EHOB42AAV1H - Caldaia DAIKIN - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo EHOB42AAV1H DAIKIN in formato PDF.
Domande degli utenti su EHOB42AAV1H DAIKIN
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Caldaia in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale EHOB42AAV1H - DAIKIN e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. EHOB42AAV1H del marchio DAIKIN.
MANUALE UTENTE EHOB42AAV1H DAIKIN
Istruzioni d'installazione
| Nom du modèle | EHOB12AAV1H | EHOB18AAV1H | EHOB42ABV1H |
| Chaudière à condensation: | Oui | Oui | Oui |
| Chaudière BASSE Température | Non | Non | Non |
| Chaudière de type B1: | Non | Non | Non |
| Dispositif de chauffage mixte: | Non | Non | Non |
1 Istruzioni di sicurezza 5
2 Descrizione dell'unita 6
2.1 Generale 6
2.2 Funzionamento 6
2.3 Modi operativi 6
2.4 Interfaccia per PC 8
2.5 Programmi di verifica 8
3 Componenti principali 9
3.1 Accessori 10
4 Installazione 11
4.1 Misure per l'installazione 11
4.2 Ambiented installation 13
4.3 Montaggio 14
5 Collegamenti 16
5.1 Collegamento dell'impiano CH 16
5.2 Collegamento elettronico 18
5.3 Collegare il termostato ambiente 19
5.4 Collegamento del gas 20
5.5 Uscita fumi e ingresso aria 21
5.6 Condotto dei fumi e di alimentazione aria 22
5.7 Sistemi di uscita 23
5.8 Materiale per lo scarico dei fumi 24
5.9 Connessiona unsystemadi scarico dei fumi sanza entrata dell'aria (B23,B33) 26
5.10 Connessione con un systema di scarico dei fumi sigillato.. 27
6 Messa in funzione dell'unità e dell'impianto
6.1 Riempimento e spurgo aria dell'unità e dell'impianto 35
6.2 Messa in funzione dell'unità 36
6.3 Spegnimento dell'unità 37
7 Impostazione e regolazione
7.1 Operazioni dirette tramite il pannello operativo 38
7.2 Impostazioni dei parametri tramite il codice di servizio 39
7.3 Impostazione della potenza CH massima 41
7.4 Regolazione dell'impostazione pompa 41
7.5 Regolazione dipendente da condizioni meteorologiche 42
7.6 Conversione ad un tipo di gas differente 43
7.7 Regolazione del gas/aria 43
7.8 Impostazione della regolazione gas/aria 44
8 Difetti
8.1 Visualizzazione dell'ultimo difetto 46
8.2 Codici difetto 46
8.3 Altri quasti 47
9 Manutenzione
10 Specifiche tecniche
10.1 Scheda prodotto conformi CELEX-32013R0811, allegato IV 53
10.2 Schema elettrico 54
11 Condizioni di garanzia
Tutti diritti riservati.
Le informazioni somi si riferiscono al prodotto nella versione standard. Pertanto, la Daikin Europe NV declina agli responsabilità per eventuali danni che dovessero derivare da specifiche del prodotto che si discostano alla versione standard. Le informazioni disponibili sono state redatte con la massima cura, tutvia la Daikin Europe NV declina agli responsabilità per qualsiasi erre presente nelle informazioni o per le consequences eventualmente derivanti da queste. La Daikin Europe NV declina agli responsabilità per i danni eventually derivanti da interventi eseguiti da terzi.
Soggetto a modifiche.
Notarelativaleppresentiistruzioni diinstallazione
Con le presenti istruzioni d'installazione è possible eseguire il montaggio, l'installazione e la manutenzione dell'unità in piena sicurezza. Seguire attendamente le istruzioni.
In caso di dubbi, contattare il produttore.
Conservare le istruzioni d'installazione in prossimità dell'unità.
Abbreviazioni e termini utilizzati
| Descrizione | Riferimento utilizzato |
| Daikin EHOB12AAV1H, EHOB18AAV1H, EHOB42ABV1H | Unità |
| Unità con tubazioni per il riscaldamento centrale | Impianto CH |
| Sistema con tubi per l'acqua calda sanitaria | Impianto ACS |
Simboli
In questo manuale si utilizzato i symboli seguenti:

ATTENZIONE
Si riferisce a procedure che, se non dovessero essere eseguite con la necessaria cautela, potrebbero provocare danni al prodotto, all'area circostante, all'ambiente o causare lesioni alle persone.

IMPORTANT
Si riferisce a procedure e/oistruzioni che,qualora non dovessero essere seguite,avrebbero un effetto negativo sul funzionamento dell'unità.
Servizio di assistenza e supporto technique per l'installatore
Per le informazioni relative ad impostazioni specifiche,agli interventi di installmente, manutenzione e riparazione che potrebbero interessare l'installatore, si prega di contattare il proprio rivenditore Daikin.
Identificazione del prodotto
Le informazioni dettagliate relative all'unità sono riportate sulla targhetta dati posta sul fondo dell'unità.
La targhetto dei dati contiene,或者其他 informazioni del fornitore e le specifiche della caldaia (tipodi di caldaia e nome del modello) le seguenti informazioni:
| ****-yymm**** | Codice prodotto-numero di matricola AA = anno di produzione, mm = mese di produzione |
| PIN | Numero di identificazione del prodotto |
| ### | Dati relativi al riscaldamento |
| ### | Informazioni sull'alimentazione elettrica Tensione, frequenza di rete, elmax, classe IP) |
| PMS | Sovrappressione ammissibile nel circuito Riscaldamento in bar |
| Qn HS | Input relativo al potere calorifico lordo in kilowatt |
| Qn Hi | Input relativo al potere calorifico netto in kilowatt |
| Pn | Output in kilowatt |
| BE, FR, IT, PL, DE | Paesi di destinazione (EN 437) |
| II2H3P, II2Esi3P, I2E(S), I2E3P, II2ELL3P | Categorie di unità approbate (EN 437) |
| G20-20 mbar G25-25 mbar | Pressione di allacciamento del gruppo gas e gas impostata in fabbrica (EN 437) |
| B23, ..., C93(x) | Categoria di gas di scarico APPROVATA (EN 15502) |
| Tmax | Max. temperatura di mandata in °C |
| IPX4D | Classe di protezione elettrica |
1 ISTRUZIONI DI SICUREZZA

IMPORTANT
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico.
Il produttore Daikin Europe NV declina agli responsabilità per eventuali danni o lesioni provocati dal mancato (scrupoloso) rispetto delle istruzioni di sicurezza, o per eventuali negligenze durante l'installazione della caldaia murale a gas Daikin EHOB**A*V1H e dei relativi accessori.
Questo apparato non è destinato a persona (inclusi bambini) con capacité mentali, fisiche o sensoriali ridotte, o privi di esperienza e conoscenza, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l'uso dell'apparecchio da una persona responsable della loro sicurezza.
Tutto l'impianto delve soddisfare le norme e le istruzioni tecniche (di sicurezza) locali applicabiliagli impianti a gas,agli impianti elettrici,agli impianti di estrazione dei fumi,agli impianti per l'acqua potabile eagli impianti di riscaldamento centralizzato.
A seconda dell'anno di costruzione, una Daikin EHOB**A*V1H cui sono incorporate fibre ceramiche. Questo cui valere per la guarnizione del vetro di ispezione e il pacchetto di isolamento della piastra frontale. Usare sempre i dispositivi di protezione individuali raccomandi durante la lavorazione delle fibre ceramiche.
2 DESCrizIONE DELL'UNITÀ
2.1 Generale
La caldaia murale a gas Daikin EHOB**A*V1H è un'unità stagna. Quest'unità è destinata a fornire calore all'acqua dell'impianto CH e all'impianto per l'acqua calda sanitaria.
Le uscite dell'erogazione dell'aria e del gas combustibile sono essere collegate all'unità per mezzo di due tubi separati. Su richiesta, più essere fornita una connessione concentrica. L'unità è stata verificata insieme all'elemento combinato con foro passante,anche se è possibile collegarla a elementi combinati con foro passante che soddisfano gli standard di verifica universali corrispondenti a tali elementi combinati.
Se necessario, l'unità产品经理 ad una staffa di montaggio, ad un telaio con connessione superiore e a variet set di installatione. Questi sono forniti a parte.
Le caldaie murali a gas Daikin EHOB**A*V1H hanno ricevuto il marchio di qualità CE e appartagono alla classe di protezione elettrica IPX4D.
L'unità viene fornita di series per il gas metano (G20). Su richiesta, l'unità puòanche essere fornita per il GPL (propano commerciale) (G31).
2.2 Funzionamento
La caldaia murale a gas Daikin EHOB*A*V1H è una caldaia a modulazione ad alta efficienza. Ciò significata che la potenza viene modulata in base al fabbisogno di calore desiderato.
Nello scambiatore di calore di alluminio è integrato un circuito CH di rame.
L'acqua dell'impianto ACS più essere riscaldata collegando l'unità ad un serbatoio riscaldato indirettamente, per mezzo di una valvola a tre vi e di un sensore del serbatoio (vedere il par. 5.1 e 5.2). La regolazione serbatoio incorpORA da dell'unità assicura la priorità della fornitura di acqua calda sanitaria rispetto al riscaldamento. Non è possibile utilizzato entrambare le forniture contemporaneamente.
L'unità è dotata di un dispositivo di lavoro elettronico della caldaia, che aziona la ventola ad agli richiesta di fornitura di riscaldamento o di acqua calda, après la valvola del gas, innesca il dispositivo di lavoro della caldaia eiene costamente quello controlo la fiamma, controllandola in base alla potenza richiesta.
2.3 Modi operativi
Il modo operativo dell'unità è indicato da un codice sul display di servizio del pannello operativo.
Spenta
L'unità non è in funzione, ma è collegata all'alimentazione elettrica. Le richieste di acqua calda sanitaria o di acqua dell'impianto CH non ricevono risposta. La protezione antigelo dell'unità è attiva. Ciò significha che la pompa entrazione in funzione e lo scambiatore verrà riscaldato qualora la temperatura dell'acqua nell'impianto dosvesse scendereccessivamente.
Se dovesse entrare in funzione la protezione antigelo, verrà visualizzato il codice [7] (riscaldamento scambiatore).
In questo modo operativo sul display della temperatura si può leggereanche la pressione dell'impianto CH (in Bar).
Standby
Il LED corrispondente al tasto illuminato ed eventualmenteanche uno dei LED della funzione comfort in caso di prelievo. L'unità è pronta a rispondere ad una richiesta relativa all'impianto CH o al prelievo.
Post-funzionamento CH
Al termine dell'esecuzione della funzione CH, la pompa continua a funzionare per un tempo specificato. Il tempo di post-funzionamento della pompa è stato impostato in fabbrica sul valore indicato al par. 7.2. Tale impostazione può essere modificata. Oltre a ciò, la pompa entra in funzione automaticamente 1 volta agli 24 ore, per 10 secondi, per evitare di rimanere bloccata. L'attivazione automatica della pompa si verifica in occasione dell'ultima richiesta di riscaldamento. Per modificare tale impostazione, è necessario impostare il termostato ambiente su un valore più alto per un istante, correspondente all'ora desiderata della giornata.
Temperatura desiderata raggiunta
Il disposativo di lavoro della caldaia potrebbe bloccare temporaneamente la richiesta di calorie. Il disposativo di lavoro della caldaia verrà quindi arrestato. Il blocco si verifica perché viene è stata raggiunta la temperatura desiderata. Il blocco verrà molto

una volta che la temperatura sare scesa a sufficienza.
Auto-verifica
Una volta agli 24 ore, il dispositivo di lavoro della caldaia esegue una verifica sui sensori collegati. Durante la verifica, il relè non esegue nessun altro compito.
Ventilazione
Quando viene avviata l'unità, ilsystema fa raggiungere innanzitutto alla ventola il corretto regime di avvio. Una volta raggiunto il regime di avvio, viene innescato il dispositivo di lavoro della caldaia. Il codice è visible ancche durante il post-funzionamento della ventola, dopo che il dispositivo di lavoro della caldaia si è fermato.
4 Innesco
Quando la ventola ha raggiunto il regime di avvio, il relè del bruciatore viene innescato per mezzo di scintille elettriche. Durante l'accensione si visualizza il codice 4 Se il dispositivo di lavoro della caldaia non effettua l'accensione, viene fatto un nuovo tentativo dopo circa 15 secondi. Se dopo 4 tentativi di accensione il dispositivo di lavoro della caldaia non si è ancora accesso,esso entra quello stato di fermo di funzionamento.
5 | Funzionamento CH
Al disposito di commando si cui collegare un termostato di tipo acceso/spento, un termostato OpenTherm, un sensore esterno o una combinazione di quosti (vedere il par. 5.2.1)
Se è presente una richiesta di calore proveniente da un termostato, dopo che la ventola avrà iniziato a girare (codice 3), si verificHERa l'accensione (codice 4) seguita dal modo operativo CH (codice 5).
Durante il funzionamento CH, il regime di giri della ventola e quando la potenza dell'unità possono essere regolati in modo tale che si possibile controllare la temperatura dell'acqua CH, fino alla sua temperatura desiderata. Se è stato collegato un termostato di tipo acceso/spento, quello corrisponderà alla temperatura di fornitura CH impostata sul display. In caso di un termostato OpenTherm, la temperatura di fornitura CH desiderata è determinata dal termostato. Nel caso di un sensore temperatura esterna, la temperatura della fornitura CH desiderata viene determinata dalla linea del combustibile programmata nel dispositorio di lavoro della caldaia. Per gli ultimi due casi, la temperatura impostata sul display è quella massima.
Durante il funzionamento CH, la temperatura della fornitura CH desiderata viene visualizzata sul pannello operativo.
La temperatura della fornitura CH può essere impostata tra 30 e 90^ (vedere il par. 7.1). Attenzione: per unsystema a bassa temperatura, potrebbe essere richiesta un'impostazione massima più bassa di quella standard di 80^ .
Durante il funzionamento CH, è possible premere il pulsante di servizio per leggere la temperatura effettiva della fornitura CH.
Se la funzione comfort in caso di prelievo viene accesa (vedere il codice 7), verrà generata una richiesta di calore OpenTherm inferiore a 40 gradi.
5 Funzionamento durante il prelievo di acqua
Unità EHOB\*\*A\*V1H combinata con un serbatoio ad accensione indiretta
La fornitura di acqua calda ha la precedenza rispetto al riscaldamento. Se si utilizes un sensore per il serbatoio, qualsiasi richiesta di funzionamento CH verrà interrotta se il sensore del serbatoio rileva una temperatura più bassa di
5 gradi rispetto al valore impostato. Dopo che si è accesa la ventola (codice 3) e dopo che si è verificata un'accensione (codice 4) il dispositivo di lavoro passa sul funzionamento dell'acqua sanitaria (codice 5). Se si utilizesza un termostato per il serbatoio, la richiesta di calorieavravinizio quando si aprirel termostato e terminara quando il termostato si richiude. In questo caso, il regime di giri della ventola e quindi la potenza dell'unità, vengono controllati dal dispositivo di lavoro in base alla temperature manuale fissata. La temperatura dell'acqua cuièssere impostata tra 40^ e 65^ . La temperatura impostata della caldaia viene visualizzata sul pannello operativo durante il funzionamento dell'acqua calda sanitaria. É possibile premere il pulsante di servizio durante il prelievo di acqua, per leggere la temperatura effettiva del serbatoio.

