MILÙ 8 - Poêle Palazzetti - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MILÙ 8 Palazzetti au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Poêle à bois Palazzetti MILÙ 8, puissance nominale 8 kW, rendement 85%, capacité de chauffage jusqu'à 200 m². |
|---|---|
| Type de combustible | Bois |
| Dimensions | Largeur : 50 cm, Profondeur : 50 cm, Hauteur : 120 cm |
| Poids | 150 kg |
| Utilisation | Chauffage d'appoint ou principal, idéal pour les maisons et appartements. |
| Entretien | Nettoyage régulier du foyer et du conduit de cheminée recommandé, vérification annuelle par un professionnel. |
| Sécurité | Équipé d'un système de sécurité anti-surchauffe, conforme aux normes de sécurité en vigueur. |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Installation par un professionnel recommandée, respect des réglementations locales sur les émissions. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MILÙ 8 Palazzetti
Téléchargez la notice de votre Poêle au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MILÙ 8 - Palazzetti et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MILÙ 8 de la marque Palazzetti.
MODE D'EMPLOI MILÙ 8 Palazzetti
Le présent manuel fait partie intégrante du produit. Il est conseillé de lire attentivement les consignes avant l'installation, l'entretien ou l'utilisation du produit. Traduction des instructions originales
Cher client, Nous souhaitons avant tout vous remercier de la préférence que vous nous avez accordée en achetant notre produit et vous félicitions pour votre choix. Afin de vous permettre de profiter au mieux de votre nouveau produit, nous vous invitons à suivre attentivement les instructions reportées dans cette notice.
Utilisateur et Installateur Installateur 1 INTRODUCTION 95
1.1 Symboles utilisés 95
1.2 Destination d’emploi 95
1.3 Objet et contenu du manuel 95
1.4 Conservation du manuel 95
1.5 Mise à jour du manuel 95
1.8 Responsabilité du fabricant 96
1.9 Assistance technique et entretien 97
1.10 Pièces détachées 97
1.11 Plaque signalétique 97
1.12 Livraison de l’appareil 97
2 AVERTISSEMENTS POUR LA SÉCURITÉ 98
2.1 Avertissements pour l'installateur 98
2.2 Avertissements pour les techniciens préposés à l’entretien 99
2.3 Avertissements pour l’utilisateur 99
3 CARACTÉRISTIQUES DU COMBUSTIBLE 102
3.1 Caractéristiques du combustible 102
3.2 Stockage des granulés de bois 102
4.3 Caractéristiques techniques 105
4.4 Plaque signalétique 106
4.5 Schéma de câblage 10794 004779050 - 19/04/2022
5.2 Contrôle du plan d’appui 108
6 PRÉPARATION DU LIEU D’INSTALLATION 109
6.1 Considérations générales 109
6.2 Précautions pour la sécurité 109
6.3 Lieu d’installation 110
6.6 Évacuation sur le toit à travers un conduit de cheminée traditionnel 113
7.1 Considérations générales 114
7.2 Mise à niveau de l’appareil 114
7.3 Branchement électrique 114
7.4 Optimisation de la combustion 114
9.1 Chargement des granulés de bois 117
9.2 Premier démarrage 117
10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 118
10.1 Programme de nettoyage et entretien ordinaire 118
11.1 Élimination des composants électriques 122004779050 - 19/04/2022 95
ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 1 INTRODUCTION Les appareils de chauffage Palazzetti sont fabri- qués et testés en suivant les prescriptions de sé- curité indiquées dans les directives européennes de référence. L’impression, la traduction et la reproduction même partielle du présent manuel dépendent de l'autorisation de l’entreprise Palazzetti. Les informations techniques, les représentations graphiques et les caractéristiques présentes dans ce manuel ne peuvent pas être divulguées. Ne pas travailler si toutes les informations indiquées dans le manuel n’ont pas été bien comprises; en cas de doute, toujours demander la consultation ou l’intervention du personnel spécialisé Palazzetti. Palazzetti se réserve le droit de modifier les spé- cifications et les caractéristiques techniques et/ ou fonctionnelles du produit à tout moment sans préavis.
1.1 Symboles utilisés
Dans le présent manuel, les points importants sont mis en évidence avec les symboles suivants: INDICATION : Indications concernant l’utilisation correcte de l’appareil et les responsabilités des préposés. ATTENTION : Point exprimant une re- marque particulièrement importante.
DANGER: Ce symbole indique une re-
marque sur un comportement à adop- ter pour prévenir des accidents ou des dommages matériels.
1.2 Destination d’emploi
L’appareil, objet de ce manuel, est un poêle pour le chauffage domestique, alimenté exclusivement avec des gra- nulés de bois (pellet) par chargement automatique. L’appareil ne doit fonctionner qu’avec la porte du foyer fermée. La destination d’emploi indiquée est valable uni- quement pour des appareils en parfait état du point de vue structurel, mécanique et de pose.
1.3 Objet et contenu du manuel
Le but de ce manuel est de fournir les règles fondamentales et de base pour l’installation cor- recte de l’appareil. Le respect scrupuleux des indications qui y fi- gurent garantit un haut degré de sécurité et de productivité de l’appareil.
