosatore

1. Spegnere la caldaia ed estrarre la spina dalla presa.

2. Chiudere la valvola del gas.

3. Rimuovere il pannello anteriore dall'unità.

4. Allentare l'attacco (A) sopra al blocco del gas e girare all'indietro il tubo di miscelazione del gas

5. Sostituire l'O-ring (C) e l'anello dosatore del gas (D) con gli anelli presi dal set di conversione.

6. Rimontare le parti invertendo l'ordine delle operazioni di smontaggio.

7. Aprire la valvola del gas.

8. Controllare che gli attacchi del gas prima del blocco del gas siano sigillati ermeticamente.

9. Inserire la spina nella presa e accendere la caldaia.

10. Controllare che gli attacchi del gas dopo il blocco del gas siano sigillati ermeticamente (durante il

11. Ora controllare l'impostazione del rapporto gas/aria (vedere il par. 0).

12. Applicare un adesivo con il tipo di gas configurato sopra all'adesivo esistente sul blocco del gas.

13. Applicare un adesivo con il tipo di gas configurato sulla targhetta dati.

14. Rimontare il pannello anteriore sull'unità.

7.7 Regolazione del gas/aria

La regolazione del gas/aria è stata effettuata alla fabbrica e, in linea di principio, non dovrebbe necessitare di ulteriori aggiustamenti. Per verificare l'impostazione, misurare la percentuale di CO

presente nei gas della combustione oppure misurare la differenza di pressione. In caso di difetti, di sostituzione del blocco del gas o di conversione ad un tipo di gas differente, è necessario verificare la regolazione impostandola secondo la seguente tabella.

ATTENZIONE Il controllo del CO

deve essere eseguito con il coperchio aperto. Se il coperchio fosse chiuso, la % del CO

potrebbe risultare più alta dei valori indicati nella tabella precedente.

Tipo di gas Gas naturale

con un'impostazione bassa (L) ( e ) Con il coperchio aperto Vedere il par. 7.8 % di CO

con un'impostazione Alta (H) ( e 2x) Con il coperchio aperto Vedere il par. 7.8 Pressione iniziale del gas (mbar)

Anello dosatore del gas Gas naturale

7.8 Impostazione della regolazione gas/aria

L'impostazione del valore del CO

è stata effettuata in fabbrica e, in linea di principio, non dovrebbe necessitare di ulteriori aggiustamenti. Per verificare l'impostazione, misurare la percentuale di CO

presente nei gas della combustione. In caso di interferenze nell'impostazione, si deve verificare la possibilità di sostituire la valvola del gas o di eseguire la conversione ad un altro tipo di gas e, se necessario, procedere con le impostazioni riportate nelle istruzioni seguenti. Controllare sempre la percentuale di CO

quando è aperto il coperchio. Controllo dell'impostazione del biossido di carbonio 1 Spegnere il modulo della pompa di calore con l'interfaccia utente. 2 Spegnere la caldaia a gas con il pulsante . - appare sul display di servizio. 3 Rimuovere il pannello anteriore dalla caldaia a gas. 4 Rimuovere il coperchio dal punto di campionamento (X) ed introdurre una sonda appropriata per l'analisi nel comignolo.

IMPORTANTE Assicurarsi che sia stata completata la procedura di avvio della macchina per l'analisi prima di inserire la sonda nel punto di campionamento.

IMPORTANTE Attendere che la caldaia a gas raggiunga un funzionamento stabile. Se si collega la sonda di misurazione prima che il funzionamento della caldaia si sia stabilizzato, si potrebbero ottenere misure errate. Si raccomanda di lasciare trascorrere almeno 30 minuti.

5 Accendere la caldaia a gas con il pulsante e creare una richiesta di riscaldamento ambiente. 6 Selezionare l'impostazione Alta premendo due volte simultaneamente i pulsanti e . Sul display di servizio apparirà la lettera maiuscola "H". Il display utente visualizzerà un simbolo di Occupato. NON eseguire alcuna verifica se appare una lettera minuscola "h". In tal caso, premere nuovamente e . 7 Lasciare che i valori sul display si stabilizzino. Attendere almeno 3 minuti e confrontare la percentuale di CO

con i valori della tabella seguente. Valore di CO

alla massima potenza Gas naturale G20 Gas naturale G25 Propano P G31 (30/50 mbar) Propano P G31 (37 mbar) Valore massimo 9,6 8,3 10,8 Valore minimo 8,4 7,3 9,8

8 Prendere nota della percentuale di CO

alla massima potenza. Questo è importante in relazione con i passi successivi della procedura.