2.4 Interfaccia per PC
Il disposativo di lavoro del serbatoio è dotato di un'interfaccia per PC. Si può essere collegare un PC tramite l'apposita presa e il relative software. Questa predispositione consente è seguire su lunghi periodi il comportamento del disposativo di lavoro del serbatoio, dell'unità e dell'impianto di riscaldamento.
2.5 Programmi di verifica
Il relè del bruciatore è dotato di un'opzione che consente di portare l'unità nelle condizioni di prova.
Attivando un programma di verifica, l'unità si accende con un regime di giri/minuto della ventola impostato, perché che intervengano le funzioni di controllo.
Le funzioni di sicurezza rimangono attive.
Per terminare il programma di verifica, premere -simultanamente.
Programmi di verifica
| Descrizione del programma | Combinazione di pulsanti | Indicazioni del display |
| Bruciatore accesso alla capacité ACS minima (vedere il parametro d al par. 7.2) | e- | "L" |
| Bruciatore accesso alla potenza CH massima impostata (vedere il parametro 3 al par. 7.2) | e+(1x) | 'h" |
| Bruciatore accesso alla potenza ACS massima (vedere il parametro 3 al par. 7.2) | e+(2x) | "H" |
| Disattivazione del programma di verifica | e- | Situazione di funzionamento corrente |
Durante la modalità di prova i seguenti dati possono essere letti :
- Premendo più volte il pulsante + sul display viene visualizzata la pressione dell'acqua CH
- Premendo il continuamente tasto sul display viene migliorata la corrente di ionizzazione.
2.5.1 Protezione antigelo

L'unità è dotata di una protezione antigelo che le impedisce di gelare. Se la temperatura dello scambiatore di calore dovesse scendere troppo, la pompa entrazione in funzione finché tale temperatura non sare tornata ad un valore sufficientemente alto. Se dovesse entrare in funzione la protezione antigelo, verrà visualità il codice [7] (riscaldamento dello scambiatore).
- Se esiste la possibilità che l'impianto (o parte diesso) geli, il punto più freddo dovrá essere dotato di un termostato antigelo (esterno) sul tubo di ritorno. Questo dovrá essere collegato in base allo schema elettrico (vedere il par.10.2).
Nota
Se l'unità viene spenta ( -sul display di servizio), la protezione antigelo dell'unità rimane attiva, ma la richiesta di calore da un termostato antigelo (esterno) verrà ignorata.
3 COMPONENTI PRINCIPALI

A. Pompa CH
B. Valvola del gas
C. Dispositivo di lavoro del bruciatore (con pannello operativo)
D. Sensore S1 (flusso)
E. Sensore S2 (ritorno)
F. Ventola
G. Sensore di pressione del riscaldamento centrale
H. Cavo eletrico 230 V~
I. Spurgo aria manuale
J. Finestrella di ispezione
K. Adattatore concentrico uscita fumi/entrata aria
L. Alimentazione aria (solo per sistemi con uscita a doppio tubo)
M. Blochetto di connessione/morsettiera a striscia X4
N. Collettore della condensa
O. Sifone
P. Scambiatore di calorie
Q. Pannello operativo e display
R. Elettro di accensione/ionizzazione
S. Posizione della targhetto dati
3.1 Accessori
| Descrizione | Numero articolo | |
| B-pack piccolo (1) | EKFJS*AA | |
| B-pack medio (1) | EKFJM*AA | |
| B-pack grande (1) | EKFJL*AA | |
| Kit valvole (1) | EKVK4AA | |
| Copertura di protezione | EKCP1AA | |
| Sensore esterno | EKOSK1AA | |
| Gruppo valvola a 3 vie | EK3WV1AA | |
| Adattatore per fumi concentrico Ø80x125 | EKHY090717 | |
| Adattatore per fumi parallelo 80 mm | EKHY090707 | |
| Set per gas propano EHOB12AAV1H | EKPS075917 | |
| Set per gas propano EHOB18AAV1H | EKPS075867 | |
| Set per gas propano EHOB42ABV1H | EKHY075787 |
(1) Questo apparetcchio contiene una valvola del gas che è conforme alla norma EN 331 e presenta le seguenti specifiche:
- DN15
- Pressione di esercizio (MOP)5
- Resistenza alle alto temperature classe C

ATTENZIONE
- Assicurarsi che la valvola soddisfi requisiti per l'applicazione
Nonutilizzare la valvola del gas se presenta danni evidenti
Non apportare nessuna modifica alla valvola - Le istruzioni incluse con la valvola devono essere seguite
- É necessario rispettore le normative locali
4 INSTALLAZIONE
4.1 Misure per l'installazione
Unità con tubi collegati in basso:



Unità + staffa di montaggio
| A = | Tubo di mandata CH | G 3¼" (est) |
| B = | Tubo di ritorno CH | G 3¼" (est) |
| C = | Gas | G 1½" (int) |
| D = | Uscita della condensa | Ø dn25 (flessibile) |
| h = | 517 mm | EHOB12AAV1H e EHOB18AAV1H |
| 637 mm | EHOB42ABV1H | |
| H = | 590 mm | EHOB12AAV1H e EHOB18AAV1H |
| 710 mm | EHOB42ABV1H | |
| Z = | Uscita fumi/entrata aria | Ø60/100 (concentrico) |

Unità collegata al B-pack:


Unità + B-pack:
| A = | Tubo di mandata CH | G 3¼" (est) |
| B = | Tubo di ritorno CH | G 3¼" (est) |
| C = | Gas | G 1½" (int) |
| D = | Uscita della condensa | Ø dn25 (flessibile) |
| H = | 770 mm | EHOB12AAV1H eEHOB18AAV1H |
| 890 mm | EHOB42ABV1H | |
| Z = | Uscita fumi/entrata aria | Ø60/100 (concentrico) |
4.2 Ambiente d'installazione
L'unità deve essere installata su un muro avente sufficiente capacité di sostenere il carico.
In caso di opere murarie sottili, c're rischio di rumori dovuti a risonanza.
Nel raggio di 1 metro dall'unità ci dev'essere una presa elettrica a parete con collegamento di messa a terra.
Per evitare il congelamento dell'uscita della condensa, l'unità deve essere installata in un ambiente in cui la temperatura non scenda mai fatto allo zero. Assicurarsi che vi sia la possibilità di almeno 2 cm di spazio a fianco della caldaia. Non c'é bisogno di lasciare spazi liberi per il pericolò di bruciature.

4.2.1 Installazione in armadietto da cucina
L'unità pou èsse posizionata tra due armadietti della cucina, o in uno di questi.
Verificare che vi sia una ventilazione sufficiente si alla parte inferiore che alla parte superiore.
Se l'unità viene installata all'interno di un armadietto, sono necessarie aperture di ventilazione di almeno 50~cm^2
4.2.2 Rimozione della copertura di protezione e del pannello anteriore
Per vari interventi sull'unità, è necessario rimuovere, se installati, la copertura di protezione e il pannello anteriore. Procedere come segue:
Se è presente la copertura di protezione (A), rimuoverla spostandola verso il davanti.
- Svitare entrambre le viti (1) dietro alla finestra del display.
- Tirare in avanti la parte inferiore del pannello anteriore (2).
Pericolo: rischio di uszioni
In caso di set point elevati dell'acqua in uscita per il riscaldamento ambiente (o un set point fisso elevato oppure un set point dipendente delle condizioni meteorologiche elevato alle basse temperature ambiente), lo scambiatore di calore della caldaia può essere molto caldo, per esempio 70^ .

Far attenzione, perché in caso di prelievo di acqua la temperatura iniziale potrebbe essere maggiore di quella richiesta.
In tal caso, si racomanda di installare una valvola termostatica per evitare di scottarsi.
Tale operazione può essere eseguita secondo lo schema seguente.

a=caldaia, b=ACS dalla caldaia, c= ingresso acqua fredda, d=doccia, e=valvola termostatica (da reperire localmente)

4.3 Montaggio
La caldaiaouldessereappesaapareteusando:
- piattina di aggancio a parete e kit di collegamento EKVK4AA
- un B-pack contente un vaso di espansione e un kit di collegamento.
4.3.1 Montaggio della piattina di aggancio e della staffa di montaggio
- Accertarsi che la parete sia costruita in modo da permettere l'aggancio della caldaia.
- Eseguire i fori nella parete per la piattina di aggancio e il kit di collegamento, usando la sagoma fornita insieme alla caldaia.
Montare orizzontalmente sulla parete la piattina di aggancio e la staffa di montaggio con i materiali forniti per il fissaggio. - La caldaia può essere sistematica sulla piattina di aggancio, fatto passare allo stesso tempo le tubazioni della caldaia nelle valvole contenate nella staffa di montaggio.

4.3.2 Montaggio del B-pack
- Accertarsi che la parete sia costruita in modo da permettere l'aggancio della caldaia e il B-pack.
- Eseguire i fori nella parete per B-pack, usando la sagoma fornita insieme alla caldaia.
- Montare il B-pack con i materiali forniti per il fissaggio.
- Posizione are la staffa di montaggio nella cornice, come descritto nel manuale contento nel B-pack.
- Collegare il tubo flessibile sul vaso di espansione e il collegamento della valvola di ritorno. Assicurarsi di montare gli anelli di quarizione!
La caldaia più ora essere sistemata sul B-pack, facendo passare allo stesso tempo le tubazioni della caldaia nelle valvole contenate nella staffa di montaggio.

4.3.3 Montaggio dell'unità
-
Rimuovere l'unità dall'imballaggio.
-
Controllare il contento della scatola, che delve comprehende:
Unità (A)
-
Piattina di aggancio (B)
-
Sifone + tubo flessible (C)
-
Istruzioni d'installazione
Istruzioni per l'uso
-
Scheda di garanzia
-
Controllare che l'unità non sia danneggiata: segnalare immediatamente i danni al fornitore.
-
Installare la piattina di aggancio.
- Controllare che gli anelli di compressione siano posizionati diritti negli attacchi della staffa di montaggio.
- Posizionare l'unità: farla scorrere dall'alto verso il basso sulla piattina di aggancio (B). Verificare che, simultaneamente, i tubi si installino, scorrendo, nei raccordi di compressione.
- Serrare i raccordi di compressione sulla staffa di montaggio.
I nipple i tubi non devono ruotare insieme adessa!
- Aprire la valvola del display e allentare le due viti alla sua sinistra e alla sua destra, quando rimuovere il pannello anteriore.
- Montare il tubo flessibile (D) sull'uscita del sifone.
Riempire di acqua il sifone e inserirlo il più possibile, facendolo scorrere, sulla sommità del connettore di uscita della condensa (E) sotto all'unità.

IMPORTANT
L'unità EHOB42ABV1H pou èssere collegata solo usingo il sifone esteso fornito in dotazione. In caso di sostituzione di un qualiasi componente, assicurarsi di ordinare la versione corretta.
- Sigillare il tubo flessibile (D) del sifone, possibilmente assieme al tubo del troppopiano del gruppo combinato di entrata ed alla valvola del troppopiano, con lo scarico fognariotramite la connessione aperta (F).
- Montare il tubo di alimentazione dell'aria e l'uscita dei gas di combustione (vedere il par. 5.5).
- Montare il coperchio e serrare le due viti sulla destra e sulla sinistra del display,\ quindi chiudere il relativo coperchio.
4.3.4 Applicare la copertura di protezione (opzionale)
Appendere il bordo superiore rovesciato della copertura di protezione alle rondelle poste sul fondo dell'unità, quando fare scorrere la copertura di protezione il più indietro possibile.
Note: al momento di installare la caldaia insieme alla copertura di protezione, il sifone deve spuntare sotto aquesta.



5 COLLEGAMENTI
5.1 Collegamento dell'impianto CH
- Lavare scrupolosamente l'impianto CH.
- Installare il tubo di mandata (A) e il tubo di ritorno (B) sul gruppo di collegamento.
- Tutti i tubi devono essere montati alla punti di contatto con la corrente elettrica, per evitare folgorazione dai tubi.
- Le connessioni esistenti non possono essere ruotate, per evitare il rischio di perdite.
L'impiano CH deve essere dotato di:
- Un rubinetto di riempimento/scarico (A) sul tubo di ritorno, immediamente除去 all'unità.
- Un rubinetto di scarico nel punto più basso dell'impianto.
- Una valvola del troppopiano (B) da 3 bar sul tubo di ingressso, ad una distanza di max. 500 mm dall'unità.
Tra l'unità e la valvola del troppopiano non devono essere presenti valvole o costrizioni di alcun tipo.
- Un vaso di espansione nel tubo di ritorno (nel B-pack o nell'impiano).
- Una valvola di non ritorno, in presenza di tubi che corrono verso l'alto, a breve distanza dall'unità. Questo impedira il verificarsi dell'effetto termosifone durante il prelievo di acqua (si dovrà montare verticalmente una valvola di non ritorno con azionamento penza molla).
5.1.1 Rubinetti termostatici dei radiatori
Se i radiatori sono tutti dotati di rubinetti termostatici o cablate, bevare essere assicurato un minimo di circolazione dell'acqua. Vedere il par. 7.4


5.1.2 Divisione in gruppi dell'impianto CH in caso di fonti di calore aggintive
Principio di funzionamento
Se il termostato ambiente spegne la caldaia perché è in funzione un'altra fonte di calore nell'ambiente (stufa a legna, caminetto, ecc.), la temperatura negli altri ambienti potrebbe calare. Si può risolverve quello inconvenientmente dividendo l'impianto CH in due zone. La zona con la fonte di calore esterna (Z2) può essere esclusa dal circuito principale per mezzo di una valvola elettrica di intercettazione. Entrambe le zone sono dotate di un proprio termostato ambiente.
Note: esta regolazione relativa alla "fonte di calore esterna" cui sono essere applicata soltanto se non si deve riscaldare nessun altri serbatoio esterno aggiuntivo (impianto tipo 1).
Istruzioni d'installazione
- Installare la valvola secondo lo schema delle connessioni.
- Collegare il termostato ambiente della zona 1 a X4-6/7.
- Collegare il termostato ambiente della zona 2 a X4-11/12.
- Modificare il parametro A (vedere Impostazioni dei parametri con il codice di servizio al par. 7.2).
Note. il termostato ambiente nella zona 1 DEVE essere un termostato di tipo acceso/spento. Il termostato ambiente nella zona 2 può essere un termostato OpenTherm oppure un termostato di tipo acceso/spento.