1.4 Conservation du manuel
Conservation et consultation Le manuel doit être conservé avec soin et toujours être disponible pour pouvoir être consulté, tant par l’utilisateur que par les personnes chargées du montage et de l’entretien. Le manuel d’installation fait partie intégrante de l’appareil. Perte ou détérioration Si nécessaire, demander un autre exemplaire à Palazzetti. Cession de l’appareil En cas de cession de l’appareil, l’utilisation doit également remettre le présent manuel au nouvel acquéreur.
1.5 Mise à jour du manuel
Ce manuel représente l’état de la technique au moment de l’émission sur le marché de l’appareil. Les produits déjà présents sur le marché, avec la documentation technique afférente, ne seront pas considérés par Palazzetti comme défaillants ou inadéquats suite à d’éventuelles modifica- tions, adaptations ou à l’application de nouvelles technologies sur des produits nouvellement commercialisés.
Les indications rapportées dans ce manuel ont une valeur générale; elles doivent dans tous les cas respecter toutes les normes prévues par la loi locale, nationale et européenne en vigueur dans le pays où l’appareil est installé. Informations En cas d’échange d’informations avec le Fabri- cant de l’appareil, se référer au numéro de série et aux données d’identification indiquées sur la plaque signalétique. En cas de problème, contacter le revendeur ou un technicien qualifié autorisé par le fabricant; en cas de réparation, demander l'utilisation de pièces de rechange d'origine. Vérifier et nettoyer périodiquement le conduit d'évacuation de la fumée (raccordement au conduit de la cheminée).96 004779050 - 19/04/2022 Le poêle à granulés n’est pas un appareil de cuisson. Conserver ce mode d'emploi, qui fera partie in- tégrante du poêle pendant toute la durée de vie utile du poêle. Si le poêle est vendu ou transféré à un autre utilisateur, s'assurer que le mode d’em- ploi accompagne toujours le produit. En cas de perte, contacter le fabricant ou le re- vendeur agréé pour en obtenir une copie. Entretien Les opérations d’entretien doivent être effectuées par un personnel qualifié et autorisé à intervenir sur l’appareil auquel ce manuel se réfère. Responsabilités des travaux d’installation La responsabilité des travaux exécutés pour l’ins- tallation de l’appareil ne peut pas être considérée à la charge de la société Palazzetti; en effet, celle- ci est et reste à la charge de l’installateur qui est tenu d’effectuer les contrôles relatifs au conduit d’évacuation de la fumée, à la prise d’air et de vérifier que les solutions d'installation proposées sont appropriées.
Les appareils couverts par ce manuel sont conformes aux dispositions législatives des direc- tives communautaires suivantes: 2014/30/UE: Directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/35/UE: Directive Basse Tension 2017/2102/UE: Directive RoHS 2009/125/CE: Directive sur la Conception écocompatible 2014/53/UE: Directive RED (Radio Equipment Directive) RÈGLEMENT (UE) N. 305/2011 (CPR) RÈGLEMENT (UE) 2015/1185 (ECODESIGN) Les normes harmonisées et/ou les règlements suivants ont été appliqués: EMCD: - EN 55014-1:2017 - EN 61000-3-2:2015 - EN 61000-3-3:2014 /EC:2016 - EN 55014-2:2015 EMF: - EN 62233:2008 / EC:2008 LVD: - EN 60335-1:2013 /EC:2014 /A11:2015 /A13:2017 - EN 60335-2-102:2007 /A1:2011 CPR: - EN 14785:2006
1.8 Responsabilité du fabricant
Avec la livraison du présent manuel, Palazzetti décline toute responsabilité, aussi bien civile que pénale, directe ou indirecte, due à:
- installation non-conforme aux réglementa- tions en vigueur dans le pays et aux directives de sécurité;
- non-respect partiel ou total des instructions contenues dans le manuel;
- installation effectuée par du personnel non qualifié et/ou non formé;
- utilisation non conforme aux directives de sé- curité;
- modifications et/ou réparations non autorisées par le fabricant effectuées sur l’appareil;
1.9 Assistance technique et entretien
Palazzetti met à disposition un réseau dense de centres d’assistance avec des techniciens spécia- lisés, formés et préparés. Le siège central et notre réseau de vente sont à votre disposition pour vous orienter au centre d'assistance autorisé le plus proche.
1.10 Pièces détachées
Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales. Ne pas attendre que les composants soient dété- riorés par leur utilisation pour les remplacer. Remplacer un composant usagé avant la rupture favorise la prévention des accidents dérivants d’incidents causés précisément par la rupture soudaine des composants qui pourrait provo- quer de graves dommages aux personnes et aux choses.
1.11 Plaque signalétique
La plaque signalétique (A) est située au dos (Fig. 1) et indique toutes les données caractéris- tiques de l’appareil, y compris les données du Fabricant, le numéro de série et la marque .
Fig. 1 Le numéro de série doit toujours être indiqué dans toute demande concernant l’appareil.