IMPORTANTE NON è possibile regolare la percentuale di CO

durante l'esecuzione del programma di verifica. Se la percentuale di CO

si discosta dai valori nella tabella precedente, contattare il punto di assistenza di zona. 9 Selezionare l'impostazione Alta premendo una volta simultaneamente i pulsanti e . Sul display di servizio compare "L". Il display utente visualizzerà il simbolo di Occupato. 10 Lasciare che i valori sul display si stabilizzino. Attendere almeno 3 minuti e confrontare la percentuale di CO

con i valori della tabella seguente. Valore di CO

alla minima potenza Gas naturale G20 Gas naturale G25 Propano P G31 (30/50 mbar) Propano P G31 (37 mbar) Valore massimo (a) Valore minimo 8,4 7,4 9,4 9,4 (a) Valore del CO

alla massima potenza registrato con l'impostazione Alta.Daikin Europe NV 45 11 Se la percentuale di CO

alla potenza massima e minima rientra nell'intervallo espresso nella tabella precedente, l'impostazione di CO

della caldaia è corretta. In CASO CONTRARIO, regolare l'impostazione di CO

in base alle istruzioni riportate nel capitolo seguente. 12 Spegnere l'unità premendo il pulsante e riportare il punto di campionamento al suo posto. Assicurarsi che sia chiuso ermeticamente a prova di gas. 13 Rimontare il pannello anteriore.

ATTENZIONE Gli interventi sulle parti in cui passa il gas possono essere eseguiti SOLO da persone competenti e qualificate. Regolazione dell'impostazione del biossido di carbonio

IMPORTANTE Regolare l'impostazione di CO

solo dopo averla prima controllata ed essersi assicurati che è effettivamente necessaria una regolazione. Non è consentita alcuna regolazione della valvola del gas senza autorizzazione del proprio distributore Daikin di zona. In Belgio, la valvola del gas NON può essere regolata e/o la guarnizione NON può essere rimossa o rotta. Contattare il proprio distributore.

1 Rimuovere il tappo (A) che copre la vite di regolazione. 2 Girare la vite (B) verso destra per aumentare la percentuale di CO

e verso sinistra per diminuirla. Vedere la tabella seguente per il valore desiderato. Valore misurato alla massima potenza Valori impostati di CO

(%) alla minima potenza (coperchio anteriore aperto) Gas naturale 2H (G20, 20 mbar) Propano 3P (G31, 30/50/37 mbar) 10,8

3 Dopo aver misurato la percentuale di CO

e avere regolato l'impostazione, rimettere al loro posto il tappo di copertura e il tappo del punto di campionamento. Assicurarsi che questi siano chiusi ermeticamente a prova di gas. 4 Selezionare l'impostazione Alta premendo due volte simultaneamente i pulsanti e . Sul display di servizio apparirà una lettera maiuscola. 5 Misurare la percentuale di CO

. Se la percentuale di CO

si discosta ancora dai valori della tabella indicante la percentuale di CO

alla massima potenza, contattare il proprio rivenditore di zona. 6 Premere + e - simultaneamente per uscire dal programma di verifica. 7 Rimettere al suo posto il pannello anteriore.Daikin Europe NV 46 8 DIFETTI

8.1 Visualizzazione dell'ultimo difetto

Utilizzare il tasto per spegnere l'unità, quindi premere il pulsante . Il LED rosso di difetto presente rimane acceso fisso e sul display della temperatura viene indicato il codice guasto più recente. Se l'unità non ha mai rilevato un difetto di bloccaggio, non verrà visualizzato alcun codice. È possibile cancellare l'ultimo difetto di bloccaggio premendo per un breve istante il pulsante mentre si tiene premuto il pulsante .