Schema delle connessioni in caso di regolazione con "fonte di calore esterna"
A. Caldaia
B. Valvola elettrica di intercettazione da 230 V~
C. Radiatori
T1. Termostato ambiente zona 1
T2. Termostato ambiente zona 2
Z1. Zona 1
Z2. Zona 2
Collegamento di un serbatoio esterno
Per il collegamento dell'unità EHOB**A*V1H a una caldaia ad accensione indiretta, vengono consegnate le parti seguenti su ordinazione:
- Sensore serbatoio
- Gruppo valva a tre vieda 230 V
Collegare il serbatoio e la valvola a tre via alla caldaia, secondo lo schema. Rimuovere la connessione passante tra 9 e 10 al connettore X4. Collegare la valvola a tre via al connettore X2 e collegare il sensore del serbatoio o il termostato al connettore X4, secondo lo schema elettrico (vedere il par. 10.2).
Schema di connessione della caldaia ad accensione indiretta
C. Unità
D. Serbatoi
E. Impianto CH
F. Serbatoio di espansione
G. Valvola di sicurezza da 3 bar
H. Valvola a tre vie
I. Sensore del serbatoio o termostato
Nota
Se viene utilizzato un termostato di tipo acceso/spento per il serbatoio, la richiesta di calore avrav inizio quando si apree il termostato e terminerà quando il termostato si richiude.
In presenza di vecchi impianti o circuiti idraulici di acqua calda sanitaryaria che contengono piccoli detriti, installare unhetto nel circuito dell'acqua calda sanitaryaria.
Questi detriti potrebbero causare guasti al funzionamento dell'acqua calda sanitaria.

5.2 Collegamento elettronico

ATTENZIONE
Ci dev'essere una presa con messa a massa di sicurezza a non più di 1 metro di distance dall'unità.
La presa deve essere lavoramente accesibile.
In caso di installmente dell'unità in un luogo umido è obblatorio un collegamento fisso, mediante un interrottore generale di sconnaissance di tutti i poli dotato di una separazione dei contatti di almeno 3 mm.
Se il cavo elettrico è danneggiato o deve essere sostituito per qualsiasi altra ragione, si dovrà ordinare il cavo elettrico di ricambio dal produttore o dal suo rappresentante. In caso di dubbi, contattare il produttore o il suo rappresentante.
- Rimuovere la spina alla presa quando si lavora sul circuito elettrico.
- Se è presente una copertura di protezione (A), rimuoverla spostandola verso il davanti.
- Svitare entrambre le viti (1) dietro alla finestra del display.
- Fare scorrere ilato inferiore del pannello anterioe (2) in avanti e rimuoverlo.
- Tirare in avanti l'unità delsystema di lavoro della caldaia. Il disposativo di lavoro della caldaia si inclinerà verso il basso per consentire l'accesso.
- Consultare il par. 10.2 per esquire i collegamenti
- Una volta effettuati i necessari collegamenti, riposizione il dispositivo di lavoro della caldaia nell'unità facendolo scorrere, e rimontare la copertura di protezione, se si sta utilizzato.
- Una volta effettuati i necessari collegamenti, collegare l'unità alla presa con la messa a massa di sicurezza.



5.2.1 Collegamenti elettrici
| Regolazione della temperature | Connettore X4 | Commenti |
| Termostato ambiente di tipo acceso/spento | 6 - 7 | |
| Termostato a modulazione con la funzione comfort in uso | 11 - 12 | |
| Sensore temperatura esterna | 8 - 9 | |
| Termostato antigelo | 6 - 7 | In parallelo sul termostato ambiente |
| sensore della caldaia | 9 - 10 | Rimuovere giallo cavo ponte |

5.3 Collegare il termostato ambiente
5.3.1 Termostato ambiente di tipo acceso/spento
- Collegare il termostato ambiente (vedere il par. 10.2).
- Se necessario, impostare la resistenza di feedback del termostato ambiente su 0,1 A. In caso di dubbi, misurare la corrente elettrica ed effettuire l'impostazione di conseguenza. La resistenza massima del tubo del termostato e del termostato ambiente ammonta a un totale di 15 Ohm.
5.3.2 Termostato a modulazione, OpenTherm

L'unità pou èsse collegata ad un termostato ambiente a modulazione, in conformità al protocollo di comunicazione OpenTherm.
La funzione più importante del termostato ambiente a modulazione è quella di calculare la temperatura d'ingresso alla temperature ambiente richiesta, al fine di ottenere un uso ottimale della modulazione. Ad agli richiesta di calore, sul display dell'unità si visualizza la temperatura d'ingresso richiesta.
Collegare il termostato a modulazione (vedere il par. 10.2).
Se si desidera usare la funzione dell'interruttore acceso/spento del prelievo di acqua del termostato OpenTherm, è necessario che la funzione comfort dell'acqua di prelievo sia impostata su ecologico oppure sua accesa.
Per maggiori informazioni, consultare il manuale del termostato ambiente.
5.3.3 Termostato ambiente a modulazione, wireless
La caldaia CH EHOB**A*V1H e in grado di comunicare in wireless sensa modulo di invio/riezezione con i termostati ambiente Honeywell T87RF1003 Round RF, DTS92 e CMS927. La caldaia CH e il termostato ambiente devono essere assegnati l'une all'alto:
- Premere il pulsante reset dell'unita per circa 5 secondi, per visualizzare il menu del termostato ambiente RF.
-
Sul display dell'unità apparirà uno dei seguenti codici:
-
rFe L / : sul display sobre la pulsante appeare una L alternata ad un - led roso : lampeggiante La caldaia CH non è stata assegnata. Si può collegare un'unità in tali condizioni o funzionamento, mediante il metod del termostato ambiente appropriato. Il metod di assegnazione dipende dal tipo di termostato ambiente ed è descritto nelle istruzioni di installment e utilizzo del termostato ambiente wireless.
-
rFe L/1 : sul display sopr al pulsante appare una L alternata ad un 1 led rosso : spento
La caldaia CH è gli stata assegnata. Esiste più un collegamento con un termostato ambiente RF. Al fine di consentire l'esecuzione di un nuovo collegamento, sare necessario rimuovere il collegamento esistente. Vedere: Cancellatione dell'assegazione di un termostato ambiente RF alla caldaia CH.
- Premere il pulsante reset per uscire dal menu del termostato ambiente RF, oppure attendere 1 minuto.
Verifica della connessione tra l'unità e il termostato ambiente RF
- Premere il pulsante reset dell'unita per circa 5 secondi per accedere al menu del termostato ambiente RF del dispositivo di lavoro della caldaia.
- Premere il pulsante di servizio 1x. Sul display sopra al pulsante apparirà una t.
- Impostare il termostato ambiente sul modo verifica (vedere le istruzioni di installazione e utilizzo del termostato ambiente).
- Se l'assegnazione è stata eseguita correttamente, il led rosso sopra al pulsante reset inizia a lampeggiare.
- Premere il pulsante reset dell'unità per uscire dal menu del termostato ambiente RF del dispositivo di lavoro della caldaia. Ilsystema uscirà automaticamente dal modo di verifica, 1 minuto dopo aver ricevuto l'ultimo messaggio di verifica del termostato ambiente RF.


Cancellazione dell'assegnazione di un termostato ambiente RF alla caldaia CH.
- Premere il pulsante reset dell'unità per circa 5 secondi per accedere al menu del termostato ambiente RF della caldaia CH.
- Premere il pulsante di servizio 2x. Sul display sopra al pulsante apparirà una C.
- Premere nuovamente il pulsante reset dell'unità per rimuovere le assegnazioni presenti. Sul display dell'unità appariranno nuovamente le lettere rF, con i caratteri
L / - che lampeggiano. Se necessario, si pourrait assegnare nuovamente all'unità un termostato ambiente RF.
- Premere il pulsante reset dell'unità per uscire dal menu del termostato ambiente RF, oppure attendere 1 minuto.
5.3.4 Sensore temperatura esterna
L'unità è dotata di una connessione per un sensore della temperatura esterna. Il sensore della temperatura esterna deve essere utilizzato in combinazione con un termostato ambiente di tipo acceso/spento.
In linea di principio, qualsiasti termostato ambiente di tipo acceso/spento più essere combinato con un sensore esterno.
Su richiesta del termostato ambiente, la caldaia fornirà calore fino al raggiungimento della massima temperatura impostata nella caldaia. La massima temperatura impostata viene regolata automaticamente tramite il sensore esterno, in conformità alla linea del combustibile impostata nella caldaia.
Collegare il sensore esterno dell'ambiente (vedere il par. 10.2).
Per l'impostazione della linea del combustibile, vedere la regolazione dipendente da condizioni meteorologiche (vedere il par. 0).

5.4 Collegamento del gas
- Inserire la valvola del gas direttamente nella linea gas da 1 / 2'' del gruppo di collegamento, mediante la relativa guarnizione.
- In presenza di particelle solide nel gas, disporre unchio del gas nel collegamento dell'unità.
- Collegare la linea gas nella valvola del gas usingo la relativa guarnizione.
- Controllare che le parti in cui passa il gas non presentino perdite sono ad una pressione di 50 mbar.
- Il tubo del gas deve essere montato in modo da non subire pressioni.
5.5 Uscita fumi e ingresso aria

Per l'installazione dei componenti di uscita fumi e di ingressso aria, fare riferimento al manuale di base allegato, oppure rivolgersi al produttore dei componenti appropriati per l'uscita fumi del gas e l'ingresso aria per avere informazioni tecniche dettagliate e istruzioni specifiche per il montaggio.

Assicurarsi che il raccordo e il giunto a bicchiere dei componenti di uscita fumi e di ingressro aria creino una tenuta efficace e non si allentino. Un attacco inadeguato dell'uscita fumi e dell'ingresso aria cui dare luogo a situazioni pericolose o a lesioni personali. Controllare che tutte le parti in cui passano i fumi del gas o l'aria siano a tenuta ermetica.
5.5.1 Connessione concentrica 60/100
La caldaia contiene un adattatore fumi idoneo al collegamento alsystema di estrazione fumi concentrico, aventediametro di 60/100.
- Inserire il tubo concentrico per l'alimentazione aria e l'estrazione dei fumi della combustione nell'adattatore. Le guarnizioni incorporate assicurano una tenuta ermetica.
5.5.2 Connessione concentrica 80/125
Quando necessario, l'adattatore gas 60/100 più essere sostituito alla versione per sistema di estrazione fumi con diametro da 80/125.
Per ordinare il set di conversione per la connessione parallela indicare il codice EKHY090717.
- Seguire attentamente le istruzioni fornite insieme al set adattatore 80/125.
- Inserire il tubo concentrico per l'alimentazione aria e l'estrazione dei fumi della combustione nell'adattatore. Le guarnizioni incorporate assicurano una tenuta ermetica.

5.5.3 Connessione parallela 80/80
Quando necessario, l'adattatore gas 60/100 più essere sostituito dalla versione peristema di estrazione fumi parallelo (2 tubi) con diametro da 80 mm.
Per ordinare il set di conversione per la connessione parallela indicate il codice EKHY090707.
- Sequire attendamente le istruzioni fornite insieme al set adattatore 80.
- Inserire i tubi di alimentazione aria e di estrazione dei gas di combustione nell'ingresso e nell'uscita dell'unità. Le guarnizioni incorporate assicurano una tenuta ermetica.

5.6 Condotto dei fumi e di alimentazione aria

Per l'installazione del materiale del condotto dei fumi e di alimentazione aria, vedere il manuale che accompaniesi i materiali. Contattare il produttore dei relativi materiali del condotto dei fumi e di alimentazione aria per avere informazioni tecniche esaurienti e le istruzioni di montaggio specifiche.

Assicurarsi che le connessioni a bicchiere dei materiali del
condotto dei fumi e di alimentazione aria siano correttamente
sigillate.
Un fissaggio non corretto del condotto dei fumi e di
alimentazione aria
puo creare situazioni di pericol o causare lesioni personali.
Controllare che tutti i componenti del condotto dei fumi siano serrati a tenuta.
Non usare viti normali ne viti Parker per montare il systema di scarico dei fumi, dato che questo potrebbe dare luogo a delle perdite.
Non usare nessun tipo di grasso per il montaggio del systema di tubi.
Usare invece dell'accua. Le guarnizioni di gomma possono risentire degli effetti negativi in caso di applicazione di grasso. Non mischiare nessun componente, materiale o dispositovi di accoppiamento proveniente da produttori diversi.
5.6.1 Connessione concentrica 60/100
La caldaia contiene un adattatore fumi idoneo al collegamento alsystema di estrazione fumi concentrico, avente diametro di 60/100.
Installare accuratamente il tubo concentrico nell'adattatore. Le guarnizioni incorporate assicurano una tenuta ermetica.
5.6.2 Connessione concentrica 80/125
Quando necessario, l'adattatore fumi 60/100 più essere sostituito alla versione peristema di estrazione fumi con diametro da 80/125.
- Seguire attentamente le istruzioni fornite insieme al set adattatore 80/125.
- Installare accuramente il tubo concentrico nell'adattatore. Le guarnizioni incorporate assicurano una tenuta ermetica.
5.6.3 Connessione parallela 80/80
Se necessario, l'adattatore fumi 60/100 più essere sostituito alla versione peristema di scarico dei fumi parallelo (2 tubi) con diametro da 80~mm .
- Seguire attentamente le istruzioni fornite insieme al set adattatore 80.
- Inserire accuratamente i tubi di alimentazione dell'aria e dei fumi nell'apertura di entrata dell'aria e nell'adattatore fumi dell'unità. Le guarnizioni incorporate assicurano una tenuta ermetica. Assicurarsi che le connessioni non vengano mischiate.
5.7 Sistemi di uscita
Si prega di notare che non tutte le configurazioni di sistemi dei fumi descritte sotto sono autorizzate nei vari paesi. Pertanto, attenersi alle normative locali per eseguire l'installazione.