1.12 Livraison de l’appareil
L'appareil est livré parfaitement emballé et fixé à une palette en fois permettant de le déplacer avec des chariots élévateurs et/ou d’autres systèmes. Le matériel suivant est joint à l'intérieur de l'appareil:
- manuel d’utilisation, d’installation et d’entretien;
- étiquette code-barres;
2.1 Avertissements pour l'installateur
Respecter les consignes indiquées dans le présent manuel. Les instructions de montage et de démontage de l'appareil sont réservées aux techniciens spécialisés. L'installation, l'utilisation et l’entretien du produit doivent être effectués conformément aux instructions du fabricant et dans le respect de la réglementation. Le non-respect des instructions données et les opérations incorrectes peuvent entraîner des si- tuations dangereuses, des dommages aux biens, aux personnes et aux ani- maux, des problèmes de santé ou des dysfonctionnements. L'installation, le raccordement élec- trique, le contrôle du fonctionnement et l’entretien ne doivent être effectués que par un personnel autorisé et qualifié. L'installation et l’entretien du produit doivent être effectués uniquement par du personnel qualifié ayant une connaissance appropriée du produit. Utiliser uniquement les pièces de re- change d'origine recommandées par le fabricant. La responsabilité des travaux effectués dans l'espace où se trouve l'appareil est et reste celle de l'utilisateur; ce dernier est également chargé d'effectuer les contrôles relatifs aux solutions d'instal- lation proposées. L’utilisateur doit respecter tous les rè- glements de sécurité locaux, nationaux et européens. L’appareil devra être installé sur des planchers ayant une capacité portante appropriée. Vérifier que les prédispositions du conduit de fumée et de l'ar- rivée d'air soient conformes au type d'installation. Ne pas effectuer de branchements électriques volants avec des câbles provisoires ou non isolés. Vérifier que la mise à la terre de l’instal- lation électrique est suffisante. Avant de commencer les phases de montage ou de démontage de l’ap- pareil, l’installateur doit respecter les précautions de sécurité prévues par la loi et en particulier:
- il ne doit pas intervenir quand les conditions sont défavorables;
- il doit effectuer le travail dans de parfaites conditions psychophysiques et vérifier que les équipements de protection individuelle sont intègres et en parfait état de marche;
- il doit porter des gants et des chaus- sures de protection;
- il doit utiliser des outils munis d’une isolation électrique;
- il doit s'assurer que la zone concernée par les phases de montage/démon- tage est libre de tout obstacle. Installer le produit dans des pièces qui ne sont pas exposées au risque d'incen- die et qui sont équipées de tous les ser- vices tels que l'alimentation électrique (air et électricité) et les évacuations pour la fumée. Évaluer les conditions statiques du sol sur lequel le poids du produit va gravi- ter et fournir une isolation adéquate s'il est fait de matériau inflammable (par exemple, bois, moquette, plastique). Pièces électriques sous tension : ali- menter le produit seulement après avoir terminé son assemblage.004779050 - 19/04/2022 99 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL
2.2 Avertissements pour les
techniciens préposés à l’entretien Les opérations d’entretien doivent être effectuées exclusivement par un per- sonnel autorisé et qualifié. Respecter les consignes indiquées dans le présent manuel. Toujours utiliser les équipements de protection individuelle et les autres moyens de protection. Avant de commencer toute opération d’entretien, vérifier que l’appareil ait refroidi s’il a été utilisé auparavant. Si un seul des dispositifs de sécurité ne fonctionne pas, l’appareil devra être considéré comme non fonctionnant. Débrancher l’appareil du réseau élec- trique avant d’effectuer toute opération d’entretien. Débrancher l’appareil du secteur avant d’intervenir sur les parties électriques, électroniques, sur les connecteurs et sur les parties en mouvement (sys- tèmes de chargement des granulés, systèmes automatiques de nettoyage du brasier, etc.).
2.3 Avertissements pour l’utilisateur
Pour une utilisation correcte du pro- duit et des équipements électroniques qui y sont connectés et pour prévenir les accidents, les instructions données dans ce manuel doivent toujours être respectées. L'appareil présente des surfaces ex- térieures particulièrement chaudes (porte, poignée, verre, tubes d’éva- cuation de la fumée, etc.). Il est donc nécessaire d'éviter d'entrer en contact avec ces pièces sans vêtements de protection adéquats ou sans moyens appropriés, tels que des gants de pro- tection thermique ou des systèmes d'actionnement de type « poignée froide». Pour cette raison, il est recommandé d'être extrêmement attentif pendant le fonctionnement, en particulier: Ne pas toucher et ne pas s’ap- procher de la vitre du foyer, risque de brûlures ; ne pas re- garder la flamme de façon trop prolongée. Ne pas poser de linge directe- ment sur l’appareil pour le faire sécher: risque d’incendie.
