Tresa 65338LF-BN - Robinet Brizo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Tresa 65338LF-BN Brizo au format PDF.
| Marque | Brizo |
| Modèle | Tresa 65338LF-BN |
| Type de produit | Robinet de lavabo à deux poignées à entraxe long |
| Catégorie | Robinet |
| Utilisation | Lavabo |
| Matériau | Laiton chromé |
| Finition | Nickel brossé (BN) |
| Nombre de poignées | 2 |
| Type de poignées | Levier ou cruciforme (interchangeables) |
| Entraxe | Long (widespread) |
| Raccordement | 1/2" IPS |
| Type de cartouche | Céramique |
| Aérateur | Amovible |
| Bonde | Pop-up métallique inclus |
| Garantie | Garantie à vie limitée |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux et humide ; ne pas utiliser de produits abrasifs |
| Installation recommandée | Faire appel à un plombier compétent |
| Pièces détachées | Cartouches, sièges, ressorts, poignées, aérateur |
| Poids (estimé) | 2 kg |
| Débit (estimé) | 8 L/min à 3 bar |
FOIRE AUX QUESTIONS - Tresa 65338LF-BN Brizo
Questions des utilisateurs sur Tresa 65338LF-BN Brizo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robinet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Tresa 65338LF-BN - Brizo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Tresa 65338LF-BN de la marque Brizo.
MODE D'EMPLOI Tresa 65338LF-BN Brizo
Inscrivez le numéro de modèle ici.
TWO HANDLE WIDESPREAD LAVATORY FAUCETS
LLAVES DE LAVAMANOS
EXTENDIDAS DE DOS MANIJAS
ROBINETS À ENTRAXE LONG À
DEUX POIGNÉES POUR LAVABO

You may need / Usted puede necesitar / Articles dont vous pouvez avoir besoin:

Pour installer votre robinet Brizo® facilement, vous devez:
- LIRE TOUTES les instructions avant de débuter;
- LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d'entretien;
- Acheter le bon nécessaire de raccordement.

A. Vérifiez l'étiquette (1) sur le tube d'entrée pour localiser la soupape d'eau chaude. Vissez l'adaptateur fileté (2) sur la soupape (3) jusqu'à ce qu'il se bloque. Introduisez la soupape dans le bon trou de la surface de montage de manière que le tube d'entrée (4) soit orienté vers l'extérieur. Notez la bonne façon d'installer la soupape (5).
B. Fixez la soupape à l'aide de la rondelle et de l'écrou (1).
C. Placez le joint (1) dans la rainure en dessous de la base (2). Vissez la base (2) à la main sur
l'anneau adaptateur fileté (3). Prenez garde de trop serrer. Note : si la surface est inégale, appliquez du composé d'étanchéité à la silicone sous le joint.
D. Installez la manette sur l'obturateur (1). Fixez la manette avec la vis (2). Introduisez le bouton (3) dans la manette et exercer une pression sur celui-ci pour le bloquer. Répétez les étapes A, B, C et D pour la deuxième soupape. Note : l'obturateur a été installé en usine de manière que la manette puisse pivoter correctement. Les manettes cruciformes doivent être installées de sorte que les deux butées pointent vers le
centre. Le butées doivent se trouver dans cette position pour que les manettes puissent pivoter correctement (consultez la section d'entretien à la page 4).
E. Installez le bec (1) et le joint (2). Fixez le bec avec le support et l'écrou (3), en utilisant la clé fournie (4). Note : Si l'évier est inégal, appliquez du composé à la silicone sous le joint.
F. Raccordez le tuyau flexible (1) à raccord rapide au mamelon (2) du bec et au mamelon (3) de chacune des soupapes. Tirez modérément sur le tuyau à chaque extrémité pour s'assurer qu'il est bien branché. MISE EN GARDE: N'ENLEVEZ PAS les agrafes (4) du tuyau.
2