I disegni riportati sopra rappresentano un campione e possono differire nei dettagli.
| Spiegazione dei sistemi di scarico dei fumi | ||
| Categoria secondo la norma CE | ||
| B23 | Condotto di scarico che espelle i fumi all'esterno dell'ambiente contente l'apparecchio. L'aria della combustione viene aspirata direttamente dall'ambiente. | Assicurarsi che l'entrata dell'aria sia aperta e sa conforme ai requisiti della norma |
| B33 | Sistema di scarico dei fumi che è collegato a unsystema di condotto comune. Questo sistema di condotto comune è composto da un singolo condotto di scarico dei fumi a tiraggio naturale. Tutte le parti pressurizzate dell'apparecchio contententi prodotti della combustione sono completamente racchiuse da parte dell'apparecchio che alimentano aria della combustione. L'aria della combustioneiene aspirata nell'apparecchio dall'ambiente per mezzo di un condotto concentrico, che racchiude i fumi. L'aria entra attraverso degli orifizi definite situati nella superficie del condotto. | Assicurarsi che l'entrata dell'aria sia aperta e sa conforme ai requisiti della norma |
| C13 | Sistema di scarico orizzontale dei fumi. Scarico nella parole esterna. L'aperture di entrata per l'alimentazione dell'aria si trovna nella medesima zona di pressione dello scarico | Per esempio: un terminale a parete Attraverso la facciata. |
| C33 | Sistema di scarico verticale dei fumi. Scarico dei fumiattraverso il fatto. L'aperture di entrata per l'alimentazione dell'aria si trovna nella medesima zona di pressione dello scarico | Per esempio: un terminale per fatto verticale. |
| C43 | Condotto congiunto di alimentazione aria e scarico fumi (sistema CLV) A due tubi o tubo concentrico | |
| C53 | Condotto di alimentazione aria e scarico dei fumi separati. Scarico in zone di pressione differenti | |
| C63 | Materiale per lo scarico dei fumi liberamente reperibile sul mercato con omologazione CE | Non mischiare i materiali per lo scarico dei fumi provenienti da produttori diversi. |
| C83 | Condotto congiunto di alimentazione aria e scarico fumi (sistema CLV)Scarico in zone di pressione differenti | Solo come sistema a due tubi |
| C93 | Condotto di alimentazione aria e di scarico dei fumi nella canna o in condotto: concentrico. Alimentazione aria da condotto esistente. Scarico dei fumiattraverso il fatto. L'alimentazione aria e lo scarico dei fumi si trovano nella stessa zona di pressione. | Sistema di scarico dei fumi concentrico tra caldaia e condotto. |
5.8 Materiale per lo scarico dei fumi
I materiali per lo scarico dei fumi sotto riportati possono essere ordinati presso Daikin.
Potete inoltre visitare il site web: fluegas.daikin.eu
C13
| N. art. | Descrizione |
| EKFGP2978 | Kit terminali a parete PP/GLV 60/100 |
| EKFGP4651 | Prolunga PP/GLV 60/100x500 mm |
| EKFGP4652 | Prolunga PP/GLV 60/100x1000 mm |
| EKFGP4660 | Gomito PP/GLV 60/100 90° |
| EKFGP4661 | Gomito PP/GLV 60/100 45° |
| EKFGP2977 | Kit terminali a parete a profilo ribassato PP/GLV 60/100 |
| EKFGP4664 | Gomito PP/GLV 60/100 30° |
| EKFGP4631 | Staffa a parete Dn.100 |
| EKFGP4667 | Misura del raccordo a T con pannello d'ispezione PP/GLV 60/100 |
C33
| N. art. | Descrizione |
| EKFGP4631 | Staffa a parete Dn.100 |
| EKFGP4651 | Prolunga PP/GLV 60/100x500 mm |
| EKFGP4652 | Prolunga PP/GLV 60/100x1000 mm |
| EKFGP4660 | Gomito PP/GLV 60/100 90° |
| EKFGP4661 | Gomito PP/GLV 60/100 45° |
| EKFGP4664 | Gomito PP/GLV 60/100 30° |
| EKFGP4667 | Misura del raccordo a T con pannello d'ispezione PP/GLV 60/100 |
| EKFGP6837 | Terminale per il fatto PP/GLV 60/100 AR460 |
C53
| N. art. | Descrizione |
| EKFGP4651 | Prolunga PP/GLV 60/100x500 mm |
| EKFGP4652 | Prolunga PP/GLV 60/100x1000 mm |
| EKFGP6837 | Terminale per il fatto PP/GLV 60/100 AR460 |
| EKFGW4085 | Gomito PP 80 90° |
| EKFGW4086 | Gomito PP 80 45° |
| EKFGV1102 | Set di connessione comignolo 60/100 presa d'aria Dn.80 C53 |
| EKFGP4660 | Gomito PP/GLV 60/100 90° |
| EKFGP4661 | Gomito PP/GLV 60/100 45° |
| EKFGP4664 | Gomito PP/GLV 60/100 30° |
| EKFGP4667 | Misura del raccordo a T con pannello d'ispezione PP/GLV 60/100 |
| EKFGP4631 | Staffa a parete Dn.100 |
| EKFGW4001 | Prolunga PP 80x500 |
| EKFGW4002 | Prolunga PP 80x1000 |
| EKFGW4004 | Prolunga PP 80x2000 |
C93
| N. art. | Descrizione |
| EKFGP4678 | Collegamento alla canna fumaria 60/100 |
| EKFGP1856 | Kit flessibili PP dia. 60-80 |
| EKFGP6340 | Prolunga flessibile PP 80 L=10 M |
| EKFGP6344 | Prolunga flessibile PP 80 L=15 M |
| EKFGP6341 | Prolunga flessibile PP 80 L=25 M |
| EKFGP6342 | Prolunga flessibile PP 80 L=50 M |
| EKFGP6324 | Connettore Flex-Flex PP 80 |
| EKFGP4664 | Gomito PP/GLV 60/100 30° |
| EKFGP4661 | Gomito PP/GLV 60/100 45° |
| EKFGP4660 | Gomito PP/GLV 60/100 90° |
| EKFGP6333 | Distanziatore PP 80-100 |
| EKFGP4667 | Misura del raccordo a T con pannello d'ispezione PP/GLV 60/100 |
| EKFGP4631 | Staffa a parete Dn.100 |
| EKFGP4651 | Prolunga PP/GLV 60/100x500 mm |
5.9 Connessione a un sistema di scarico dei fumi alla entrata dell'aria (B23, B33)

ATTENZIONE
- Assicurarsi che l'ambiente che ospita la caldaia sua conforme ai requisiti normativi per la connessione a un sistema di scarico dei fumi secondo B23 o B33
- In caso di connessione della caldaia a un sistema di scarico dei fumi secondo B23 o B33, la classe di protezione elettrica è IP20 anziché IPX4D
Montaggio in generale
- Innestare i tubi di uscita del gas di combustione l'uno nell'alto, facendoli scorrere. Partendo dell'unità, installare ciascun tubo, facendolo scorrere, in quello precedente. Montare un tubo di uscita del gas di combustione non verticale, imprimendagli un'inclinazione verso l'unità (min. 5 mm/m).
5.9.1 Lunghezze dei tubi ammesse in corrispondenza dei sistemi paralleli del tubo di alimentazione aria e del tubo dei fumi
Lunghezze dei tubi ammesse B23 e B33 in caso di utilizzo di 80 mm
| C13 | C33 | C43 | C53 | C83 | |
| EHOB12AAV1H | 100 m | 100 m | 100 m | 100 m | 100 m |
| EHOB18AAV1H | 100 m | 100 m | 100 m | 100 m | 100 m |
| EHOB42ABV1H | 60 m | 60 m | 60 m | 60 m | 60 m |
5.10 Connessione con un sistema di scarico dei fumi sigillato.
5.10.1 Lunghezde dei tubi
Man mano che allaumenta la resistenza del tubo dei fumi e quella dei tubi di alimentazione dell'aria, diminuisce la potenza dell'unità. La riduzione massima di potenza ammessa è del 5% .
La resistenza dell'alimentazione aria e dell'uscita gas di combustione dipende alla lunghezza, dal diametro e da tutti i componenti del systema di tubi. Per agli categoria di unità è stata indica la lunghezza totale ammessa dei tubi dell'alimentazione aria e dell'uscita gas di combustione.
5.10.2 Lunghezze dei tubi ammesses nei sistemi concentrici di tubi dei fumi di scarico
Lunghezze dei tubi ammesse in caso di impiego di elementi concentrici 60/100
| C13 | C33 | |
| EHOB12AAV1H | 10 m | 11 m |
| EHOB18AAV1H | 10 m | 10 m |
Lunghezze dei tubi ammesse in caso di impiego di elementi concentrici 80/125
| C13 | C33 | C93 | |
| EHOB12AAV1H | 29 m | 29 m | Vedere il par. 5.10.8 |
| EHOB18AAV1H | 29 m | 29 m | Vedere il par. 5.10.8 |
| EHOB42ABV1H | 29 m | 29 m | Vedere il par. 5.10.8 |
Contattare il costruttore per i calcoli di verifica della resistenza del tubo dell'alimentazione aria e del tubo di uscita dei gas di combustione e della temperatura della parete all'estremità del tubo di uscita dei gas di combustione.
Lunghezze dei ricambi
| Curva da 90° | R/D=1 | 2 m |
| Curva da 45° | R/D=1 | 1 m |
| Gomito da 90° | R/D=0,5 | 4 m |
| Gomito da 45° | R/D=0,5 | 2 m |
Montaggio in generale:
Per tutte le ascite, valgono le seguenti procedure di montaggio:
- Innestare, facendoli scorrere, il tubo di uscita del gas di combustione e il tubo di alimentazione dell'aria concentrici.
- Innestare i tubi concentrici l'uno nell'altro, facendoli scorrere. Partendo dell'unità, installare ciascun tubo, facendolo scorrere, in quello precedente.
- Montare un tubo di uscita del gas di combustione non verticale, imprimendagli un'inclinazione verso l'unita (min. 5 mm/m).
- Inserire le staffe di montaggio seguito le relative istruzioni del fornitore del systema di tubi di alimentazione aria/dei fumi.
5.10.3 Lunghezze dei tubi ammesse in corrispondenza dei sistemi paralleli del tubo di alimentazione aria e del tubo dei fumi
Lunghezze dei tubi ammesse in caso di applicazione da 80mm (somma totale del diametro del tubo di scarico dei fumi e del tubo di aspirazione aria).
| C13 | C33 | C43 | C53 | C83 | |
| EHOB12AAV1H | 100 m | 100 m | 100 m | 100 m | 100 m |
| EHOB18AAV1H | 100 m | 100 m | 100 m | 100 m | 100 m |
| EHOB42ABV1H | 60 m | 60 m | 60 m | 60 m | 60 m |
Lunghezze dei ricambi
| Curva da 90° | R/D=1 | 2 m |
| Curva da 45° | R/D=1 | 1 m |
| Gomito da 90° | R/D=0,5 | 4 m |
| Gomito da 45° | R/D=0,5 | 2 m |
Esempio di calcolo
| Tubo | Lunghezze dei tubi | Lunghezza totale dei tubi |
| Uscita dei fumi | L1+L2+L3+2x2 m | 13 m |
| Alimentazione dell'aria | L4+L5+L6+2x2 m | 12 m |
Note:
La lunghezza totale dei tubi è: la somma delle lunghezze dei tubi dritti + somma delle lunghezze dei tubi di ricambio per curve/gomiti fino ad un totale di 25 metri. Se questo vale è inferiore alla lunghezza del tubo massima ammessa, l'uscita dei fumi soddisfa i requisiti per quello punto.


5.10.4 Materiale per lo scarico dei fumi liberamente reperibile sul mercato (C63).
Le proprietà della combustione determinano la scelta del materiale per lo scarico dei fumi.
Le norme EN 1443 e EN 1856-1 fornisco le informazioni necessarie per scegliere il materiale del circuito di flusso per mezzo di un adesivo includente una stringa di identificazione.
La stringa di identificazione contiene le informazioni seguenti:
A Marchio CE
B La norma a cui attenersi: Metallo, EN 1856-1 o EN 1856-2
Plastica, EN 14471
La stringa di identificazione contiene le informazioni seguente
C Class di temperatura : T120
D Classe di pressione : Pressione (P) o Alta pressione (Hi)
E Classe di resistenza : W (bagnato)
F Classe di resistenza in caso di incendio : E

Dimensioni di un sistema di scarico dei fumi secondo C63 (dimensioni esterne in mm)
| Parallelo | Concentrico 80/125 | Concentrico 60/100 | ||
| Tubo di scarico dei fumi | Entrata dell'aria | Tubo di scarico dei fumi | Entrata dell'aria | |
| ø80 +0,3 -0,7 | ø80 +0,3 -0,7 | ø125 +2 -0 | ø60 +0,3 -0,7 | ø100 +2 -0 |

Non combinare assieme materiali per lo scarico dei fumi con marcature differenti!
5.10.5 Fissaggio del sistema di scarico dei fumi

IMPORTANT
- Queste nome sono tipiche dei sistemi di scarico dei fumi sa concentrici che paralleli.
Ilsystemadi scarico dei fumideve essere fissatouna struttura compatta.
Il systemi di scarico dei fumi delve presentare una ricaduta continua verso la caldaia (da 1,5^ a 3^ ). N.B. I terminali a parete devono essere installa in balla.
Utilizzare esclusivamente le staffe in dotazione. - Ogni gomito deve essere fissato usando la staffa.
Eccuzione per la connessione della caldaia: se la lunghezza dei tubi prim e dato il primo gomito non supera i 250~mm , il secondo elemento dato il primo gomito deve comprendere una staffa.
Note: la staffa deve essere posizionata sul gomito! - Ogni metro di prolunga deve essere fissato con una staffa. Questa staffa non deve essere bloccata con fascette attorno al tubo, per assicurare il libero movimento di quest'sultimo.
- Verificare che la staffa sia bloccata nella posizione corretta a seconda della posizione della staffa sul tubo o sul gomito:
Non mischiare le parti per lo scarico dei fumi o le fascette provenienti da produttori diversi.

Distanza max. tra le fascette
| Verticale | Altro |
| 2000 mm | 1000 mm |
Dividere in modo uniforme la distanza tra le staffe.
- Ogni sistema delve contener almeno 1 staffa.
- Posizione la prima fascetta a un massimo di 500 mm alla caldaia.




5.10.6 Alimentazione aria dalla facciata e uscita sul fatto con un system di scarico centralizzato
Categoria dell'unità: C83
É ammessà l'installatione di un'alimentazione aria alla facciata e un'uscita sul除去 con un systema di scarico centralizzato.

IMPORTANTE
L'alimentazione aria sulla facciata deve essere dotata di un ugello di ingresso (A).
- Ilsystemadiuscita centralizzatodeveseessere dotato diuna cappa di estrazione forzata (B).
- Se ilsystemadi uscita centralizzato è situato all'esterno, il tubo di uscita deve presentare una doppia parete o devese silelato.
Lunghezza del tubo ammessa
Tubo di uscita del gas della combustione tra l'unità e il systema di uscita centralizzato e tubo di alimentazione aria tra l'unità e l'ugello di ingresso installati insieme:
Il diametro minimo del systemi di uscita centralizzato è determinato in base alla depressione
| Diametro del tubo dei fumi | |
| Numero di unità | EHOB12AAV1H & 18AAV1H |
| 2 | 130 |
| 3 | 150 |
| 4 | 180 |
| 5 | 200 |
| 6 | 220 |
| 7 | 230 |
| 8 | 250 |
| 9 | 270 |
| 10 | 280 |
| 11 | 290 |
| 12 | 300 |

IMPORTANTE
Se si desidera utilizzato l'unità EHOB42ABV1H in combinazione con un sistema di uscita dei fumi C83, contattare la Daikin Europe NV.
Uscita del gas della combustione centralizzata
Lo sbocco dell'uscita del gas di combustione cui è ilogi.
dell'impiano sul fatto, a condizione che l'uscita sulla superficie del fatto
presenti lo stesso orientamento dell'alimentazione aria sulla facciata. In caso di fatto in piano, l'uscita del gas di combustione delve essere realizzata nell'area di uscita "libera".
Montare uno sbocco per la condensa.
Nota
L'uscita centralizzata è certificata in combinazione con l'unità.

