Solna - Robinet Brizo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Solna Brizo au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Robinet de cuisine Brizo Solna, finition en acier inoxydable, technologie de cartouche à disque en céramique. |
|---|---|
| Type de montage | Montage sur plan de travail ou évier. |
| Hauteur du bec | Hauteur réglable pour un usage pratique. |
| Débit d'eau | Débit optimisé pour une utilisation efficace. |
| Utilisation | Conçu pour un usage domestique, idéal pour la cuisine. |
| Maintenance | Facile à nettoyer avec des produits non abrasifs, vérifier régulièrement les joints. |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur, équipé d'un système anti-retour. |
| Informations générales | Garantie limitée, disponibilité de pièces de rechange, design moderne et ergonomique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Solna Brizo
Questions des utilisateurs sur Solna Brizo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robinet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Solna - Brizo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Solna de la marque Brizo.
MODE D'EMPLOI Solna Brizo
You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:

Pour installer votre robinet Brizo® facilement, vous devez:
• LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
- LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d'entretien;

Garantie limitée des robinets Brizo®
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l'exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce robinet Brizo® sont prolégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d'une utilisation commerciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d'achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Brizo ^® comporte des composants électroniques, ces composants (à l'exception des piles) sont protogés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie consentie au premier acheteur qui est d'une durée de 5 ans à compter de la date d'achat. Dans le cas d'une utilisation commerciale, la garantie est d'un an à compter de la date d'achat. Aucune garantie ne couvre les piles.
Delta Faucet Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie applicable, toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de fabrication pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S'il est impossible de réparer ou de remplacer le robinet, Delta Faucet Company pourra décider de rembourser le prix d'achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s'agit de vos seuls recours.
Delta Faucet Company recommande de confier l'installation et la réparation à un plombier professionnel. Nous vous recommandons également d'utiliser uniquement des pièces de rechange authentiques Brizo ^3 .
Delta Faucet Company se dégage de toute responsabilité à l'égard des dommages causés au robinet en raison d'un mauvais usage, d'un usage abusif, de la négligence ou de l'utilisation d'une méthode d'installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d'entretien applicables.
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire à l'adresse applicable ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique :
La preuve d'achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Delta Faucet Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès de Delta Faucet Company. La présente garantie s'applique uniquement aux robinets Brizo ^® fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d'Amérique, au Canada et au Mexique.
DELTA FAUCET COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L'ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS. CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D'UNE GARANTIE IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces où il est interdit de limiter ou d'exclure la responsabilité à l'égard des dommages particuliers, consécutifs ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s'appliquent pas. La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l'Etat ou la province où vous résides.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Delta Faucet Company et elle n'est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez consulter la page Warranty FAQs à www.Brizo.com, faire parvenir un courriel à customerservice@deltafaucet.com ou nous appeler au numéro applicable.
Les robinets à douchette rétractable Solna 63020LF pour évier de cuisine et les robinets à douchette rétractable 63920LF pour évier d’îlot ont été produits en deux configurations. Si vous éprouvez des difficultés avec votre robinet et vous devez communiquer avec Delta Faucet, veuillez d’abord prendre quelques instants pour examiner le robinet et en déterminer la configuration.
Current Configuration / Configuración actual / Configuration actuelle

Configuration actuelle
- Le repères d'eau chaude et d'eau froide (1) sont gravés sur la manette.
- Les tubes d'arrivée d'eau du robinet (2) sont en plastique gris.
- Les repères d'eau chaude et d'eau froide consistent en un point rouge et en un point bleu (1) sur le capuchon qui dissimule la vis de calage de la manette.
- Les tubes d'arrivée d'eau du robinet (2) sont en métal.
Configuration actuelle
Consultez la page 3 pour déterminer la bonne configuration.