Metal Pop-Up
Renvoi Mécanique en Métal
A. Enlevez la bonde (1) et la collerette (2).
B. Serrez l'écrou (1) pour le faire descen complètement. Poussez la rondelle (2) et le joint (3) vers le bas.
C. Enlevez le raccord droit de vidange (1) du corps (2), appliquez du ruban de plomberie (3), puis remettez le raccord droit en place.
D. Appliquez du composé à la silicone sous la collerette (1). Introduisez le corps (2) dans lav-abo, puis vissez la collerette (1) dans le corps (2).
E. Le pivot (1) doit faire face au robinet. Tirez l'ensemble (2) vers le bas fermement et maintenez-le en place. PRENEZ GARDE DE LE TORDRE.
F. Serrez l'écrou contre la rondelle et le joint (1), puis enlevez le surplus de composé à la silicone (2). PRENEZ GARDE DE TORDRE LE PIVOT.
G. Enlevez l'écrou du pivot (1). Installez la tige horizontale (2) et la bonde (3) de manière que la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l'écrou (1) du pivot à la main.
H. Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l'aide de l'agrafe (3). Installez la tige de manoeuvre (4) et serrez la vis (5). Fixez l'ensemble au renvoi (6).
| Make Connections to water lines:Choose hook-ups for 1/2" I.P.S. connections:(1) Ball nose riser (3/8" O.D. copper tubing), or(2) 1/2" I.P.S. faucet connectorUse coupling nuts (3) with the ball nose risers (1).Use two wrenches when tightening. Do not overtighten. | Remove aerator (1) and turn faucet handles (2) all the way on. Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute.Important: This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. Reinstall aerator.Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but do not overtighten. |
| Haga las conexiones a la líneas de agua:Escoja las conexions IPS de 1/2):(1) Conexión Bola-nariz (Tubería de cobre de 3/8" D.E.), o(2) Conector de llave I.P.S. 1/2"Utilice las tuercas de acoplamiento (3) con la conexión bola-nariz (1). Utilice dos llaves de tuercas cuando apriete. No apriete demasiado. | Quite el aireador (1) y gire las manijas de la llave (2) completamente a la posición abierta. Abra los suministros de agua caliente y fría (3) y deje que el agua corra por las líneas por un minuto.Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes internas.Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado. |
| Raccordez les tuyaux d'eau chaude et d'eau froide:Choisissez des raccords compatibles 1/2 po IPS :(1) tubes-raccords à portée sphérique(tube en cuivre 3/8 po d.e.) ou(2) raccords de robinet 1/2 po IPS.Si vous utilisez des tubes-raccords à portée sphérique (1), servez-vous des écrous de raccordement (3). Utilisez deux clés pour serrer les raccords. Prenez garde de trop serrer. | Retirez l'aérateur (1) et tournez les poignées (2) du robinet pour ouvrir celui-ci complètement. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide (3), puis laissez s'écouler l'eau une minute.Important: Il faut laisser s'écouler l'eau pour évacu-er les saletés qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.Vérifiez l'étanchéité de tous les raccords identifiés par une flèche. Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer. |

Si le robinet fuit par la sortie du bec : Interrompez l'arrivée d'eau – Remplacez les sièges et les ressorts (1).* Si la fuite persiste : Interrompez l'arrivée d'eau. Remplacez la cartouche (2).*
*Installez les cartouches (2) et les butées 1/4 de tour (3) correctement pour que les manettes pivotent dans le bon sens : • Dans le cas des manettes à levier, les butées (4) doivent pointer vers la droite. Dans le cas des manettes cruciformes, les butées (4) doivent pointer vers le centre.

RP52399▲
Lever Handle w/Button, Friction Ring & Set Screw Manija con Botón, Arandela de Fricción y Tomillo de Ajuste Manette avec Bouton, Rondelle de Friction et Vis de Calage

Pour obtenir des renseignements sur les poignées, les finis livrables, veuillez communiquer avec votre distributeur.
RP52400▲
Cross Handle w/Button, Friction Ring & Set Screw Manija con Botón, Arandela de Fricción y Tornillo de Ajuste Manette avec Bouton, Rondelle de Friction et Vis de Calage

Instructions de nettoyage
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
GARANTIE À VIE LIMITÉE DES ROBINETS ET DE LEURS FINIS
Toutes les pièces et les finis du robinet Brizo® sont protégés contre les défectuosités de matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure propriétaire de sa maison. Delta recommande de faire appel à un plombier compétent pour l'installation et la réparation du robinet.
Pendant la période de garantie, Delta remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini, présentant une défectuosité de matériau ou un vice de fabrication pour autant que l'appareil ait été installé, utilisé et entretenu correctement. Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez communiquer par téléphone au numéro 1-877-345-BRIZO (2749) (aux États-Unis ou au Canada) et par écrit à l'une des adresses suivantes :
Aux États-Unis
La présente garantie s'applique au remplacement de toutes les pièces défectueuses, y compris le fini, et elle ne couvre que ces éléments. LES FRAIS DE MAIN-D'OEUVRE ET (OU) LES DOMMAGES PROVOQUÉS AU COURS DE L'INSTALLATION, DE LA REPARATION OU DU REMPLACEMENT D'UN ÉLÉMENT AINSI QUE LES PERTES OU DOMMAGES DE TOUTE
Au Canada
AUTRE NATURE NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE. Toute réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta, accompagnée de la preuve d'achat (original de la facture) du premier acheteur. CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA, SELON LE CAS. ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE.
Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial ou dans une place d'affaires sont protégés par une grantie étandue de cinq ans qui prend effet à compter de la date d'achat. Toutes les autres conditions de la garantie de cinq ans sont identiques à celle de la présente garantie. La présente garantie s'applique à tous les robinets Brizé fabriqués après le 1er janvier 1995.
Dans les États ou les provinces où il est interdit d'exclure ou de limiter les responsabilités à l'égard des dommages Indirects ou fortults, les exclusions et les limites susmentionnées ne s'appliquent pas. Les dommages résultant d'une mauvaise utilisation, d'une utilisation abusive de la négligence ou de l'utilisation de pièces autres que des pièces d'origine Delta® RENDENT LA GARANTIE NULLE ET SANS EFFET.
La présente garantie vous donne des droits précis qui peuvent varier selon votre lieu de résidence. Elle ne s'applique qu'aux robinets Brizé installés aux États-Unis, au Canada et au Mexique.