5.10.7 Sistema combinato scarico fumi/ingresso aria
Categoria di unità: C43

IMPORTANT
- E ammesso l'impiego di un'uscita sul fatto相对较vo un sistema combinato di alimentazione aria-uscita del gas di combustione.
- Per quanto riguarda la cappa di uscita del gas di combustione e la cappa di alimentazione aria centralizzate, è necessaria una dichiarazione di nulla osta oppure un certificato del gas rilasciato dall'istituto Gastec Gas.
Il passaggio dell'apertura di bilanciamento della pressione al fondo delsystemadi alimentazione ariae di uscita dei fumi centralizzato e paria 0,44 voite la superficie di uscita dei fumi.
L'alimentazione aria centralizzata e l'uscita centralizzata dei gas della combustione sono essere realizzate concentricamente oppure separatamente.
Lunghezza del tubo ammessa
Per ilsystema parallelo: alimentazione aria e uscita del gas di combustione insieme, esclusa la lunghezza dell'elemento combinato con fori passanti.
Per ilsystema concentrico: lunghezza totale dei tubi, esclude la lunghezza dell'elemento combinato con fori passanti.
| Parallelo | Concentrico 60/100 | Concentrico 80/125 | |
| EHOB12AAV1H & 18AAV1H | 100 m | 10 m | 29 m |
Il diametro minimo delsystema dei tubi di alimentazione aria e dei fumi centralizzato è basato sul foglio supplementare dei requisiti di verifica 2001-02 n. 138 del Gastec.
| EHOB12AAV1H & 18AAV1H | ||||
| Numero di unità | Concentrico | Parallelo | ||
| Tubo dei fumi | Alimentazio ne aria | Tubo dei fumi | Alimentazione aria | |
| 2 | 135 | 253 | 135 | 214 |
| 3 | 157 | 295 | 157 | 249 |
| 4 | 166 | 311 | 166 | 263 |
| 5 | 175 | 328 | 175 | 278 |
| 6 | 184 | 345 | 184 | 292 |
| 7 | 193 | 362 | 193 | 306 |
| 8 | 201 | 376 | 201 | 318 |
| 9 | 210 | 393 | 210 | 332 |
| 10 | 219 | 410 | 219 | 347 |
| 11 | 228 | 427 | 228 | 361 |
| 12 | 237 | 444 | 237 | 375 |
| 13 | 246 | 461 | 246 | 389 |
| 14 | 255 | 478 | 255 | 404 |
| 15 | 264 | 494 | 264 | 418 |
| 16 | 272 | 509 | 272 | 431 |
| 17 | 281 | 526 | 281 | 445 |
| 18 | 290 | 543 | 290 | 459 |
| 19 | 299 | 560 | 299 | 473 |
| 20 | 308 | 577 | 308 | 488 |

IMPORTANT
Se si desidera utilizzare l'unità EHOB42ABV1H in combinazione con un sistema di uscita dei fumi C43, contattare la Daikin Europe NV.

5.10.8 Uscita orizzontale concentrica dei fumi, parte verticale circa data da uno spazio d'aria e alla canna fumaria
Categoria di unità: C93
Unsystemadi scarico fumi tipo C93 è consentito nel caso diutilizzo di componenti marchiati CE o forniti da Daikin stessa.
I punti除去 riportati devono essere rispettati.
Generale
- Scarico fumi nel condotto di diametro 60 o 80 mm (rigido o flessibile).
- Quando si utilizesznano componenti per lo scarico fumi in plastica, la classe di temperatura minima è T120.
La curva di passaggio da concentrico alla connessione fumi verticale deve essere sostenuta nel rispetto delle istruzioni fornite dal costruttore.
Le istruzioni di installmente fornite dal costruttore per il systema di scarico fumi devono essere rispetto in toto. - Per installazioni esistenti, il condotto delve essere ispezionato e se necessario ripulito prima di avviare la nuova installment.
La tenuta del condotto versusl'ambiente abitato delve essere garantita.
Quando un condotto (ad esempio un camino in mattone) è utilizzato per l'aspirazione dell'aria combumente, i seguenti requisiti devono essere applicati.
| Scarico fumi | dimensione minima di condotto (mm) | lunghezza massima [mtr] | |
| Diametro (mm) (rigido o flessibile) | Rechthoekig | Rond | |
| DN 60 | 115 x 115 | 135 | 11 |
| DN 80 | 135 x 135 | 155 | 29 |

6 MESSA IN FUNZIONE DELL'UNITÀ E DELL'IMPIANTO
6.1 Riempimento e spurgo aria dell'unità e dell'impianto
6.1.1 Sistema CH
- Inserire la spina dell'unità nella presa. L'unità potrebbe effettuire un'auto-controllo: (sul display di servizio). L'unità passera quando all'impostazione spenta: - (sul display di servizio) e la pressione CH verrà visualizzata sul display della temperature.

In caso di pressione delsystema CH minore di 0,5 bar, il
valore della pressione CH apparirà lampeggiante sul display.
Nell'impostazione spenta, verrà visualizzata la pressione CH.
- Collegare il tubo flessibile di riempimento al rubinetto di riempimento/scarico e riempire l'impiano con acqua potabile pulita, forn a raggiungere una pressione compresa tra 1 e 2 bar con l'impiano freddo (da leggere sul display della temperatura).
- Aerare ilsystema con il dispositivo di aerazione manuale (A). Su richiesta, è possibile montare sull'unità un dispositivo di aerazione automatica invece del dispositivo di aerazione manuale.
- Aerare l'impianto con i dispositivi di aerazione manuale sui radiatori.
- Se a seguito dell' aerazione la pressione nell'impianto CH fosse scesa troppo, effettuate un rabbocco.
- Controllare che non ci siano perdite dagli attacchi.
- Controllare che il sifone sia piano d'acqua.

AVVERTENZA
Se il sifone non è pieno d'acqua, potrebbe verificarsi una fuga nell'ambiente dei gas della combustione.

AVVERTENZA
Se siaggiunge un additivo nell'acqua dell'impiano CH, quello deve essere adatto per i materiali usati nella'unità, quali il rame, l'ottone, l'acciaio inossidabile, l'acciaio, la plastica e la gomma. Preferibilmente, l'additivo deve ave ricevuto una certificazione KIWA/ATA/Atest.

6.1.2 Mandata ACS (applicable solo sulle caldaie ad accensione indiretta)
- Apriere il rubinetto principale per pressurizzare la sezione dell'acqua calda.
- Aerare il serbatoio e ilsystema dei tubi aprendo un rubinetto dell'acqua calda. Lasciare il rubinetto aperto finché non sare uscita tutta l'aria dal systema.
- Controllare che non ci siano perdite dagli attacchi.
6.1.3 Mandata del gas
- Aerare il tubo del gas con il nipplo di misurazione della pressione iniziale (D) posto sul blocco del gas.
- Controllare che non ci siano perdite dagli attacchi.
- Controllare la pressione iniziale e la pressione di sfalsamento (vedere il par. 7.7).

6.2 Messa in funzione dell'unità

Lettura
1 Acceso/spento
2 Funzionamento CH o impostazione della temperatura CH massima
3 Funzionamento dei rubinetti o impostazione della temperatura ai rubinetti
4 Temperatura CH desiderata o acqua dei rubinetti in °C / pressione dell'acqua CH in bar / codice difetto
5 Funzione comfort in cas di prelievo su ecologico (n/d per le unita EHOB**A*V1)
6 Funzione comfort di prelievo attivata (n/d per le unita EHOB**A*V1)
7 Codice operativo
8 Lampeggiante in caso di difetto
Funzionamento
A Pulsante acceso/spento
B Pulsante rubinetti/CH per impostare la temperatura desiderata
C Pulsante
D Pulsante +
E Funzione comfort di prelievo disattivata / ecologico / attivata (n/d per le unita EHOB**A*V1)
F Pulsante di servizio / temperatura attuale durante la richiesta di calore
G Pulsante reset
Una volta completinge le azioni seguenti, l'unità potrè assere messa in funzione.
- Premere il pulsante mettere in funzione l'unità.
Lo scambiatore di calore verrà riscaldato e, sul display di servizio, appariranno i numero 3. H e 7 (in base allo stato della regolazione dell'interruttore ecologico esterno e/o OpenTherm). - Regolare l'impostazione della pompa in base alla potenza massima impostata e alla resistenza lato acqua dell'impianto. Per il carico idrostatico della pompa e la perdita di pressione dell'unita: (vedere il par. 7.4).
- Impostare il termostato ambiente su una temperatura più alta della temperatura ambiente. L'unità passera al funzionamento CH: 5 sul display di servizio
4.Accendere I'impianto. - Controllare la differenza di temperatura tra l'ingresso e il ritorno dell'unità e i radiatori. Questa deve essere all'incirca di 20^ . A tale scopo impostare la massima potenza sul pannello di servizio (vedere il par. 7.3). Se necessario, regolare l'impostazione della pompa e/o le valvole di intercettazione dei radiatori. L'impostazione standard della pompa è l'impostazione 3. La portata minima erogata ammonta a: 155 l/h ad una potenza impostata di 5,4 kW 510 l/h ad una potenza impostata di 17,8 kW 750 l/h ad una potenza impostata di 26,2 kW 1150 l/h ad una potenza impostata di 40,9 kW
- Spegnere l'unità.
- Spurgare l'aria dall'unità e dall'impianto dopo che si sare raffreddato (rabboccare se necessario).
- Controllare che il riscaldamento e la fornitura di acqua calda funzionino correttamente.
- Dare istruzioni all'utente in merito al riempimento, allo spurgo aria e al funzionamento del riscaldamento e della fornitura dell'accua calda.
Commenti
L'unità è dotata di un dispositivo di lavoro elettronico della caldaia che innesca il relè del bruciatore èieri quello costante controlo la fiamma, ad agli richiesta di calore proveniente dal riscaldamento o alla fornitura dell'acqua calda.
- La pompa di circolazione entrera in funzione ad agli richiesta di calore per il riscaldamento. La pompa ha un tempo di post-funzionamento di 1 minuto. Su richiesta, è possible modificare il tempo di post-funzionamento (vedere il par. 7.3).
La pompa entrara in funzione automaticamente 1 volta agli ore, per 10 secondi, per evitare di rimonere bloccata. L'attivazione automatica della pompa si verifica 24 ore dello ultima richiesta di calore. Per modificare l'ora, è necessario attivare per un istante il termostato ambiente all'ora richiesta.
Per la fornitura dell'acqua calda, la pompa non entra in funzione.
6.3 Spegnimento dell'unità

ATTENZIONE
Scaricare l'unità e l'impianto, qualora si dovesse verificare un'interruzione dell'energia elettrica della rete esiste il rischio di congelamento.
- Estrarre la spina dalla presa.
- Scaricare l'unita attraverso il rubinetto di riempimento/scarico.
- Scaricare l'impianto dal punto più basso.
- Chiudere il rubinetto centrale della mandata acqua alla sezione dell'acqua calda.
- Scaricare l'unità allentando gli attacchi dell'acqua calda sanitaria除去 all'unità.
- Svuotare il sifone.
6.3.1 Protezione antigelo
- Per evitare il congelamento dell'uscita della condensa, l'unità deve essere installata in un ambiente in cui la temperature non scenda mai sostutto zero.
L'unità è dotata di una protezione antigelo che le impedisce di gelare. Se la temperatura dello scambiatore di calorie dovesse scendere troppo, la pompa entrera in funzione finché lo scambiatore di calorie non si sare riscaldato a sufficientia. Se esiste il rischio che l'impliano (o parte diesso) geli, il punto più freddo dovrá essere dotato di un termostato antigelo (esterno) sul tubo di ritorno. Questo dovrá essere collegato in base allo schema elettrico (vedere il par. 10.2).
Nota
Se è stato montato un termostato antigelo (esterno) sull'impianto e quello è stato collegato all'unità,esso non sare attivo se l'unità è spenta sul pannello operativo