text_image
RP71447▲ Kitchen Spout Assembly with Magnet Ensemble del Tubo de Salida Bec RP71446▲ Bar Spout Assembly with Magnet Ensemble del Tubo de Salida Bec RP64560 Sprayer Assembly (Black Only) Ensemble de rociador Pulverisateur Note: Optional escutcheon (RP71451) can only be used with current faucet design configuration. Note: chapetón opcional (RP71451) puede sólo se utilizará con el diseño actual del grifo configuración. Note : rosace en option (RP71451) peut uniquement être utilisée avec la conception actuelle robinet configuration. RP6092 Nuts (2) & Washers (2) Tuercas (2) y Arandelas (2) Ecrous (2) et Rondelles (2) ▲ Specify Finish Especifique el Acabado Précisez le Fini RP71451▲ Optional 10 1/2" Escutcheon, Mounting Screws (2), gasket, Nuts (2) & Washers (2) (not included) Chapa opcional de 10 1/2", Tornillos para la Instalación (2), Empaque, Tuercas (2) y Arandelas (2) (no incluidos) Plaque de finition facultative de 10 1/2 po, vis de montage (2), joint, ecrous (2) et rondelles (2) (non inclus) RP49149 Steel Weight Assembly Ensemble de la Pesa de Acero Masselotte en acier RP64074 Gasket Empaque Joint RP60114 Cartridge Assembly Ensemble de la válvula Soupape RP75476▲ Pullout Sprayer RP75475▲ Spout Assembly RP74608 Hose Assembly, Clip & Hose Lead Ensemble de la manguera, Presilla y Guía de la manguera Tuyau souple, Agrafe et Guide du tuyau souple RP71453▲ Cap Casquete Embase RP71452 Set Screw & Button Tornillo de Ajuste y botón Vis de Calage et bouton RP60275 Bonnet Nut Bonete Chapeau RP71448▲ Handle, Set Screw & Button Manija, tornillo de presión y Botón Poignée, Vis de calage et Bouton RP13938 O-Ring Anillo "O" Joint torique RP37490 Thin Deck Aid(Not included) Sosten para Bordes Delgados(No incluido) Plaque de renfort(Non inclus) RP50952 Cut -To - Fit Plastic Sleeves Casquillos cortados a la medida Bagues d'extremite pour tubes coupés RP51243 Inlet Gaskets Empaques para el tubo de entrada Joints côté alimentation RP49835 Mounting Nut Assembly Tuerca para la Instalación Ecrou de montage RP62057 Hose Assembly, Clip & Hose Guide Ensemble de la manguera, Presilla y Guía de la Manguera Tuyau souple, Agrafe et Guide du Tuyau SoupleConsultez la page 3 pour déterminer la bonne configuration.

text_image
RP64564 ▲ Bar/Prep Spout Surtidor para Bar/Prep Bec de robinet d'évier de bar ou d'îlot RP64560 Sprayer Assembly (Black Only) Ensamble de rociador Pulvérisateur RP51685 Mounting Bracket, Nut and Spacer Abrazadora para la Instalación, Tuerca y Separador Fixation, écrou et cale RP40531 Wrench Llave Rondelle RP40526 Nut Only Sólo Tuerca Écrou seulement RP40530 Hose Guide Guía de la Manguera Guide du Tuyau Souple RP62057 Hose Assembly, Clip & Hose Guide Ensamble de la manguera, Presilla y Guía de la Manguera Tuyau souple, Agrafe et Guide du Tuyau Souple RP64563 ▲ Kitchen Spout Surtidor para la cocina Bec de robinet d'évier de cuisine RP60114 Cartridge Assembly Ensamble del Cartucho Cartouche RP70761 Bonnet Tuerca Écrou RP70762 ▲ Cap Bonete Chapeau RP64561 ▲ Handle Manija Manette RP64562 ▲ Set Screw & Button Tornillo de Presión y Botón Vis de calage et bouton RP70763 ▲ Trim Ring Aro de Accesorio Anneau de finition RP40524 Gasket Empaque Joint RP49149 Steel Weight Assembly Ensamble de la Pesa de Acero Masselotte en acierOther useful accessories that may be purchased separately. Otros accesorios útiles que se pueden comprar por separado. Autres accessoires utiles pouvant être achetés séparément.
RP63263
Adapters
3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-20 UN et
3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-14 NPSM
RP63264
Adapteurs (10) 3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-20 UN
RP63265
Adapteurs (10) 3/8 po-24 UNEF à 1/2 po-14 NPSM



Backflow Protection System
Dispositif anti-siphonnage
Le bec rétractable de votre robinet Brizo ^® comporte un dispositif anti-siphonnage qui a été éprouvé et qui est conforme aux normes ASME A112.18.3 et ASME A112.18.1 / CSA B125.1. Ce dispositif se compose de deux clapets indépendants homologués, montés en série dans le tube rigide, qui sont non réparables. Si le code de plomberie exige un brise-vide atmosphérique, vous devez l'acheter séparément.
1
A.

Montez le robinet sur la plage
A. Votre robinet est conçu pour être monté dans un trou d'un diamètre de 1 3/8 po ± 1/4 po (35 mm ± 6 mm) et une surface d'une épaisseur maximale de 3 po (76 mm). Installez le joint (1) dans la rainure en dessous de la base du robinet (2). Introduisez les tubes du robinet et la tige dans le trou de montage de l'évier et placez l'évier au-dessus du trou de montage. Note : Avec 10 1/2 po ; le cache, épaisseur maximum de plate-forme est réduit à 2 3/4 po (69.8 millimètres).
B. Fixez le robinet à l'évier à l'aide de la rondelle et de l'écrou de montage (1). Serrez-le solidement à la main. À l'aide d'un tournevis à embout Phillips, serrez les vis de calage (2). Note : Si l'évier est mince (non recommandé), supportez le comptoir avec la plaque de renfort (3) RP37490 comme le montre le figure, qu'il s'agisse d'une installation dans un ou trois trous. CONSEIL : Placez le bec du côté opposé à celui de la manette pour équilibrer le robinet pendant le montage et faciliter l'installation du tuyau souple.