Se il LED di difetto presente lampeggia, il dispositivo di comando della caldaia ha rilevato un guasto. Sul display della temperatura verrà visualizzato un codice difetto. Una volta rettificato il difetto, il dispositivo di comando della caldaia può essere riavviato premendo il pulsante di reset. Possiamo distinguere tra i tipi di guasto seguenti: Display della temperatura Descrizione Causa possibile/soluzione

  • L'unità è spenta. 10, 11, 12, 13,
  • L'interruttore flusso è bloccato (codice difetto 11). Pulire o sostituire l'interruttore flusso.
  • Presenza di aria nell'impianto. Spurgare l'aria dalla caldaia e dall'impianto CH.
  • Controllare la connessione di ntc sul tubo dell'acqua calda.
  • Controllare che il cablaggio non sia interrotto.
  • Sostituire il sensore S1. 20, 21, 22, 23,
  • Controllare che il cablaggio non sia interrotto.
  • Sostituire il sensore S2.

Guasto al sensore dopo l'auto- controllo

  • Sostituire il sensore S1 e/o S2.

Temperatura troppo alta

  • Presenza di aria nell'impianto. Spurgare l'aria dalla caldaia e dall'impianto CH.
  • La pompa non sta funzionando. Inserire un cacciavite nella fessura dell'albero della pompa e ruotare l'albero. Controllare il cablaggio tra la pompa e il dispositivo di comando della caldaia.
  • Flusso insufficiente nell'impianto, radiatori chiusi, impostazione pompa troppo bassa.

Scambiare il sensore S1 e S2

  • Controllare il cablaggio.
  • Sostituire il sensore S1 o S2.

Nessun segnale della fiamma

  • Valvola principale del gas non aperta.
  • Pressione di alimentazione del gas troppo bassa o scompare.
  • Uscita della condensa ostruita.
  • Controllare l'unità di accensione e il relativo cavo.
  • Distanza tra gli elettrodi assente o non corretta.
  • Il blocco del gas o l'unità di accensione non ricevono corrente elettrica.
  • Controllare la messa a terra.

Segnale scarso della fiamma

  • Uscita della condensa ostruita.
  • Pressione di alimentazione del gas troppo bassa o scompare.
  • Controllare l'unità di accensione e il relativo cavo.
  • Controllare l'impostazione del blocco del gas.
  • Controllare la messa a terra.
  • Controllare l'alimentazione dell'aria e l'uscita del gas, verificando l'eventuale presenza di un ricircolo dei fumi.

Errore nella rilevazione della fiamma

  • Sostituire il cavo dell'accensione + il cappuccio della candela.
  • Sostituire l'unità di accensione.
  • Sostituire il sistema di comando della caldaia.

Il regime di giri della ventola non è corretto

  • La ventola spinge contro l'isolante del coperchio.
  • Cablaggio tra ventola e coperchio.
  • Controllare che il cablaggio non presenti contatti difettosi.
  • Controllare e/o sostituire la ventola.
  • Sostituire il sistema di comando della caldaia.
  • Controllare il cablaggio del sensore temperatura esterna.
  • Sostituire il sensore temperatura esterna.
  • Il relè del bruciatore non è adatto per quest'applicazione.
  • Sostituire il dispositivo di comando della caldaia con la versione appropriata. 29, 30 Guasto al dispositivo di comando valvola del gas
  • Sostituire il sistema di comando della caldaia.

Sostituire solo le parti guaste usando esclusivamente parti Daikin originali. La mancata installazione, o il montaggio errato dei sensori S1 e/o S2 possono causare gravi danni.Daikin Europe NV 47

8.3.1 Il dispositivo di comando della caldaia è rumoroso durante l'accensione

Soluzione: Pressione troppo alta di alimentazione del gas.

Il sistema di comando della pressione della rete domestica potrebbe essere guasto. Contattare l'azienda erogatrice del gas.

Distanza tra gli elettrodi errata.

Controllare la distanza tra gli elettrodi di accensione. Sostituire l'elettrodo di accensione.

Regolazione gas/aria non configurata correttamente.

Controllare l'impostazione, vedere Regolazione del gas/aria.

Controllare la distanza tra gli elettrodi di accensione. Controllare e/o sostituire il cavo dell'accensione. Sostituire l'unità di accensione sul blocco del gas. Sostituire l'elettrodo di accensione.

8.3.2 Il dispositivo di comando della caldaia risuona

Soluzione: Pressione troppo bassa di alimentazione del gas.