sul display di servizio

7 IMPOSTAZIONE E REGOLAZIONE
Il funzionamento dell'unità più essere influenzato per mezzo delle impostazioni (parametro) del dispositivo di lavoro della caldaia. Parte di questo più essere configurato direttamente atraverso il pannello operativo, cioè un'altra parte più essere regolata soltanto per mezzo del codice installatore.
7.1 Operazioni dirette tramite il pannello operativo
Le seguenti funzioni possono essere effettuate direttamente.
Unità spenta/accesa
Il pulsante ①accende l'unità.
Quando l'unità è accesa, il LED verde sopra al pulsante ⑥illuminato. Se l'unità è spenta, sul display di servizio si illumina il segmento ( - ) perindicare che l'unità è collegata all'alimentazione elettrica. Con这一点 impostazione di funzionamento, il display della temperatura migliorereanche la pressione dell'impianto CH (in bar).
Modalità Estate.
Quando il parametro q è impostato su un valore differenza 0 modalità estate più essere attivato premendo il tasto ①
In modalità estate il riscaldamento è stato spento nelle ACS rimane attiva.
Funzionamento estivo può essere attivata premendo il tasto ①后再downo l'attivazione della caldaia.
Sul display [Cosi], [Su] o appeare [Et] (il codice sul display dipende dall'impostazione del parametro q).
Funzionamento estivo peut essere disattivato premendo due volte il tasting da caldaia sera quando in modo funzionale normale.
Modifica delle impostazioni delle varie funzioni:
Premendo il pulsante per 2 secondi, si accede al menu Impostazioni utente (il LED accanto a e il display con il numero inizieranno a lampeggiare). Se si preme ripetutamente il pulsante, agli volta si metterà a lampeggiare il LED di una funzione diversa. Quando il LED lampeggia, è possibile impostare la funzione appropriata con il pulsante . Sel display verrà visualizzato il valore impostato.
Il pulsante 1cceso/spento chiude il menu impostazioni e le modifiche non vengono salvate. Il pulsante reset chiude il menu impostazioni e salva le modifiche.
Se per 30 secondi non si preme nessun pulsante, il menu impostazioni si chiudera automaticamente e verranno salute le modifiche.
- Temperatura massima di fornitura CH
Premere il pulsante finché il LED accanto a inizierà a lampegliare.
Usare i pulsanti per immettere una temperatura compresa tra 30^ e 90^ (valore predefinito 80^ ).
- Temperatura serbatoio
Premere il pulsante finché il LED accanto a non iniziera a lampeggiare.
Usare i pulsanti per immettere una temperatura compresa tra 40^ e 65^ (valore predefinito 60^ ).
Controllodel bolitore esterno
- On: (① LED accesso), il serbatoio esterno ACS sare da riscaldato continuamente.
- Eco: (LED). La caldaia sare riscaldata / riscaldi a seconda delle informazioni inviate dal termostato Open Therm (a condizione che il termostato supporta那一 funzione). Quando si utilizza un / off termostato o un termostato Open Therm che non supporta那一 funzione il serbatoio esterno ACS sare da riscaldi continuamente
- Off: (entrambi fuori di LED.) La caldaia non wil essere riscaldata.
Prevenzione legionella
Quando la caldaia è collegata ad un bollitore esterno di acqua calda sanitaria e la rilevazione della temperatura è effettuata con una sonda è possibile riscaldare l'acqua nell'accumulo fino ad una temperatura minima di 65^ .
Questa procedura può essere effettuata giornamente oppure settimanalmente (in base all'impostazione del parametro L). Vedere il par 7.2
Reset
Controllare la natura del difetto sulla base dei codici difetto al par. 8.1 e, se possibile, eliminare la causa del difetto prima di resettare l'unità.
Se viene indica la presenza di un difetto di blocco atraverso un LED lampeggiante sopra al pulsante e un numero visualizzato sul display , è possible riavviare l'unità premendo il pulsante reset
7.2 Impostazioni dei parametritramite il codice di servizio
I parametri del relè del bruciatore sono stati configurati alla fabbrica in base alla tabella seguente.
Questi parametri possono essere modificati solo con il codice di servizio. Per attivare la memoria del programma, intraprendere le azioni seguenti:
- Premere simultaneamente il pulsante e finché sul display di servizio non apparirà uno 0 e finché non apparirà uno 0 sul display della temperatura.
- Usare il pulsante + per immettere il valore [75] (codice di servizio) sul display della temperatura.
- Usare il pulsante per impostare il parametro che si desidera configurare sul display di servizio.
- Usare i pulsanti ^+ e per impostare il parametro sul valore desiderato (visible) sul display della temperatura.
- Una volta immesse tutte le modifiche desiderate, premere il pulsante finché non appeare sul display di servizio. Il relè del bruciatore ora è stato riprogrammato.
Nota
Premendo il pulsante esce dal menu alla salvare le modifiche dei parametri.
Esempio: Modifica della potenza CH massima
- Premere i pulsanti e simultaneamente.
- Usare il pulsante + per andare su 15
- Premere il pulsante 3x Sul display appariranno i numero 85 e 3.
- Usare il pulsante perambiare il numero 85 in 70.
- Premere il pulsante finché non appara una
- Ora la modifica è stata presa in carico dalsystema. La potenza CH massima è stata aumentoata dal 85 al 70% .
| Para - metro | Impostazione | EHOB**A*V1 | Descrizione | ||
| 12 | 18 | 42 | |||
| 0 | Codice di servizio [15] | - | - | - | Per accedere alle impostazioni installatore è necessario immettere il codice di servizio (=15) |
| 1 | Tipodi impianto | 1 | 1 | 1 | 0= Combinato1= riscaldamento monofunzione + bollitore ACS2= solo acqua calda sanitaria3= solo riscaldamento |
| 2 | Pompa CH in funzionamento continuo | 0 | 0 | 0 | 0= solo pompa post-funzionamento1= pompa costamente attiva2 - 5 = non attiva |
| 3 | Potenza CH massima impostata | 100 | 85 | 99 | Impostazione della soglia dell'100% del valore impostato per il parametro c (EHOB12AAV1H et EHOB42ABV1H),e dell'85% del valore impostato per il parametro c (EHOB18AAV1H). (=99 + 1x+ |
| 3. | Capacità massima pompa CH a modulazione | 80 | 80 | 80 | Impostazione intervallo del valore impostato per il parametro c. fino a 100% |
| 4 | Impostazione della massima potenza acqua calda | 100 | 85 | 75 | Impostazione della soglia dell'100% del valore impostato per il parametro d (EHOB12AAV1H et EHOB42ABV1H),e dell'85% del valore impostato per il parametro d (EHOB18AAV1H). (=99 + 1x+ |
| 5 | Temperatura manuale min. della linea del combustibile | 25 | 25 | 25 | Impostazione della soglia di 10°C per l'impostazione del valore del parametro 5 |
| 5. | Valore d'impostazione max. della temperatura manualeattraverso il pannello di funzionamento | 90 | 90 | 90 | Impostazione della soglia da 30°C a 90°C |
| 6 | Temperatura esterna min. della linea del | -7 | -7 | -7 | Impostazione della soglia da -30 a 10°C |
| combustibile | |||||
| 7 | Temperatura esterna max. della linea del combustibile | 25 | 25 | 25 | Impostazione della soglia da 15°C a 30°C |
| 8 | Tempo di post-funzionamento pompa CH后再 il funzionamento dell'impianto CH | 1 | 1 | 1 | Impostazione della soglia da 0 a 15 minuti (n/d per l'unità Combi) |
| 9 | Tempo di post-funzionamento pompa CH后再 il funzionamento della caldaia | 1 | 1 | 1 | Impostazione della soglia da 0 a 15 minuti (n/d per l'unità Combi) |
| A | Impostazione della valvola a tre vio delle valvola di intercettazione | 0 | 0 | 0 | 0= alimentata durante il funzionamento CH1= alimentata durante il funzionamento dell'acqua calda e riposo2= impostazione della valvola a tre vio nell'impianto CH se l'apparechio non è a riposo3= regolazione a zone4 e al di soproa= non attiva |
| b | Surriscalatore | 0 | 0 | 0 | Non attiva |
| C | Modulazione passo-passo | 1 | 1 | 1 | 0= modulazione passo-passo spenta durante il funzionamento CH1= modulazione passo-passo accesa durante il funzionamento CH |
| c | CH a regime di giri minimo | 30 | 30 | 20 | Impostazioni soglia 20 - 50% |
| c. | Attivazione ingresso interruttore risparnio energetico esterno | 40 | 40 | 40 | Intervallo di impostazione 0,15 - (valore del parametro c.)0 = Interruttore risparnio energetico esterno attivatoAltri valori: capacità min. pompa a modulazione. |
| d | Acqua calda al regime di giri minimo | 30 | 30 | 20 | Impostazioni soglia 20 - 50% |
| E | Temperatura manuale min. con termosto OT (OpenTherm) o RF | 30 | 30 | 30 | Soglia impostazioni 10 - 60°C |
| E. | Reazione del termosto ambiente OT e RF | 1 | 1 | 1 | 0= non risponde alla richiesta di acqua calda se la temperatura desiderata è minore del valore impostato, par. E1= risponde alla richiesta di acqua calda con una temperatura manuale minima limitata al valore impostato, par. E2= risponde alla richiesta di acqua calda con la temperatura manuale massima (funzione accesso/spento)3= comando di alimentazione tramite termosto ambiente attenuato |
| F | CH a regime di giri iniziale | 70 | 70 | 50 | Soglia impostazioni fino al 40 - 99% del regime di giri massimo impostato |
| F. | Acqua calda sanitaria con regime di giri iniziale | 70 | 70 | 50 | Soglia impostazioni fino al 40 - 99% del regime di giri massimo impostato |
| h | Ventola al regime di giri max. (* 100 giri/min.) | 44 | 45 | 65 | Soglia impostazioni di 40 - 50 (EHOB12AAV1H, EHOB18AAV1H o 60 -70 (EHOB42ABV1H)Qesto parametro più essere utilizzato per impostare il regime di giri massimo |
| J | Non applicabile | - | - | - | Non applicabile |
| L | Prevenzione legionella | 0 | 0 | 0 | 0= programmnon attivo1= programmna antilegionella attivo con prevenzione settimanale2= programmna antilegionella attivo con prevenzione giornaliera |
| n | Temperatura regolata durante il funzionamento della caldaia (Ta) | 85 | 85 | 85 | Impostazione della soglia di 60°C - 90°C |
| n. | Temperatura acqua calda con la funzione Comfort/Ecologico | 0 | 0 | 0 | Soglia impostazioni: 0 o 40°C - 60°CC0= la temperatura di riscaldamentoprevento emantenimento è uguali alla temperatura dell'acqua calda |
| O. | Tempo di attesa per la risposta alla richiesta CH | 0 | 0 | 0 | Impostazioni della soglia da 0 a 15 minuti |
| o | Tempo di attesa per il funzionamento CH后再 il funzionamento acqua calda | 0 | 0 | 0 | Impostazioni della soglia da 0 a 15 minuti |
| o. | Numero di giorni in modo ecologico | 3 | 3 | 3 | Impostazioni della soglia su 0,1 - 100= funzione comfort controllabile tramite termosto ambiente Open ThermNumero di giorni in modo ecologico da 1 a 10 |
| P | Tempo anti-riciclaggio durante il funzionamento CH | 5 | 5 | 5 | Tempo di spegnimento minimo durante il funzionamento CHPuo essere impostato su 0 - 15 minut |
| P. | Valore di riferimento acqua calda | 0 | 0 | 0 | Soglia delle impostazioni: 0, 24, 30, 36Non disponibile per caldaie di solo riscaldamento. |
| q | Funzionamento estivo | 0 | 0 | 0 | 0= modalità Estate disattivato1= Estate modalità per essere attivato da Pulsante(codice sul display : Su)2= Estate modalità per essere attivato da Pulsante(codice sul display : So)3= Estate modalità per essere attivato da Pulsante(codice sul display : Et) |
| r | Coefficient di curva di riscaldamento | 0 | 0 | 0 | Non attiva |
7.3 Impostazione della potenza CH massima
La potenza CH massima è impostata alla fabbrica al 70% . Se fosse richiesta più potenza per l'impliano CH, sare è possibile modificare la potenza CH massima regolando il regime di giri della ventola. Vedere la tabella: Impostazione della potenza CH.
Questa tabella indica la relazione tra il regime di giri della ventola e la potenza dell'unità.
| Potenza CH desiderata in kW (appross.) | Impostazioni sul display di servizio (in % del regime di giri massimo) | ||
| EHOB**A*V1H | |||
| 12 | 18 | 42 | |
| 11,5 | 40,9 | 100 | |
| 9,5 | 17,8 | 34,8 | 85 |
| 9,2 | 16,8 | 28,5 | 80 |
| 8,1 | 14,8 | 24,5 | 70 |
| 6,9 | 12,7 | 20,5 | 60 |
| 5,8 | 10,6 | 16,4 | 50 |
| 4,6 | 8,3 | 12,3 | 40 |
| 3,4 | 6,4 | 10,2 | 30 |
| - | 5,4 | 7,8 | 25 |
Attenzione:
La potenza aumento lentamente quando é accesa la fiamma e diminuisce quando viene raggiunta la temperatura manuale impostata (modulazione su Ta).
7.4 Regolazione dell'impostazione pompa
Le caldaie EHOB**A*V1H sono dotate di una pompa di classe A a modulazione, che modula sulla base della potenza CH erogata. La capacité minima e massima della pompa può essere regolata con i parametri 3 e c. Vedereanche il par.7.2. Il valore impostato del parametro 3. (impostazione max. della pompa) è la percentuale della capacità massima della pompa ed è legato alla potenza CH massima impostata definite con il parametro 3
Il valore impostato del parametro c. (impostazione min. della pompa) è legato alla potenza CH minima definita con il parametro c
Se il carico CH modulo tra il valore minimo e il valore massimo, la capacité della pompa modulera di conseguenza in modo proportionale.
Controllare la differenza di temperatura tra l'ingresso e il ritorno dell'unità: esta deve essere di circa 20^ .
| Portata minima | Potenza impostata |
| 155 l/h | 5,4 kW |
| 240 l/h | 8,5 kW |
| 510 l/h | 17,8 kW |
| 750 l/h | 26,2 kW |
| 1150 l/h | 40,9 kW |
Grafico della perdita di pressione lato CH dell'unità
A. EHOB12AAV1H e EHOB18AAV1H
D. EHOB42ABV1H
X Portata in I/h
Y Perdita pressione / carico idrostatico in mH O


7.5 Regolazione dipendente da condizioni meteorologiche
Al momento di collegare un sensore esterno, la temperatura manuale viene regolata automaticamente in base alla temperatura esterna, conformmente alla linea del combustibile impostata.
La temperatura manuale massima (T max.) viene impostata attraverso il display. Se lo si desidera, è possible cancellare la linea del combustibile utilizzando il codice di servizio (vedere il par. 7.3).
Grafico della linea del combustibile
X. T esterna in ^ C
Y. T manuale in ^ C
A. Impostazione di fabbrica
Tmax. CH = 80^ Tmin. CH = 25^ Tmin. est. = -7^ Tmax. est. = 25^
B. Esempio
Tmax. CH = 60^ Tmin. CH = 25^ Tmin. est. = -7^ Tmax. est. = 25^

7.6 Conversione ad un tipo di gas differente

ATTENZIONE
Gli interventi sulle parti in cui passa il gas possono essere eseguiti soltanto da un installatore in possesso di debita certificazione.
Se si collega un'unità ad un tipo di gas differente rispetto a quello impostato dal produttore, è necessario sostituire l'anello dosatore del gas. Su ordinazione sono disponibili dei set di conversione per altri tipi di gas.
Conversione dell'anello dosatore
- Spagnere la caldaia ed estrarre la spina alla presa.
- Chiudere la valvola del gas.
- Rimuovere il pannello anteriore dall'unità.
- Allentare l'attacco (A) sopra al blocco del gas e girare all'indietro il tubo di miscelazione del gas (B).
- Sostituire I'O-ring (C) e I'anello dosatore del gas (D) con gli anelli presi dal set di conversione.
- Rimontare le parti invertendo l'ordine delle operazioni di smontaggio.
- Apire la valvola del gas.
- Controllare che gli attacchi del gas prima del blocco del gas siano sigillati ermeticamente.
- Inserire la spina nella presa e accendere la caldaia.
- Controllare che gli attacchi del gas dopo il blocco del gas siano sigillati ermeticamente (durante il funzionamento).
- Ora controllare l'impostazione del rapporto gas/aria (vedere il par. 0).
- Applicare un adesivo con il tipo di gas configurato sopra all'adesivo esistente sul blocco del gas.
- Applicare un adesivo con il tipo di gas configurato sulla targhetta dati.
- Rimontare il pannello anteriore sull'unità.

7.7 Regolazione del gas/aria
La regolazione del gas/aria è stata effettuata alla fabbrica e, in linea di principio, non dovrebbe necessitate di ulteriori aggiustamenti.
Per verificare l'impostazione, misurare la percentuale di CO_2 presente nei gas della combustione oppure misurare la differenza di pressione.
In caso di difetti, di sostituzione del blocco del gas o di conversione ad un tipo di gas differente, è necessario verificare la regolazione impostandola secondo la segunte tabella.
| Tipodi gas | Gas naturale H | Propano P |
| Categoria del gas | 2E/H G20 | 3P / G31 30/ 37 /50 |
| % di CO2 con un'impostazione Bassa (L) (e-) Con il copercchio aperto | Vedere il par. 7.8 | |
| % di CO2 con un'impostazione Alta (H) (e+2x) Con il copercchio aperto | Vedere il par. 7.8 | |
| Pressione iniziale del gas (mbar) | 20 | 50 |
| Anello dosatore del gas | Gas naturale H | Propano P |
| EHOB12AAV1H | 460 | 315 |
| EHOB18AAV1H | 600 | 480 |
| EHOB42ABV1H | 655 | 525 |

ATTENZIONE
Il controlo del CO_2 delve essere eseguito con il coperchio aperto.
Se il coperchio fosse chiuso, la % del CO_2 potrebbe risultare più alta dei valori indicati nella tabella precedente.
7.8 Impostazione della regolazione gas/aria
L'impostazione del valore del CO2 è stata effettuata in fabbrica e, in linea di principio, non dovrebbe necessitate di ulteriaggiamenti. Per verificare l'impostazione, misurare la percentuale di CO2 presente nei gas della combustione. In caso di interferenze nell'impostazione, si deve verificare la possibilità di sostituire la valvola del gas o di eseguire la conversione ad un altro tipo di gas e, se necessario, procedere con le impostazioni riportate nelle istruzioni seguenti. Controllare sempre la percentuale di CO_2 quando è aperto il coperchio.
Controllo dell'impostazione del biossido di carbonio
1 Spagnere il modulo della pompa di calore con l'interfaccia utente.
2 Spagnere la caldaia a gas con il pulsante ①. -appare sul display di servizio.
3 Rimuovere il pannello anteriore alla caldaia a gas.
4 Rimuovere il coperchio dal punto di campionamento (X) ed introdurre una sonda appropriata per l'analisi nel comignolo.