text_image
OPTIONAL / OPCIONAL / FACULTATIVE
text_image
2 1 3 2 4 2 5 4 2 5 4 2 5| Optional Escutcheon InstallationFor optional installations using the 10 1/2" escutcheon, order RP71451 (specify finish) not supplied. Place the 10 1/2" escutcheon (1) and gasket (2) under faucet base. Mount as shown above using the 2 1/4-20 studs (3), nuts and washers (4), mounting nut and washer (5). Tighten mounting nut (5) securely by hand. Then, using a Phillips screwdriver, tighten locking screws (6). | Hose InstallationLeave blue clip (1) installed on hose to prevent from being pulled into spout during installation. (Remove blue clip and discard after flushing lines.) Insert hose end (2) through hose weight assembly (3). Push hose end (2) onto faucet outlet (4). Attach clip (5) over hose and outlet as shown. Pull down moderately to ensure connection has been made. |
| Instalación Opcional de una ChapaPara las instalaciones opcionales utilizando la chapa de cubierta de 10 1/2", ordene RP71451 (Especifique el acabado) no suministrado. Coloque la chapa de 10 1/2" (1) y el empaque (2) debajo de la base de la llave de agua / grifo. Instale como se muestra arriba, usando los pernos 2 1/4-20 (3), tuercas y arandelas (4), tuerca de instalación y arandela (5). Apriete bien la tuerca de montaje (5) con la mano. Luego, usando un destornillador Phillips, apriete las contra-tuercas (6). | Instalación de la MangueraPresione la guía de la manguera (1) en la punta la manguera (2) como se muestra. Atornille la cabeza del rociador (3), en el accesorio de la manguera (4) para prevenir que la manguera se hale dentro del surtidor hasta que usted esté listo para dejar correr el agua por las líneas. |
| Installation de la plaque de finition facultativePour une installation nécessitant la plaque de finition facultative de 10 1/2 po, commandez les kits RP71451 (précisez le fini) non fournis. Placez la plaque de finition facultative de 10 1/2 po (1) et le joint (2) sous la base du robinet. Montez la plaque comme le montre la figure ci-dessus à l'aide des goujons 2 1/4 - 20 (3), des écrous et des rondelles (4) ainsi que de l'écrou de montage et de la rondelle (5). Serrez l'écrou de montage (5) solidement à la main. Ensuite, à l'aide d'un tournevis à embout Phillips, serrez les vis de calage (6). | Installation du tuyau soupleInsérez le guide-tuyau (1) dans l'extrémité du tuyau souple (2) conformément aux indications de la figure. Vissez la tête de pulvérisation (3) sur le raccord du tuyau souple (4) pour empêcher celui-ci de rentrer dans le bec avant que vous soyez prêt à rincer la tuyauterie. |

text_image
Incorrect Installations. Instalacións incorrecta. Installations incorrecte.3
A.

text_image
OR O OUOR
0
OU

A. Branchement à la tuyauterie
Assurez-vous que tous les raccords sont exempts de corps étrangers. Le branchement est effectué au moyen de raccords de robinetterie (1) 3/8 po à compression. L'extrémité du raccord d'eau chaude est rouge et celle du raccord d'eau froide est bleue. Faites une boucle avec le tube (2) s'il est trop long. Note : Le diamètre minimal de la courbure doit être d'au moins 8 po. Vissez l'écrou métallique (3), qui se trouve sur le tube du robinet, sur le raccord du robinet d'alimentation (4) et serrez-le à la main, puis faites un tour supplémentaire avec une clé. PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez l'autre tube de la même manière. MISE EN GARDE : N'utilisez pas de pâte à joint ni d'autres produits d'étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
B. Spéciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION : Si le tube d'alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci, lisez
les instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. Delta n'accepte aucune responsabilité si le tube a été coupé trop court ou d'une manière qui empêche le joint d'être étanche. Dans le cas des installations sur mesure, vous devez utiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinet et les écrous qui se trouvent sur les arrivées d'eau. Le tube doit être coupé d'équerre. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez consulter les instructions d'installations des manchons en plastique qui se trouvent dans le kit RP50952 et qui sont incluses dans le présent document.
Vissez l'écrou métallique (1), qui se trouve sur le tube du robinet, sur le raccord du robinet d'alimentation (2) et serrez-le à la main. Serrez-le à la main, puis faites deux tours à l'aide d'une clé. PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez l'autre tube de la même manière.
Problèmes possibles et correctifs
- Le tube n'est pas sectionné perpendiculairement à son axe : Faites une nouvelle coupe en prenant garde de ne pas trop raccourcir le tube.
- Vous avez coupé le tube trop court : Achetez un raccord-union et un tube d'arrivée d'eau de rechange dans un magasin. L'extrémité du raccord-union à raccorder au robinet doit être compatible avec les écrous 3/8 po standard et les manchons en plastique fournis avec le robinet.
- Vous avez perdu un manchon en plastique ou un écrou de raccordement : Achetez un écrou et/ou un manchon en plastique conçus pour former un raccord étanche avec un tube PEX. NOTIFICATION : Évitez d'utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint (fournie avec le robinet) ou une virole à la place du manchon en plastique fourni. Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE : N'utilisez pas de pâte à joint ni d'autres produits d'étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
Correct method
Método Correcto
Bonne méthode