Il sistema di comando della pressione della rete domestica potrebbe essere guasto. Contattare l'azienda erogatrice del gas.

Ricircolo dei gas della combustione.

Controllare l'uscita del gas della combustione e l'alimentazione dell'aria.

Regolazione gas/aria non configurata correttamente.

Controllare l'impostazione, vedere Regolazione del gas/aria.

Guarnizione difettosa del dispositivo di comando della caldaia.

Sostituire la guarnizione del dispositivo di comando della caldaia.

Dispositivo di comando della caldaia guasto.

Sostituire il sistema di comando della caldaia.

8.3.3 Non c'è riscaldamento (CH)

Soluzione: Sul display di servizio è visualizzato un trattino

). La caldaia è spenta.

Accendere la caldaia con il pulsante .

Termostato ambiente/regolazione dipendente da condizioni meteorologiche non chiusi o guasti.

Controllare i collegamenti elettrici. Controllare OpenTherm e il collegamento acceso/spento dell'unità. Sostituire il termostato. Sostituire la regolazione dipendente da condizioni meteorologiche.

La pompa non sta funzionando. Sul display sono visualizzati i numeri 80 e 1.

Controllare l'alimentazione elettrica. Controllare il connettore X2. Inserire un cacciavite nella fessura dell'albero della pompa e ruotare l'albero. Sostituire la pompa guasta.

Manca l'alimentazione elettrica (24 V).

Sostituire il dispositivo di comando guasto. Controllare i collegamenti elettrici in base allo schema. Controllare il connettore X4. Sostituire il dispositivo di comando guasto. Controllo della posizione dell'elettrodo di accensione L'elettrodo deve toccare la sagoma L'elettrodo non deve toccare la sagomaDaikin Europe NV 48

8.3.4 La potenza è ridotta

Soluzione: Ad un regime di giri elevato, la potenza si è ridotta di più del 5%.

Controllare l'unità, il sifone e il sistema di uscita, verificando l'eventuale presenza di contaminazione. Pulire l'unità, il sifone e il sistema di uscita.

8.3.5 L'impianto CH non raggiunge la temperatura corretta

Soluzione: La pressione acqua nell'impianto è troppo modesta

L'impostazione del termostato ambiente non è corretta.

Controllare l'impostazione e regolarla se necessario: impostare il valore su 0,1 A.

La temperatura è impostata troppo bassa.

Aumentare la temperatura CH. Vedere Funzionamento CH. Se c'è un sensore esterno: controllare che non sia in cortocircuito ed eventualmente correggere questo difetto.

La pompa non funziona correttamente. L'impostazione della pompa è troppo bassa.

Aumentare l'impostazione della pompa o sostituirla.

Assenza di flusso nell'impianto.

Controllare che sia presente un flusso nell'impianto: devono essere aperti almeno 2 o 3 radiatori.

La potenza della caldaia non è impostata per l'impianto.

Regolare la potenza. Vedere Impostazione della potenza CH massima.

Assenza di trasferimento del calore a causa della contaminazione presente nello scambiatore/impianto.

Risciacquare lo scambiatore/impianto dal lato dell'impianto CH.

8.3.6 Non c'è acqua calda (applicabile solo per serbatoio ad accensione indiretta)

Soluzione: Sul display di servizio è visualizzato un trattino

). L'unità è spenta.

Accendere l'unità con il pulsante .

Non arriva l'alimentazione elettrica alla valvola a tre vie.

Controllare i collegamenti elettrici in base allo schema.

Manca l'alimentazione elettrica al sensore/termostato del serbatoio (5 V CC).

Controllare i collegamenti elettrici in base allo schema.

Il dispositivo di comando della caldaia non subentra nell'impianto ACS: sensore/termostato della caldaia guasto.

Sostituire il sensore/termostato del serbatoio.

Il dispositivo di comando della caldaia non effettua l'accensione.

Vedere la voce "Il dispositivo di comando della caldaia non effettua l'accensione".

8.3.7 La ACS non raggiunge la temperatura desiderata (applicabile solo per serbatoio ad accensione indiretta)

Soluzione: La temperatura serbatoio è stata impostata troppo bassa.

Impostare la temperatura del serbatoio. Vedere "Impostazione e regolazione"

8.3.8 L'impianto CH rimane caldo quando non dovrebbe

Soluzione/causa: Termostato ambiente/regolazione dipendente da condizioni meteorologiche guasti o in cortocircuito.