- ne pas toucher le conduit de fumée;
- n’effectuer aucun nettoyage d’aucune sorte;
- ne pas vider les cendres;
- ne pas ouvrir la porte du foyer;
- ne pas ouvrir le tiroir à cendres (si prévu). L’appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ou sans les100 004779050 - 19/04/2022 connaissances nécessaires, à condition qu'ils soient surveillés ou après que ces personnes aient reçu des instructions relatives à l'usage sûr de l'appareil et à la compréhension des dangers afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage qui doit être ef- fectué par l'utilisateur ne doit pas être confié à des enfants sans surveillance. Avant toute intervention, l’utilisateur ou quiconque s’apprête à intervenir sur l’appareil devra avoir lu et compris l’intégralité de ce manuel d’installation et d’utilisation. Les erreurs ou les mau- vais réglages peuvent provoquer des conditions de danger et/ou de fonc- tionnement irrégulier. L’utilisateur non spécialisé doit être pro- tégé contre l’accès à n’importe quelle pièce pouvant l’exposer à des dangers. Il ne doit par conséquent pas être auto- risé à intervenir sur des pièces internes à risque (électrique ou mécanique), même si la coupure de l’alimentation électrique est prescrite. Respecter les instructions et les aver- tissements contenus sur les plaques appliquées sur l’appareil. Ces plaques sont des dispositifs de prévention des accidents; elles doivent donc toujours être parfaitement lisibles. Si ces plaques s'avèrent endomma- gées et illisibles, il est obligatoire de les remplacer avec les plaques d’origine du fabricant. Suivre scrupuleusement le programme de maintenance courante et exceptionnelle. Ne pas utiliser l'appareil sans avoir effec- tué au préalable le nettoyage quotidien. Ne pas utiliser l’appareil en cas de fonc- tionnement anormal, de suspicion de rupture ou des bruits insolites. En cas de panne ou de dysfonctionne- ment, éteindre l'appareil et contacter immédiatement le technicien spécialisé. Ne pas jeter d’eau sur l’appareil en marche ou pour éteindre le feu dans le brasier. Ne pas éteindre l’appareil en débran- chant la connexion électrique de secteur. Ne pas s’appuyer sur la porte ouverte, cela pourrait compromettre la stabilité de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil comme sup- port ou ancrage d'aucune sorte. Il est interdit d’utiliser l’appareil comme échelle ou comme structure de support. Ne pas nettoyer l’appareil jusqu’au re- froidissement complet de la structure et des cendres. Toucher la porte seulement lorsque l’appareil est froid. En cas de fuite de fumée dans la pièce ou d'explosion endommageant l'appa- reil, éteindre celui-ci, ventiler la pièce et contacter immédiatement l'installa- teur/technicien de service. En cas d’incendie dans le conduit des fumées, éteindre l’appareil, le débran- cher de l’alimentation électrique SANS ouvrir la porte. Appeler alors les autori- tés compétentes. En cas de défaut du système d’allu- mage, ne pas allumer l’appareil avec des matériaux inflammables. Dans les appareils avec une alimenta- tion électrique, si des gaz/fumées non brûlés se forment à l'intérieur du foyer, ne pas couper l'alimentation élec- trique et s'éloigner le plus possible de l'appareil. En cas de dysfonctionnement de l’ap- pareil dû à un tirage non optimal du conduit de fumée, procéder au net- toyage en suivant la procédure décrite dans le paragraphe « 10.3.3 Entretien du système d’évacuation de la fumée» en page 121. Ne pas toucher les parties vernies pendant le fonctionnement pour éviter d’endommager la peinture.004779050 - 19/04/2022 101 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL Toute responsabilité en cas d'utilisation incorrecte du produit est entièrement à la charge de l'utilisateur et décharge le fabricant de toute responsabilité civile et pénale. Il est interdit de faire fonctionner l'appareil avec la porte ouverte. Il est interdit d'utiliser l'appareil si les joints des vitres ou des portes sont endommagés. Tout type d'altération ou de rempla- cement non autorisé de pièces non originales du produit peut être dange- reux pour la sécurité de l'opérateur et décharge l'entreprise de toute respon- sabilité civile et pénale. Il est interdit de charger ma- nuellement les granulés de bois dans le brasier, car ce com- portement incorrect pourrait générer une quantité anormale de gaz non brûlés, et provoquer un risque d'explosion à l'inté- rieur de la chambre. L’accumulation de granulés de bois dans le brasier après un allumage manqué du poêle doit être retiré avant de procéder à une nouvelle tentative d’allumage. Si le brasier n'est pas nettoyé et entrete- nu, des dysfonctionnements et des ex- plosions peuvent se produire à l'intérieur de l’appareil. Veiller à éliminer toute trace de matériau ou d'incrustation dans les trous du brasier et à les nettoyer, chaque fois que les cendres sont vidées ou en cas d’allumage manqué. Vérifier que la taille