Conexiones Especiales - Instructions d'installations de le manchon en plastique
- Identifiez la longueur désirée du tube (1). Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplémentaire pour faciliter l'installation et coupez le tube. Faites une coupe d'équerre et enlevez les bavures.
- Glissez l'écrou (2) et la manchon en plastique (3) sur le tube coupé. Assurez la manchon est orienté comme montré.
- Introduisez le tube dans le raccord (4). Le tube doit toucher le fond du trou à l'intérieur du raccord.
- Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqu'à ce qu'il pénètre dans la partie supérieure du raccord. NOTIFICATION : Si le manchon en plastique n'a pas été installé dans l'orientation correcte, le raccord peut se défaire et l'eau peut occasionner des dommages.
- Faites glisser l'écrou sur le manchon en plastique. Serrez-le à la main, puis faites deux tours à l'aide d'une clé.
Incorrect Installation
Instalación Incorrecta
Installation Incorrecte

Do not install sleeve upside down.
No instale la manga
boca abajo.
N'installez pas le manchon à l'envers.

Assurez-vous que la coupe est droite.

Ensure tube is fully inserted into stop before sliding sleeve down to engage top of fitting.
N'utilisez pas RP51243 le joint (1) fournie avec la tuyauterie de PEX ou la bague en cuivre (2) fournie avec les robinets d'arrêt.
Asegúrese que el tubo este completamente introducido dentro del tope antes de deslizar la manga hacia abajo para encajar la parte superior del accesorio.
Assurez-vous que le tube est introduit entièrement dans le robinet d'arrêt avant de faire glisser le manchon vers le bas pour le fixer à la partie supérieure du raccord.

text_image
4 A. 3 2 3 4 6 5 1
text_image
B.
A. Ouvrez les robinets d'arrêt d'eau chaude et d'eau froide (1). Tirez le tuyau souple (2) hors du bec. Tenez l'extrémité du tuyau souple au fond de l'évier et amenez la manette du robinet (3) en position de mélange. Note : Pour ouvrir le robinet, éloignez la manette (3) du corps (4). Laissez couler l'eau une minute pour rincer les tuyaux. IMPORTANT : Cela sert à évacuer les corps étrangers qui pourraient abîmer les éléments internes. Installez la douchette (5) et jetez l'agrafe bleue (6).
Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les flèches. Consultez les instructions d'installation et serrez les raccords de nouveau au besoin. Si le raccord est monté correctement, vérifiez l'état des joints et commandez les pièces de rechange nécessaires.
B. Vérifiez le fonctionnement de la douchette (1) en déplaçant le bouton (2) du mode d'aération au mode de pulvérisation
Assurez-vous que l'écrou de la douchette (3) est serré - contact plus 1/4 de tour.
G. La douchette rétractable (4) se bloque en place lorsque vous l'amenez à proximité de l'aimant du bec (la douchette se loge complètement à l'intérieur du bec). Vous pouvez retirer la douchette en tirant directement sur celle-ci. Vérifiez le fonctionnement de la douchette en déplaçant la détente (5) de la position d'aération à la position de pulvérisation.
Assurez-vous que l'écrou de la douchette (6) est serré - contact plus 1/4 de tour.

Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du bec –
Introduisez un petit tournevis dans la rainure (1) du bouton (2) et enlevez le bouton. Desserrez la vis de calage (3) à l'intérieur de la manette et enlevez la manette. Enlevez le chapeau (4) en le tournant dans le sens antihoraire. Le chapeau peut être légèrement coincé en raison de la présence du joint torique, mais vous devriez réussir à la tourner à la main. Retirez l'écrou à portée sphérique (5) en le tournant dans le sens antihoraire à l'aide d'une clé. Enlevez la cartouche (6) en tirant directement sur la tige. Remplacez la cartouche et remontez le robinet.
MISE EN GARDE : L'omission de bien serrer l'écrou-chapeau peut entraîner une fuite d'eau et des dommages.
Note : Un peu d'eau peut s'écouler du bec ou dégoutter pendant une très courte période après la fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la longueur du flexible.
Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmê par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
Notice Facile