Controllare i collegamenti elettrici. Controllare OpenTherm e il collegamento acceso/spento dell'unità. Sostituire il termostato. Sostituire la regolazione dipendente da condizioni meteorologiche.Daikin Europe NV 49

8.3.9 Il LED della pompa con l'etichetta A lampeggia a intermittenza con

un colore rosso/verde Cause possibili:

Soluzione: Tensione di rete troppo alta o troppo bassa.

Controllare la tensione di rete.

La temperatura della pompa è troppo alta.

Controllare l'acqua e la temperatura ambiente.

8.3.10 Il LED della pompa con l'etichetta A lampeggia con un colore rosso

Soluzione: Pompa arrestata.

Resettare la pompa spegnendo l'unità, premendo il pulsante acceso/spento per almeno 20 secondi (attenzione: se la pompa è stata impostata su funzionamento continuo, sarà possibile resettarla solo estraendo la spina dalla presa). Sostituire la pompa.Daikin Europe NV 50 9 MANUTENZIONE L'unità e l'impianto devono essere controllati da un installatore certificato, e puliti se necessario.

ATTENZIONE Gli interventi sulle parti in cui passa il gas possono essere eseguiti soltanto da un installatore in possesso di debita certificazione. Dopo l'intervento, controllare che le parti in cui passano i fumi siano sigillate ermeticamente. Se l'unità ha funzionato fino a poco prima, certe parti potrebbero avere una temperatura molto elevata.

1. Spegnere l'unità con il pulsante .

2. Estrarre la spina dalla presa.

3. Chiudere la valvola del gas.

4. Aprire la valvola del display e allentare le due viti alla sua sinistra e alla sua destra,

quindi rimuovere il pannello anteriore.

5. Attendere che l'unità si sia raffreddata.

6. Svitare il dado dell'attacco al fondo del tubo dei fumi sulla sinistra.

7. Fare scorrere il tubo del gas verso l'alto (1) imprimendogli una rotazione verso

sinistra, finché il fondo del tubo non sarà sbucato al di sopra dell'attacco della vaschetta di uscita della condensa. Tirare in avanti il fondo del tubo (2) e rimuovere il tubo ruotandolo verso sinistra e verso il basso (3).

8. Sollevare il vassoio di uscita della condensa dall'attacco del sifone (4) sulla sinistra,

e ruotarlo verso destra insieme all'attacco del sifone al di sopra del bordo del vassoio inferiore (5). Spingere in basso il vassoio di uscita della condensa sul retro dell'attacco con lo scambiatore di calore (6) e rimuoverlo dall'unità.

9. Rimuovere il connettore dalla ventola e l'unità di accensione dal blocco del gas.

10. Scollegare l'attacco sotto al blocco del gas.

11. Svitare i bulloni a spallamento (chiave esagonale) del coperchio anteriore e

rimuoverlo spostandolo in avanti, insieme al blocco del gas ed alla ventola (prestare attenzione a non danneggiare il dispositivo di comando della caldaia, la piastra isolante, il blocco del gas, il tubo del gas e la ventola). Disporre orizzontalmente il coperchio anteriore rimosso con i piedini su una superficie piatta.

12. Il dispositivo di comando della caldaia e la piastra isolante integrata non richiedono

manutenzione (non è necessario pulirli). Pertanto non utilizzare mai spazzole o getti di aria compressa per pulire queste parti, onde evitare la formazione di polvere.

13. Smontare i ritardatori posizionati trasversalmente alle piastre dello scambiatore di

1. Pulire i ritardatori e le piastre dello scambiatore di calore con una spazzola o un

aspirapolvere, da cima a fondo.

2. Pulire il lato sottostante dello scambiatore di calore.

3. Pulire il vassoio di uscita della condensa con acqua.

4. Pulire il sifone con acqua.

5. Pulire l’interno e la parte inferiore della piastra frontale con una spazzola morbida.

ATTENZIONE La piastra isolante integrata e la guarnizione del dispositivo di comando della caldaia contengono fibre di ceramica.Daikin Europe NV 51

Sostituire l’anello di tenuta intorno alla piastra frontale. Durante l'assemblaggio, controllare che le guarnizioni non siano danneggiate, indurite, che non presentino crepe (peli) e/o che non siano scolorite. Dove è necessario, installare una nuova guarnizione. Controllare anche il corretto posizionamento. Se non sono stati installati i ritardatori, o se sono stati installati in modo errato, si possono causare gravi danni.