des trous du brasier ne soit pas ré- duite, car cela aurait un effet négatif sur la sécurité de l'appareil. Ne pas laver le produit avec de l'eau. L'eau peut pénétrer à l'intérieur de l'ap- pareil et endommager l'isolation élec- trique, provoquant un choc électrique. Ne pas rester longtemps devant le pro- duit en fonctionnement. Une utilisation incorrecte du produit ou un entretien incorrect peut entraîner un risque sérieux d'explosion dans la chambre de combustion. Utiliser uniquement le combustible recommandé par le fabricant. Le pro- duit ne doit pas être utilisé comme incinérateur. Il est interdit d'utiliser de l'essence, du combustible pour lampe, du kérosène, du liquide allume-feu pour bois, de l'al- cool éthylique ou des liquides similaires pour allumer ou raviver une flamme dans cet appareil. Garder ces liquides à une distance sûre de l'appareil pendant son fonctionnement. Il est interdit de verser dans le réservoir des combustibles autres que les gra- nulés de bois (pellet). Conseils pour éviter les phénomènes de corrosion:
- effectuer soigneusement les opé- rations de nettoyage ordinaires en évitant les dépôts de cendres;
- alimenter l'appareil uniquement avec un combustible ayant les caractéris- tiques indiquées au chapitre «Carac- téristiques du combustible»;
- ne pas utiliser de solvants, d'acides, de détergents ou de produits agressifs pour le nettoyage direct du verre ou des autres composants du produit;
- éviter de laisser le produit dans des conditions environnementales dé- favorables (humidité, salinité de l'air, mauvais temps, etc.);
- si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période (par exemple en été), débrancher le tuyau d'admission d'air de combustion et introduire des sacs déshydratants dans la chambre de combustion pour absorber l'hu- midité de l'air, en veillant à les reti- rer lorsque le produit est remis en marche.102 004779050 - 19/04/2022
3.1 Caractéristiques du combustible
Les granulés de bois (Fig. 2) sont un composé constitué de différents types de bois pressé à tra- vers des processus mécaniques, dans le respect des normes de protection de l’environnement, et le seul combustible prévu pour ce type d’appareil. Fig. 2 L’efficacité et la potentialité de l’appareil peuvent varier selon le type et la qualité de granulés utilisés. Nous conseillons d’utiliser des granulés de bois de la classe A1 (norme ISO 17225-2, ENplus A1, DIN Plus ou NC 444 catégorie «High Perfor- mance NF Granulés biocarburants Qualité»). Utiliser des granulés d’une longueur standard comprise entre 3 et 40 mm. L'utilisation de granulés de mauvaise qualité ou non-conformes aux ins- tructions du fabricant peut nuire au fonctionnement normal de l'appareil, causer des dommages (y compris des dommages esthétiques) au produit et annuler la garantie. Il est interdit d’utiliser l’appareil comme incinérateur de déchets. L'appareil est doté d'un réservoir à granulés de bois dont la capacité est indiquée dans le tableau « 4.3 Caractéristiques techniques » en page
Le logement de recharge est placé sur la partie supérieure, il doit toujours pouvoir être ouvert pour permettre de charger les granulés et il doit rester fermé pendant le fonctionnement de l’appareil.
3.2 Stockage des granulés de bois
Les granulés de bois doivent être conservés dans un lieu sec, pas trop froid et à l’intérieur de sacs fermés. Il est conseillé de conserver des sacs de granulés dans la pièce où l'appareil est utilisé ou dans une pièce voisine à condition que la température et l’humidité soient adéquates et à une distance de sécurité (au moins 1 mètre) de toute source de chaleur. Les granulés humides et/ou froids (5°C) réduisent la puissance thermique du combustible et oblige à effectuer plus fréquemment le nettoyage du brasier (matériel non brûlé) et du foyer. Faire particulièrement attention au stockage et au déplacement des sacs de granulés. Il faut éviter leur fragmen- tation et la formation de sciure de bois. L’introduction de sciure de bois dans le réservoir de l’appareil peut causer le blocage du système de chargement des granulés.004779050 - 19/04/2022 103 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL
Fig. 3 1 Porte 2 Vitre porte 3 Poignée froide 4 Tiroir à cendres 5 Ventilateur ambiant 6 Brasier 7 Réservoir granulés 8 Couvercle réservoir 9 Afficheur 10 Support poignée froide 11 Bornier 6 pins 12 Thermostat à réarmement manuel 13 Connecteur RJ11 14 Interrupteur d’allumage 15 Câble d’alimentation 16 Tube air de combustion 17 Tube évacuation des fumées104 004779050 - 19/04/2022
4.3 Caractéristiques techniques
Données Techniques MILÙ 6 MILÙ 8 Min Max Min Max Puissance thermique globale (délivrée) kW 2,4 6 2,4 8,2 Rendement % 91,7 91,2 91,7 89,5 Température des fumées °C 92,5 162,6 92,5 209 Débit des fumées g/s 2,93 3,75 2,93 4,69 Consommation horaire de combustible kg/h 0,56 1,39 0,56 1,95 Émissions de CO (à 13% d’O2) mg/