IMPORTANT
Assicurarsi che sia stata completeness la procedura di avvio della macchina per l'analisi prima di insere la sonda nel punto di campionamento.

IMPORTANT
Attendere che la caldaia a gas raggiunga un funzionamento stabile. Se si collega la sonda di misurazione prima che il funzionamento della caldaia si sua stabilizzato, si potrebbero ottenerere misure errate. Si raccomanda di lasciare trascorrere almeno 30 minuti.
5 Accendere la caldaia a gas con il pulsante ① e create una richiesta di riscaldamento ambiente.
6 Selezionare I'impostazione Alta premendo due volte simultaneamente i pulsanti 一 e + . Sul display di servizio apparirà la lettera maiuscola "H". Il display utente visualizzera un simbolo di Occupato. NON eseguire alcuna verifica se appeare una lettera minuscola "h". In tal caso, premere nuovamente ^一
7 Lasciare che i valori sul display si stabilizzino. Attendere almeno 3 minuti e confrontare la percentuale di CO_2 con i valori della tabella segmente.
| Valore di CO2 alla massima potenza | Gas naturale G20 | Gas naturale G25 | Propano P G31 (30/50 mbar) | Propano P G31 (37 mbar) |
| Valore massimo | 9,6 | 8,3 | 10,8 | |
| Valore minimo | 8,4 | 7,3 | 9,8 | |
8 Prendere nota della percentuale di CO 2 alla massima potenza. Questo è importante in relazione con i passi successivi della procedura.

IMPORTANT
NON è possibile regolare la percentuale di CO2 durante l'esecuzione del programma di verifica. Se la percentuale di CO2 si discosta dai valori nella tabella precedente, contattare il punto di assistenza di zona.
9 Selezionare I'impostazione Alta premendo una volta simultaneamente i pulsanti e — Sul display di servizio compare "L". Il display utente visualizzera il symbolo di Occupato.
10 Lasciare che i valori sul display si stabilizzino. Attendere almeno 3 minuti e confrontare la percentuale di CO_2 con i valori della tabella seguente.
| Valore di CO2 alla minima potenza | Gas naturale G20 | Gas naturale G25 | Propano P G31 (30/50 mbar) | Propano P G31 (37 mbar) |
| Valore massimo | (a) | |||
| Valore minimo | 8,4 | 7,4 | 9,4 | 9,4 |
(a) Valore del CO 2 alla massima potenza registrato con l'impostazione Alta.

11 Se la percentuale di CO2 alla potenza massima e minima rientra nell'intervalle espressiono nella tabella precedente, l'impostazione di CO2 della caldaia è corretta. In CASO CONTRARIO, regolare l'impostazione di CO_2 in base alle istruzioni riportate nel capitolo seguente.
12 Spagnere l'unità premendo il pulsante ① e riportare il punto di campionamento al suoippo. Assicurarsi che sa chiuso ermeticamente a prova di gas.
13 Rimontare il pannello anteriore.

ATTENZIONE
Gli interventi sulle parti in cui passa il gas possono essere eseguiti SOLO da persone competenti e qualificate.
Regolazione dell'impostazione del biossido di carbonio

IMPORTANT
Regolare l'impostazione di CO_2 solo dopo averla prima controllata ed essersi assicurati che è effettivamente necessaria una regolazione. Non è consentita alcuna regolazione della valvola del gas senza autorizzazione del proprio distributore Daikin di zona. In Belgio, la valvola del gas NON può essere regolata e/o la guarnizione NON può essere rimossa o rota. Contattare il proprio distributore.
1 Rimuovere il tappo (A) che copre la vite di regolazione.
2 Girare la vite (B) versus destra per augmentare la percentuale di CO 2 e versus sinistra per diminuirla. Vedere la tabella segunte per il valore desiderato.
| Valore misurato alla massima potenza | Valori impostati di \( {\mathrm{{CO}}}_{2} \) (%) alla minima potenza (coperchio anteriore aperto) | |
| Gas naturale 2H (G20, 20 mbar) | Propano 3P (G31, 30/50/37 mbar) | |
| 10,8 | - | \( {10},5 \pm 0,1 \) |
| 10,6 | \( {10},3 \pm 0,1 \) | |
| 10,4 | \( {10},1 \pm 0,1 \) | |
| 10,2 | \( 9,9 \pm 0,1 \) | |
| 10 | \( 9,8 \pm 0,1 \) | |
| 9,8 | \( 9,6 \pm 0,1 \) | |
| 9,6 | \( 9,0 \pm 0,1 \) | - |
| 9,4 | \( 8,9 \pm 0,1 \) | |
| 9,2 | \( 8,8 \pm 0,1 \) | |
| 9,0 | \( 8,7 \pm 0,1 \) | |
| 8,8 | \( 8,6 \pm 0,1 \) | |
| 8,6 | \( 8,5 \pm 0,1 \) | |
3 Dop o aver misurato la percentuale di CO 2 e ave regolato l'impostazione, rimettere al loroosto il tappo di copertura e il tappo del punto di campionamento. Assicurarsi che quosti siano chiusi ermeticamente a prova di gas.
4 Selezionare l'impostazione Alta premendo due volte simultaneamente i pulsanti e+Sul display di servizio apparirà una lettera maiuscola.
5 Misurare la percentuale di CO 2. Se la percentuale di CO2 si discosta ancora dai valori della tabellaindicante la percentuale di CO2 alla massima potenza, contattare il proprio rivenditore di zona.
6 Premere + e - simultaneamente per uscire dal programma di verifica.
7 Rimettere al suo posto il pannello anteriore.

8 DIFETTI
8.1 Visualizzazione dell'ultimo difetto
Utilizzare il tasto per spegnere l'unità, quindi premere il pulsante. Il LED rosso di difetto presente rimane accesso fisso e sul display della temperatura viene indicato il codice guasto più recente.
Se l'unità non ha mai rilevato un difetto di bloccaggio, non verrà visualizzato alcun codice.
E possible cancellare l'ultimo difetto di bloccaggio premendo per un breve istante il pulsante -mente si tiene premuto il pulsante
8.2 Codici difetto
Se il LED di difetto presente lampeggia, il dispositivo di lavoro della caldaia ha rilevato un guasto. Sul display della temperatura verrà visualizzato un codice difetto.
Una volta rettificato il difetto, il dispositivo di dato della caldaia pue essere riaviato premendo il pulsante di reset.
Possiamo distinguere tra i tipi di guasto seguenti:
| Display della temperatura | Descrizione | Causa possibile/soluzione |
| — | L'unità è spenta. | |
| 10, 11, 12, 13, 14 | Guasto sensore S1 | L'interruttore flusso è bloccato (codice difetto 11). Pulire o sostuire l'interruttore flusso.Presenza di aria nell'impianto. Spurgare l'aria alla caldaia e dall'impianto CH.Controllare la connessione di ntc sul tubo dell'acqua calda.Controllare che il cabaggio non sia interrotto.Sostiture il sensore S1. |
| 20, 21, 22, 23, 24 | Guasto sensore S2 | Controllare che il cabaggio non sua interrotto.Sostiture il sensore S2. |
| 0 | Guasto al sensore dopo l'auto-controllo | Sostiture il sensore S1 e/o S2. |
| 1 | Temperatura troppo alta | Presenza di aria nell'impianto. Spurgare l'aria alla caldaia e dall'impianto CH.La pompa non sta funzionando. Inserire un cacciavite nella fessura dell'albero della pompa e ruotare l'albero. Controllare il cabaggio tra la pompa e il dispositivo di lavoro della caldaia.Flusso insufficiente nell'impianto, radiatori chiusi, impostazione pompa troppo bassa. |
| 2 | Scambiare il sensore S1 e S2 | Controllare il cabaggio.Sostiture il sensore S1 o S2. |
| 4 | Nessun segnale della fiamma | Valvola principale del gas non aperta.Pressione di alimentazione del gas troppo bassa o scompare.Uscita della condensa ostruita.Controllare l'unità di accensione e il relative cavo.Distanza tra gli elettrodi assente o non corretta.Il blocco del gas o l'unità di accensione non ricevono corrente elettrica.Controllare la messa a terra. |
| 5 | Segnale scarso della fiamma | Uscita della condensa ostruita.Pressione di alimentazione del gas troppo bassa o scompare.Controllare l'unità di accensione e il relative cavo.Controllare l'impostazione del blocco del gas.Controllare la messa a terra.Controllare l'alimentazione dell'aria e l'uscita del gas, verificando l'eventuale presenza di un ricircolo dei fumi. |
| 6 | Errore nella rilevazione della fiamma | Sostiture il cavo dell'accensione + il cappuccio della candela.Sostiture l'unità di accensione.Sostiture ilsystema di lavoro della caldaia. |
| 8 | Il regime di giri della ventola non è corretto | La ventola spinge contro l'isolante del coperchio.Cabaggio tra ventola e coperchio.Controllare che il cabaggio non presenti contatti difettosi.Controllare e/o sostiture la ventola.Sostiture il systema di lavoro della caldaia. |
| 27 | Cortocircuito del sensore temperature esterna | Controllare il cabaggio del sensore temperatura esterna.Sostiture il sensore temperatura esterna.Il relè del bruciatore non è adatto per quest'applicazione.Sostiture il disposizione di lavoro della caldaia con la versione appropriata. |
| 29, 30 | Guasto al dispositivo di lavoro valvola del gas | Sostiture il systema di lavoro della caldaia. |

Sostituire solo le parti guaste usando esclusivamente parti Daikin originali.
La mancata installmento, o il montaggio errato dei sensori S1 e/o S2 possono causare gravi danni.
8.3 Altri guasti
8.3.1 Il dispositivo di lavoro della caldaia è rumoroso durante l'accensione

8.3.2 Il dispositivo di commando della caldaia risuona

8.3.4 La potenza è ridotta
| Cause possibili: | Soluzione: |
| Ad un regime di giri elevato, la potenza si è ridotta di più del 5%. | Controllare l'unità, il sifone e il systema di uscita, verificando l'eventuale presenza di contaminazione. Pulire l'unità, il sifone e il systema di uscita. |
| 8.3.5 L'impiano CH non raggiunge la temperatura corretta | |
| Cause possibili: | Soluzione: |
| La pressione acqua nell'impianto è troppo modesta | Riempire l'impianto. |
| No | |
| L'impostazione del termostato ambiente non è corretta. | Controllare l'impostazione e regolarla se necessario: impostare il valore su 0,1 A. |
| No | |
| La temperature è impostata troppo bassa. | Aumentare la temperature CH. Vedere Funzionamento CH. Se c'è un sensore esterno: controllare che non sia in cortocircuito ed eventualmente correggere quello difetto. |
| No | |
| La pompa non funzioni correttamente. | Aumentare l'impostazione della pompa o sostituria. |
| L'impostazione della pompa è troppo bassa. | |
| No | |
| Assenza di flusso nell'impianto. | Controllare che sua presente un flusso nell'impianto: devono essere aperti almeno 2 o 3 radiatori. |
| No | |
| La potenza della caldaia non è impostata per l'impianto. | Regolare la potenza. Vedere Impostazione della potenza CH massima. |
| No | |
| Assenza di trasferimento del calore a causa della contaminazione presente nelle scambiatore/impianto. | Risciacquare lo scambiatore/impianto dal lato dell'impianto CH. |
| 8.3.6 Non c'è acqua calda (applicable solo per serbatoio ad accensione indiretta) | |
| Cause possibili: | Soluzione: |
| Sul display di servizio è visualizzato un trattino (-). L'unità è spenta. | Accendere l'unità con il pulsante ① |
| No | |
| Non arrivava l'alimentazione elettrica alla valvola a tre vie. | Controllare i collegamenti elettrici in base allo schema. |
| No | |
| La valvola a tre vie non commuta. | Sostituire la valvola a tre vie. |
| No | |
| Manca l'alimentazione elettrica al sensore/termostato del serbatoio (5 V CC). | Controllare i collegamenti elettrici in base allo schema. |
| No | |
| Il dispositivo di lavoro della caldaia non subenta nell'impianto ACS: sensore/termostato della caldaia guasto. | Sostituire il sensore/termostato del serbatoio. |
| No | |
| Il dispositivo di lavoro della caldaia non effettua l'accensione. | Vedere la voce "Il dispositorio di lavoro della caldaia non effettua l'accensione". |
| 8.3.7 La ACS non raggiunge la temperatura desiderata (applicable solo per serbatoio ad accensione indiretta) | |
| Cause possibili: | Soluzione: |
| La temperature serbatoio è stata impostata troppo bassa. | Impostare la temperatura del serbatoio. Vedere "Impostazione e regolazione" |
| 8.3.8 L'impianto CH rimane caldo quando non dovrebbe | |
| Cause possibili: | Soluzione/causa: |
| Termostato ambiente/regolazione dipendente da condizioni meteorologiche giusti o in cortocircuito. | Controllare i collegamenti elettrici. Controllare OpenTherm e il collegamento accesso/spento dell'unità. Sostituire il termostato. Sostituire la regolazione dipendente da condizioni meteorologiche. |
8.3.9 Il LED della pompa con l'etichetta A lampeggia a intermittenza con un colore rosso/verde
Cause possibili:
Tensione di rete troppo alla o troppo bassa.
No
La temperatura della pompa è troppo alla.
Soluzione:
Si
Controllare la tensione di rete.
Si
Controllare l'acqua e la temperatura ambiente.
8.3.10 Il LED della pompa con l'etichetta A lampeggia con un colore rosso
Cause possibili:
Pompa arrestata.
Soluzione:
Si
Resettagare la pompa spegnendo l'unita, premendo il pulsante acceso/spento per almeno 20 secondi Attenzione: se la pompa è stata impostata su funzionamento continuo, sare possibile resettarla solo extraendo la spina alla presa). Sostituire la pompa.
9 MANUTENZIONE
L'unità e l'impianto devono essere controllati da un installatore certificato, e puliti se necessario.