1. Disporre i ritardatori nello scambiatore di calore.

2. Controllare che sia presente un velo di grasso per ceramica tra la flangia

del bullone a spallamento e la piastra anteriore. Se il grasso non è presente o è insufficiente, deve essere applicato (vedere la figura).

3. Nota: Sostituire l’anello di tenuta intorno alla piastra frontale. Pulire la

camera dell’anello di tenuta con una spazzola morbida e assicurarsi che la nuova guarnizione ad anello sia inserita correttamente. Evitare di allungare o strappare la guarnizione. Evitare di allungare o strappare la guarnizione. Disporre la piastra anteriore sullo scambiatore di calore e fissarla con gli appositi bulloni a spallamento (con testa ad esagono incassato). Procedendo manualmente, serrare in modo uniforme i bulloni a spallamento osservando una configurazione incrociata (10 – 12 Nm). Per la sequenza di serraggio, vedere la figura. Nota: la piastra anteriore della figura presenta 11 bulloni a spallamento (EHOB42ABV1H). La piastra anteriore dei modelli EHOB12AAV1H e EHOB18AAV1H presenta 9 bulloni con spallamento.

4. Serrare manualmente in modo uniforme i bulloni del dispositivo di comando

della caldaia, in modo incrociato.

5. Montare l'attacco sotto al blocco del gas.

6. Inserire il connettore sulla ventola e l'unità di accensione sul blocco del gas.

7. Inserire il vassoio di uscita della condensa facendolo scorrere, insieme

all'attacco del sifone, nell'elemento di uscita del componente di commutazione (1), prima del vassoio inferiore. Quindi, ruotare il vassoio di uscita della condensa verso sinistra (2) e spingerlo in basso per innestarlo nell'attacco del sifone (3). Verificare che la parte posteriore del vassoio di uscita della condensa finisca col poggiare sulla camma in corrispondenza del retro del recipiente inferiore (A).

8. Riempire di acqua il sifone e montarlo sulla connessione sotto al vassoio di

uscita della condensa.

9. Fare scorrere il tubo dei fumi ruotandolo contemporaneamente verso

sinistra, con la sommità attorno all'adattatore dei fumi nel coperchio superiore. Inserire il fondo nel vassoio di uscita della condensa, trascinare verso il basso la guarnizione e serrare la testa oscillante verso destra.

10. Aprire la valvola del gas e controllare gli attacchi del gas sotto al blocco del

gas e sulla staffa di montaggio, verificando che non ci siano perdite.

11. Controllare che l'impianto CH e i tubi dell'acqua non presentino perdite.

12. Inserire la spina nella presa.

13. Accendere l'unità con il pulsante .

14. Controllare il coperchio anteriore, la connessione tra la ventola e il coperchio

anteriore, e le parti del tubo dei fumi, verificando l'eventuale presenza di perdite.

15. Controllare la regolazione gas-aria (vedere il par. 7.7) e controllare che

l'attacco del gas sul blocco del gas sia sigillato ermeticamente.

16. Montare il coperchio e serrare le due viti sulla destra e sulla sinistra del

display, quindi chiudere il relativo coperchio.

17. Controllare che il riscaldamento e la fornitura di acqua calda funzionino

Caldaia a condensazione

Apparecchio di riscaldamento misto

Potenza nominale al superiore, Qn (Hs)

3,9 – 13,1 6,2 – 20,8 8,7 – 47,2 Potenza nominale all'inferiore, Qn (Hi)

Altri dati Consumo di gas G25 (1)

P1, al 30% del carico nominale in entrata (30/37)

Dati elettrici Tensione di rete

3,5 Consumo ausiliario di elettricità a pieno carico (elmax)

0,040 0,035 0,100 Consumo ausiliario di elettricità a carico parziale (elmin)

0,015 0,015 0,020 Consumo ausiliario di elettricità in modo stand-by (Psb)

Misure d'installazione e peso Altezza

Paese di destinazione Categoria di unità (EN437) Tipo di gas (1) e pressione iniziale del gas (EN 437)