Sortie fumée mm Ø 80 Arrivée de l’air de combustion mm Ø 25 Prise d'air externe mm Ø 100 Combustible Granulés de bois Tirage du conduit de fumée Pa 12 ± 2 Tirage minimum pour dimensionnement du poêle Pa 0,0 Poêle adapté aux locaux d’une surface non infé- rieure à
Capacité du réservoir d’alimentation kg 16 Poids kg 100 Nombre de ventilateurs ambiants n° - Capacité des ventilateurs ambiants m
/h - Données électriques MILÙ 6 MILÙ 8 Tension V 230 Fréquence Hz 50 Puissance max absorbée durant le fonctionnement W 50 Puissance absorbée à l’allumage électrique W 360106 004779050 - 19/04/2022
4.4 Plaque signalétique
Fig. 5 F Combustible PImax Puissance thermique max introduite PImin Puissance thermique min introduite Pmax Puissance thermique nominale Pmin Puissance thermique réduite EFFmax Rendement à la puissance nominale EFFmin Rendement à la puissance réduite COmax Émissions de CO à la puissance no- minale (13% O
COmin Émissions de CO à la puissance ré- duite (13% O
Dust Poussières à la puissance nominale (13% O
Tf Température des fumées X1/X2/Y Distance minimum des matériaux inflammables V Tension f Fréquence Wmin Puissance max absorbée durant le fonctionnement Wmax Puissance maximum absorbée lors de l’allumage004779050 - 19/04/2022 107 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL
4.5 Schéma de câblage
2.EXTERNAL THERMOSTAT 32.MAIN SWITCH 004725256 - 08/03/2022 Fig. 6 1 Capteur de hall 2 Thermostat externe 3 Sonde ambiante 4 Sonde granulés 6 Sonde fumées 8 Résistance à incandescence 9 Ventilateur évacuation fumées 10 Doseur chargement 11a Sécurité STB
12 Sécurité pression basse Air 14 Ventilateur ambiant 16 Inductance 24 Panneau de commande108 004779050 - 19/04/2022 Fig. 7
S’assurer que le chariot élévateur a une capacité supérieure au poids de l’appareil à soulever. Le conducteur de l’engin de levage sera responsable du levage des charges. Faire particulièrement attention à pro- téger adéquatement les sols en bois ou parquet afin d’éviter que le poids de l’appareil ne les abime lors de son déplacement. Pendant le soulèvement, éviter les mouvements brusques et les à-coups. Faire attention à la tendance de l'appareil à être en déséquilibre.
5.2 Contrôle du plan d’appui
Vérifier la capacité de charge du plancher. Si le plancher n’est pas en mesure de supporter le poids de l’appareil, procéder à l’installation de plaques en acier (A - Fig. 8) ou d’une base en ciment (A - Fig. 9) munie d’un treillis électro- soudé 10x10x6 (B-Fig. 9) pour répartir le poids. Faire appel à un technicien qualifié pour les dimensions des plaques et de la base en béton. 5 MANUTENTION ET TRANSPORT L’appareil est livré avec toutes les parties prévues. Attention au risque de déséquilibrage de l’appareil. Le barycentre de l’appareil est déplacé vers l’avant. Tenir compte de cette indication même lors du déplacement de l’appareil sur son support de transport. Nous conseillons de déballer l'ap- pareil uniquement lorsqu'il est arrivé sur le lieu d’installation. Déplacer et déballer l'appareil à l'aide de moyens appropriés. Ne pas laisser les enfants jouer avec les éléments de l’emballage (film plastique et polystyrène): Risque d’étouffement! Lors des opérations de déplacement, soulève- ment et déballage de l'appareil:
- toujours le maintenir en position verticale;
- ne jamais le renverser en position horizontale;
- ne jamais l’incliner sur sa partie frontale pour éviter la rupture éventuelle de la vitre de la porte du foyer.
- Enlèvement de la palette de transport L'élimination des matériaux peut également être confiée à des tiers, à condition de s’adresser à des entreprises autorisées à récupérer et à éliminer les matériaux en question. Respecter toujours les normes en vigueur dans le pays où sera effectuée la mise au rebut des matériaux et éventuellement la déclaration. Pour retirer l’appareil de la palette de transport:
- Dévisser les vis latérales de fixation
6.1 Considérations générales
Les paragraphes suivants contiennent quelques instructions à suivre afin d'obtenir les perfor-mances maximales du produit acheté et un fonctionnement en toute sécurité. Dans tous les cas, les indications suivantes sont assujetties au respect d’éventuelles lois et réglementations na-tionales, régionales et communales en vigueur dans le pays où l’appareil est installé.Pour l’Italie, l'installation doit être effectuée par un personnel qualifié, conformément à la norme UNI 10683.
6.2 Précautions pour la sécurité
Les opérations de montage et de démontage de l'appareil sont réservées aux techniciens spécialisés.Il est recommandé de s'assurer de leur qualifica-tion et de leurs capacités réelles.Pour l’Italie, ces techniciens doivent posséder une habilitation «C» remise par la chambre de commerce, confor-mément au Décret Ministériel 37/08. 10 mm
6.3 Lieu d’installation
Pour les distances minimum à respecter lors du positionnement de l’appareil par rapport aux matériaux et aux objets inflammables, se référer aux indications de Fig. 10.