ATTENZIONE
Gli interventi sulle parti in cui passa il gas possono essere eseguiti soltanto da un installatore in possesso di debita certificazione.
Dopo l'intervento, controllare che le parti in cui passano i fumi siano sigillate ermeticamente.
Se l'unità ha funzionato fino a poco prima, certe parti potrebbero ave una temperatura molto elevata.
9.1.1 Smontaggio
- Spagnere l'unità con il pulsante. ①
- Estrarre la spina dalla presa.
- Chiudere la valvola del gas.
- Aprire la valvola del display e allentare le due viti alla sua sinistra e alla sua destra, quando rimuovere il pannello anteriore.
- Attendere che l'unità si sia raffreddata.
- Svitare il dato dell'attacco al fondo del tubo dei fumi sulla sinistra.
- Fare scorrere il tubo del gas verso l'alto (1) imprimendagli una rotazione verso sinistra, finché il fondo del tubo non sare sbucato al di sopra dell'attacco della vaschetta di uscita della condensa. Tirare in avanti il fondo del tubo (2) e rimuovere il tubo ruotandolo verso sinistra e verso il basso (3).
- Sollevare il vassoio di uscita della condensa dall'attacco del sifone (4) sulla sinistra, e ruotarlo verso destra insieme all'attacco del sifone al di sopra del bordo del vassoio inferiore (5). Spingere in basso il vassoio di uscita della condensa sul retro dell'attacco con lo scambiatore di calore (6) e rimuoverlo dall'unità.
- Rimuovere il connettore alla ventola e l'unità di accensione dal blocco del gas.
- Scollegare l'attacco sotto al blocco del gas.
- Svitare i bulloni a spallamento (chiave esagonale) del coperchio anteriore e rimuoverlo spostandolo in avanti, insieme al blocco del gas ed alla ventola (prestare attenzione a non danneggiare il dispositivo di lavoro della caldaia, la piastra isolante, il blocco del gas, il tubo del gas e la ventola). Disporre orizzontalmente il coperchio anteriore rimioso con i piedini su una superficie piatta.
- Il dispositorio di lavoro della caldaia e la piastra isolante integrata non richiedono manutenzione (non è necessario pulirii). Pertanto non utilizzato mai spazzole o getti di aria compressa per pulire queste parti, onde evitare la formazione di polvere.
- Smontare i ritardatori posizionati trasversalmente alle piastre dello scambiatore di calore.
9.1.2 Pulizia
- Pulire i ritardatori e le piastre dello scambiatore di calore con una spazzola o un aspirapolvere, da cima a fondo.
- Pulire il lato sottostante dello scambiatore di calore.
- Pulire il vassoio di uscita della condensa con acqua.
- Pulire il sifone con acqua.
- Pulire l'intero e la parte inferiore della piastra frontale con una spazzola morbida.

ATTENZIONE
La piatra isolante integrata e la guarnizione del dispositivo di 'comando della caldaia contengono fibre di ceramica.



9.1.3 Montaggio

Sostituire l'anello di tenuta intorno alla piatra frontale. Durante l'assemblaggio, controllare che le guarnizioni non siano danneggiate, indurite, che non presentino crepe (peli) e/o che non siano scolorite. Dove è necessario, installare una nuova guarnizione. Controllareanche il corretto posizionamento. Se non sono stati installati i rittadori, o se sono stati installati in modo errato, si possono causare gravi danni.
- Disporre i ritardatori dello scambiatore di calorie.
- Controllare che sia presente un velo di grasso per ceramica tra la flangia del bullone a spallamento e la piastra anteriore. Se il grasso non è presente o è insufficiente, deve essere applicato (vedere la figura).
- Nota: Sostituire l'anello di tenuta intorno alla piatra frontale. Pulire la camera dell'anello di tenuta con una spazzola morbida e assicurarsi che la nuova guarnizione ad anello via inserta correttamente. Evitare di allungare o strappare la guarnizione. Evitare di allungare o strappare la guarnizione. Disporre la piatra anteriore sullo scambiatore di calore e fissarla con gli apposti bulloni a spillamento (con testa ad esagono incassato). Procedendo manually, serrare in modo uniforme i bulloni a spillamento osservando una configurazione incrociata (10 - 12Nm) .Per la sequenza di serraggio, vedere la figura. Nota: la piatra anteriore della figura presente 11 bulloni a spillamento (EHOB42ABV1H). La piatra anteriore dei modelli EHOB12AAV1H e EHOB18AAV1H presente 9 bulloni con spillamento.
- Serrare manually in modo uniforme i bulloni del dispositivo di lavoro della caldaia, in modo incrociato.
- Montare l'attacco sotto al blocco del gas.
- Inserire il connettore sulla ventola e l'unità di accensione sul blocco del gas.
- Inserire il vassoio di uscita della condensa facendolo scorrere, insieme all'attacco del sifone, nell'elemento di uscita del componente di commutazione (1), prima del vassoio inferiore. Quindi, ruotare il vassoio di uscita della condensa verso sinistra (2) e spingerlo in basso per innestarlo nell'attacco del sifone (3). Verificare che la parte posteriore del vassoio di uscita della condensa finisca col poggiare sulla camma in corrispondenza del retro del recipientte inferiore (A).
- Riempire di acqua il sifone e montarlo sulla connessione fatto al vassoio di uscita della condensa.
- Fare scorrere il tubo dei fumi ruotandolo contemporaneamente verso sinistra, con la sommita attorno all'adattatore dei fumi nel coperchio superiore. Inserire il fondo nel vassoio di uscita della condensa, trascinare verso il basso la quarnizione e serrare la testa oscillante verso destra.
- Aprire la valvola del gas e controllare gli attacchi del gas fatto al blocco del gas e sulla staffa di montaggio, verificando che non ci siano perdite.
- Controllare che l'impianto CH e i tubi dell'acqua non presentino perdite.
- Inserire la spina nella presa.
- Accendere l'unita con il pulsante ①
- Controllare il coperchio anteriore, la connessione tra la ventola e il coperchio anteriore, e le parti del tubo dei fumi, verificando l'eventuale presenza di perdite.
- Controllare la regolazione gas-aria (vedere il par. 7.7) e controllare che l'attacco del gas sul blocco del gas sua sigillato ermeticamente.
- Montare il coperchio e serrare le due viti sulla destra e sulla sinistra del display, quindi chiudere il relative coperchio.
- Controllare che il riscaldamento e la fornitura di acqua calda funzionino correttamente.



| Nome del modello | EHOB12AAV1H | EHOB18AAV1H | EHOB42ABV1H |
| Caldaia a condensazione | Si | Si | Si |
| Caldaia a bassa temperatura | No | No | No |
| Caldaia di tipo B1 | No | No | No |
| Apparecchio di riscaldamento misto | No | No | No |
| CH | ||||
| Potenza nominale al superiore, Qn (Hs) | kW | 3,9 - 13,1 | 6,2 - 20,8 | 8,7 - 47,2 |
| Potenza nominale all'inferiore, Qn (Hi) | kW | 3,5 - 11,8 | 5,6 - 18,7 | 7,8 - 42,5 |
| Portata termica nominale. Pn | kW | 3,8 - 11,5 | 6,0 - 17,8 | 8,3 - 40,9 |
| Pressione acqua CH max, PMS | bar | 3 | ||
| Temperatura acqua CH max. | °C | 90 | ||
| Altri dati | ||||
| Consumo di gas G25 (1) | m3/h | 0,42 – 1,42 | 0,64 – 2,25 | 0,94 – 5,10 |
| Consumo di gas G20 (1) | m3/h | 0,36 – 1,22 | 0,55 – 1,94 | 0,81 – 4,41 |
| Consumo di gas G31 (1) | m3/h | 0,14 – 0,47 | 0,21 – 0,74 | 0,31 – 1,68 |
| Perdita di pressione lato unità (CH) | mH2O | Vedere il par. 7.4 | ||
| Temperatura max. dei fumi | °C | 90 | 90 | 70 |
| Portata in massa dei fumi G20 (max.) | g/s | 5,5 | 8,7 | 19,7 |
| Prevalenza residua del ventilatore | Pa | 75 | 75 | 140 |
| Classe NOx | 6 | 6 | 6 | |
| NOx | mg/kWh | 33 | 44 | 53 |
| P1, al 30% del carico nominale in entrata (30/37) | kW | 3,9 | 6,0 | 13,6 |
| P4, carico nominale in uscita (80/60) | kW | 11,5 | 17,8 | 40,9 |
| η1, efficienza in P1 | % | 97,9 | 96,4 | 95,9 |
| η4, efficienza in P4 | % | 87,9 | 85,9 | 86,7 |
| Dispersione termica in stand- by, Pstby | kW | 0,037 | 0,037 | 0,038 |
| Dati elettrici | ||||
| Tensione di rete | V | 230 | ||
| Classe di sicurezza | IP | IPX4D (B23, B33 = IP20) | ||
| Potenza assorbita: a piano carico | W | 80 | ||
| Potenza assorbita: in standby | W | 2 | 3,5 | |
| Consumo ausiliario di elettricità a piano carico (elmax) | kW | 0,040 | 0,035 | 0,100 |
| Consumo ausiliario di elettricità a carico parziale (elmin) | kW | 0,015 | 0,015 | 0,020 |
| Consumo ausiliario di elettricità in modo stand-by (Psb) | kW | 0,002 | 0,002 | 0,004 |
| Misure d'installazione e peso | ||||
| Altezza | mm | 590 | 590 | 710 |
| Larghezza | mm | 450 | ||
| Profondità | mm | 240 | ||
| Peso | kg | 30 | 30 | 36 |
Tipodi Gas (1) EN 15502
B23; B33; C13x; C33x; C43x; C53x; C63x; C83x; C93x
| Paese di destinazione | Categoria di unità (EN437) | Tipodi gas (1) e pressione iniziale del gas (EN 437) |
| IT | II2H3P | G20, 20 mbar, G31: 37 mbar |
| FR | II2Esi3P | G20, 20 mbar, G25: 25mbar, G31: 37 mbar |
| BE | I2E(S) | G20, 20 mbar, G25: 25 mbar |
| PL | II2E3P | G20, 20 mbar, G31: 37 mbar |
| DE(Solo EHOB42ABV1H) | II2ELL3P | G20, 20 mbar, G25: 20 mbar, G31: 50 mbar |
(1) G20 - Gas Naturale E/H
G25-Gas Naturale LL/L
G31-GPL Propano
10.1 Scheda prodotto conformi CELEX-32013R0811, allegato IV
Scheda Tecnica
| Fornitore | Daikin Europe NV Zandvoordestraat 300 8400 Oostende Belgium | ||||
| Type designation / Désignation du type | EHOB12AAV1H | EHOB28AAV1H | EHOB42ABV1H | ||
| Classe di efficienza energetica stagionale di riscaldamento | - | - | A | A | A |
| Potenza termica nominale | Prated | kW | 12 | 18 | 41 |
| Consumo annuo di energia | QHE | GJ | 23 | 37 | 77 |
| Efficienza energetica stagionale di riscaldamento | ηs | % | 92 | 91 | 91 |
| Livello di potenza sonora | LWA | dB | 50 | 45 | 55 |
| Classe di efficienza del regolatore | II | II | II | ||
| Contributo all'efficienza annuale | % | 2,0 | 2,0 | 2,0 | |
| IMPORTANT • Prima di installare leggere il manuale di installment. Prima dell'uso leggere il manuale d'uso • Questa apparetcchiatura non è idonea all'utilizzo da parte di bambini o altri soggetti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali. • La caldaia e l'impianto devono essere verificati e oggetto di manutenzione annuale da parte di personale qualificato. Lo stesso deve avvenire per lo scarico fumi e per la ripresa dell'aria comburette. • La caldaia può essere pulita con un panno umido. Non utilizzato prodotti chimicamente aggressivi, abrasivi o solventi. | |||||
10.2 Schema elettrico
A Collegamento a terra dello scambiatore
F Fusible (3,15 AT)
P1 Pompa CH
B Cappuccio dell'accensione
G Blocco del gas ^+ modulo di accensione
V Ventola
C Sistema di controlo della caldaia
Elettro di accensione/ionizzatoe
S1 Sensore acqua in uscita
E Collegamenti a terra
M Alimentazione dell'elettricità alla rete
S2 Sensore di ritorno

Connettore X4 5-÷ 24V=

Pompa CH (5= segnale PWM (rosso), E=terra)
6-7

Termostatamente di tipo acceso/spento (0,1 A-24 V CC) e/o termostatato antigelo
8-9

Sensore esterno (12kOhm / 25^)
9-10

Sensore del serbatoio (rimuovere la connessione passante)
11-12

Termostato ambiente OpenTherm (6-7 delve essere aperto)
Connettore X2 230 V\~

Alimentazione di rete 230 V (2 = L (marrone), 4 = N (blu))

Alimentazione eletrica della ventola (230 V)
7-8

Valvola a tre vie per la caldaia esterna (3= L (marrone), 5= Commutazione (nero), 6= N (blu)) (per es. EK3WV1AA)
Connettore X5

11 CONDIZIONI DI GARANZIA
Questo prodotto è soggetti alle condizioni di garanzia generali di Daikin Europe NV.
La garanzia sare ritenuta nulla qualora si dovesse determinare che i guasti,
i danni o l'usura impropria sono da attribuirsi ad uso improprio o fatto da persone inesperte o a seguito di riparazioni, impostazioni, installatione e manutenzione eseguite da persone non in possesso della dovuta preparazione, da installatori non certificati, o da attribuirsi all'esposizione a sostanze contenti prodotti chimici aggressivi (inclua la lacca per capelli) ed altre sostanze dannose.
La garanzia, inolte, diventerà nulla in caso di impiego nell'impianto di tubi e attacchi che potrebbero provocare la dispersione di ossigeno, oppure qualora il difetto fosse da attribuirsi alle incrostazioni di calcare (con seguenti danni all'unità e all'impianto). Il danneggiamento superficie nonché i danni occorsi durante il trasporto rientrano nella copertura della garanzia. Il diritto alla garanzia decade qualora non fosse possibile dimostrare che la caldaia CH è stata sottomosta a manutenzione da parte di un installatore certificato almeno una volta all'anno alla data di messa in funzione. Le istruzioni d'installazione e uso che forniamo in dotazione insieme alle unità devono essere osservate scrupolosamente.
Ambiente

Se l'unità deve essere sostituita, solitamente è prevista la restituzione al proprio rivenditore, che dovrà perché essere consultato prima. Nel caso quello non fosse possibile, rivolgersi all'ente preposto del proprio comune per conoscere le possibilità di riciclare o smaltire in modo compatible per la tutela ambientale i materiali usati.
Per produrre l'unità sono stati utilizzate varie materie plastiche e metalli. Inoltre, l'unità contiene dei componenti elettrici che devono essere smaliti con i rifiuti elettronici.
Uso come previsto dal progettio
L'unità, quale è descritta in questa documentazione, è destinata al riscaldamento degli spaziattraverso un impianto di riscaldamento centrale e/o alla fornitura di acqua calda. Qualsiasi altri utilizzato non rientra nell'uso dell'unità previsto dal progetto. Si declina agli responsabilità per eventuali danni seguenti ad un uso non corretto.