10.1 Scheda prodotto conformi CELEX-32013R0811, allegato IV

Scheda Tecnica Fornitore

Classe di efficienza energetica stagionale di riscaldamento

Potenza termica nominale

Consumo annuo di energia

Efficienza energetica stagionale di riscaldamento

Livello di potenza sonora

Classe di efficienza del regolatore

Contributo all'efficienza annuale

  • Prima di installare leggere il manuale di installazione. Prima dell'uso leggere il manuale d'uso
  • Questa apparecchiatura non è idonea all'utilizzo da parte di bambini o altri soggetti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali.
  • La caldaia e l'impianto devono essere verificati e oggetto di manutenzione annuale da parte di personale qualificato. Lo stesso deve avvenire per lo scarico fumi e per la ripresa dell'aria comburente.
  • La caldaia può essere pulita con un panno umido. Non utilizzare prodotti chimicamente aggressivi, abrasivi o solventi.Daikin Europe NV 54

10.2 Schema elettrico

Collegamento a terra dello scambiatore

Cappuccio dell'accensione

Blocco del gas + modulo di accensione

Sistema di controllo della caldaia

Elettrodo di accensione/ionizzazione

Sensore acqua in uscita

Collegamenti a terra

Alimentazione dell'elettricità dalla rete

Pompa CH (5= segnale PWM (rosso), E=terra)

Termostato ambiente di tipo acceso/spento (0,1 A-24 V CC) e/o termostato antigelo

Sensore del serbatoio (rimuovere la connessione passante)

Termostato ambiente OpenTherm (6-7 deve essere aperto) Connettore X2 230 V~ 2-4

Alimentazione di rete 230 V (2 = L (marrone), 4 = N (blu))

Alimentazione elettrica della ventola (230 V)

Valvola a tre vie per la caldaia esterna (3= L (marrone), 5= Commutazione (nero), 6= N (blu)) (per es. EK3WV1AA) Connettore X5

11 CONDIZIONI DI GARANZIA

Questo prodotto è soggetto alle condizioni di garanzia generali di Daikin Europe NV. La garanzia sarà ritenuta nulla qualora si dovesse determinare che i guasti, i danni o l'usura impropria sono da attribuirsi ad uso improprio o fatto da persone inesperte o a seguito di riparazioni, impostazioni, installazione e manutenzione eseguite da persone non in possesso della dovuta preparazione, da installatori non certificati, o da attribuirsi all'esposizione a sostanze contenenti prodotti chimici aggressivi (inclusa la lacca per capelli) ed altre sostanze dannose. La garanzia, inoltre, diventerà nulla in caso di impiego nell'impianto di tubi e attacchi che potrebbero provocare la dispersione di ossigeno, oppure qualora il difetto fosse da attribuirsi alle incrostazioni di calcare (con conseguenti danni all'unità e all'impianto). Il danneggiamento superficiale nonché i danni occorsi durante il trasporto rientrano nella copertura della garanzia. Il diritto alla garanzia decade qualora non fosse possibile dimostrare che la caldaia CH è stata sottoposta a manutenzione da parte di un installatore certificato almeno una volta all'anno dalla data di messa in funzione. Le istruzioni d'installazione e uso che forniamo in dotazione insieme alle unità devono essere osservate scrupolosamente. Ambiente

Se l'unità deve essere sostituita, solitamente è prevista la restituzione al proprio rivenditore, che dovrà però essere consultato prima. Nel caso questo non fosse possibile, rivolgersi all'ente preposto del proprio comune per conoscere le possibilità di riciclare o smaltire in modo compatibile per la tutela ambientale i materiali usati. Per produrre l'unità sono stati utilizzate varie materie plastiche e metalli. Inoltre, l'unità contiene dei componenti elettrici che devono essere smaltiti con i rifiuti elettronici. Uso come previsto dal progetto L'unità, quale è descritta in questa documentazione, è destinata al riscaldamento degli spazi attraverso un impianto di riscaldamento centrale e/o alla fornitura di acqua calda. Qualsiasi altro utilizzo non rientra nell'uso dell'unità previsto dal progetto. Si declina ogni responsabilità per eventuali danni conseguenti ad un uso non corretto.Daikin Europe NV 3