Fig. 10 Modèle X1 X2 Y1 Y2 Z MILù 800 200 200 200 600 mm Les planchers faits de matériaux inflammables comme le bois, le parquet, le linoléum, le stratifié ou recouverts de tapis doivent être protégés par une base ignifuge sous l’appareil qui protège également la partie frontale de toute chute de résidus de combustion pendant le nettoyage. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’éventuelles variations des caractéristiques du matériau composant le plancher, sous la protection. Prévoir un espace technique acces- sible pour les éventuelles interventions d’entretien. Il est important de respecter la distance mini- male par rapport aux matériaux inflammables (X) indiquée sur la plaque signalétique des tubes utilisés pour réaliser la cheminée (Fig. 11). Pi = Paroi inflammable Pp = Protection du sol
L’image du produit est indicative Fig. 11 Prévoir l’arrivée de la ligne électrique à proxi- mité de l’appareil pour brancher le cordon d’alimentation.
6.4 Air de combustion
L’appareil, lors de son fonctionnement, nécessite d’air de combustion. Le flux d’air de combustion peut être obtenu des manières suivantes:
- il peut provenir directement de l’extérieur à tra- vers un raccordement direct à la chambre de combustion (Fig. 12).
- il peut provenir du lieu d’installation ou de pièces voisines (Fig. 13) Prélèvement de l’air de combustion à l’extérieur Dans ce cas, il est possible de raccorder l'arrivée d’air de combustion de l’appareil à la prise d’air à travers un conduit spécifique (Fig. 12).004779050 - 19/04/2022 111 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL L’image du produit est indicative Fig. 12 Prélèvement de l’air de combustion dans l’environnement Réaliser la prise d’arrivée d’air sur la paroi (Fig. 13 - PA = Prise d’Air), et faire en sorte que l’appareil soit libre de prélever de l’air dans l’environnement ambiant.
L’image du produit est indicative Fig. 13 Si la paroi arrière de l’appareil est une paroi externe, réaliser un trou pour l’aspiration de l’air de combustion à une hauteur du sol d’environ 20-30 cm, en respectant les indications dimen- sionnelles contenues sur la fiche technique au paragraphe «4.3 Caractéristiques techniques» en page 105. À l'extérieur, une grille de protection permanente et non obturable doit être installée ; dans les zones particulièrement exposées aux intempé- ries et au vent, elle assure une protection contre la pluie et le vent. Veiller à ce que l'arrivée d'air soit positionnée de manière à ne pas être obstruée accidentellement. S'il est impossible de réaliser la prise d'arrivée d'air externe sur la paroi arrière de l'appareil (paroi non périmétrale), un trou doit être fait sur une paroi externe de la pièce où l'appareil est placé. Dans l’impossibilité de réaliser une prise d’air externe dans la pièce, il est possible de réaliser le trou dans une pièce voisine à condition d’être constamment communicante avec la grille de transfert. Il est interdit de prélever l’air de combustion à partir d’un garage, de dépôts de matériel com- bustible ou de locaux avec des activités à risque d’incendie. Si d'autres appareils de chauffage ou d'extraction se trouvent dans le local d'installation, des dysfonctionnements de la combustion peuvent se pro- duire en raison d'un manque d'air de combustion. Les prises d’arrivée d'air de combus- tion doivent donc être correctement dimensionnées, afin de garantir l'ap- port d'air nécessaire au bon fonction- nement de tous les appareils.
L’appareil fonctionne avec la chambre de com- bustion sous vide; il est donc essentiel de s'assu- rer que la sortie de fumée est étanche (opération à effectuer par l'installateur). L’appareil doit être raccordé à son propre conduit d'évacuation de la fumée, qui n'est pas partagé, et adapté pour assurer une dispersion adéquate des produits de combustion dans l'atmosphère, conformément à la réglementation en vigueur dans le pays d'installation.112 004779050 - 19/04/2022 Les composants constituant le système d'évacuation de la fumée doivent être déclarés adaptés aux conditions de fonctionnement spécifiques et porter le marquage CE.Il est obligatoire de réaliser une pre-mière partie verticale de 1,5 mètre au minimum pour garantir la bonne ex-pulsion de la fumée.Il est recommandé d'effectuer au maximum 3 changements de direction, en plus de celle ré-sultant du raccordement arrière de l'appareil à la cheminée, en utilisant des coudes à 45 - 90° ou des raccords en T (Fig. 14).Toujours utiliser un raccord en T avec un bou-chon d’inspection à chaque variation horizontale et verticale du parcours du conduit d’évacuation des fumées (Fig. 14).Les sections horizontales doivent avoir une lon-gueur maximale de 2-3 m avec une inclinaison vers le haut de 3-5% (Fig. 14).Fixer les tuyaux au mur avec des colliers appropriés.Le raccord d’évacuation de la fumée NE DOIT PAS ÊTRE raccordé:• à une cheminée utilisée par d’autres généra-teurs (chaudières, poêles, inserts, etc.);• à des systèmes d’extraction d’air (hottes, évents, etc.) même «entubés».Il est interdit d’installer des soupapes d’interrup-tion et de tirage.
MAX 2 - 3 m C > 3 - 5% MIN 1,5 m L’image du produit est indicative Fig. 14 Sur le premier T vertical, à la sortie de l'évacua-tion des fumées de l'appareil, il est nécessaire de raccorder un tuyau en bas pour l'évacuation de la condensation qui pourrait se former dans la cheminée (Fig. 15).Fig. 15004779050 - 19/04/2022 113 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL
6.6 Évacuation sur le toit à travers un
conduit de cheminée traditionnel La cheminée pour l’évacuation de la fumée doit être réalisée par un personnel qualifié et selon les normes UNI 10683- EN 1856-1-2- EN 1857-EN 1443- EN 13384-1-3- EN 12391-1 aussi bien en ce qui concerne les dimensions que pour les matériaux employés pour sa construction. L'évacuation de la fumée par une cheminée tra- ditionnelle (Fig. 16) peut se faire à condition que la cheminée soit entretenue. Dans le cas d'une ancienne cheminée, il est recommandé de la restaurer par intubation. L’évacuation des produits de combustion doit être prévue sur le toit.
L’image du produit est indicative Fig. 16
1) Chapeau anti-vent
Si la section de la cheminée est supé- rieure, il est nécessaire d’«intuber» la cheminée avec un tube en acier (dont le diamètre dépend du parcours) bien isolé (Fig. 17). S’assurer que le raccordement à la cheminée en maçonnerie est bien scellé. En cas de passage des tubes à tra- vers des toits ou des murs en bois, il est conseillé d’utiliser des kits spé- ciaux, certifiés, disponibles dans le commerce.
L’image du produit est indicative Fig. 17
7.1 Considérations générales
Les paragraphes suivants fournissent des indi- cations à respecter pour obtenir le rendement maximal du produit acheté. Dans tous les cas, les indications sui- vantes sont assujetties au respect d’éventuelles lois et réglementations nationales, régionales et communales en vigueur dans le pays où l’appareil est installé.
7.2 Mise à niveau de l’appareil
L’appareil doit être mis à niveau, à l’aide d’un niveau à bulle, en agissant sur les pieds de ré- glage (Fig. 18). A = Tige et niveau à bulle.
L’image du produit est indicative Fig. 18
7.3 Branchement électrique
Il suffit de brancher l’appareil à l’installation élec- trique à travers la fiche fournie (Fig. 19). Le branchement électrique (fiche) doit être facile d’accès même après l’installation de l’appareil. Si le câble d'alimentation est endom- magé, il doit être remplacé par le ser- vice d’assistance technique ou par un technicien qualifié afin de prévenir tout risque. Fig. 19 Il est obligatoire que l’installation soit munie d’une mise à la terre et d’un in- terrupteur différentiel, conformément aux lois en vigueur. Le conduit d'évacuation de la fumée doit être doté de sa propre mise à la terre.
7.4 Optimisation de la combustion
Une combustion optimale dépend de plusieurs facteurs (type d'installation, conditions de fonc- tionnement et de maintenance, type de granu- lés, etc.) Lors de la première mise en marche, il est pos- sible d’optimiser la combustion du poêle. En règle générale, si une grande quantité de résidus est présente dans le brasier à la fin de la combustion, il est conseillé de modifier les configurations de combustion (en augmentant la valeur) jusqu’à l’obtention de la solution la plus satisfaisante. Se référer à la fonction « (14) Combustion» du manuel d’utilisation et de fonctionnement.004779050 - 19/04/2022 115 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 8 CONFIGURATION INITIALE En fonction du type d’installation, il est nécessaire de programmer la configuration idéale pour le bon fonctionnement. Il est possible de choisir entre deux configurations différentes: Description Configuration Sonde ambiante (par défaut) 1 Thermostat ambiant 2
Sonde ambiante Fig. 20 La configuration 1 est la configuration programmée par défaut pour cet ap- pareil. Dans ce cas, il n’est pas néces- saire d’apporter de modifications. L’appareil sort de l’usine avec la sonde ambiante déjà raccordée aux bornes et positionnée sur le panneau arrière (Fig. 20). Il est possible de positionner la sonde ambiante dans une autre pièce pour relever la température de l’ambiance désirée. Programmer la configuration 1 pour allumer et éteindre le poêle manuellement ou en mode programmé. L’appareil module la puissance en fonction de la température ambiante lue par la sonde am- biante située sur le poêle-même. Il est possible de programmer la fonc- tion « Eco-mode » pour que l’appareil s’éteigne ou se rallume en fonction de la température ambiante programmée. Dans cette configuration, il est possible de pro- grammer aussi la fonction hors-gel. Il est important de vérifier que le poêle est réglé sur la Configuration 1. Cette configuration peut être utilisée aussi pour allumer et éteindre l’appareil manuellement ou de façon programmée (avec la fonction Timer activée).116 004779050 - 19/04/2022
Sonde ambiante Thermostat ambiant Fig. 21 Dans la configuration 2, l’appareil est comman- dé par un thermostat (ou chronothermostat) externe (non fourni avec l’appareil) qui allume et éteint l’appareil en fonction de la température programmée (Fig. 21). Lorsque la température est atteinte, le thermos- tat ouvre le circuit et éteint le poêle. Le poêle se rallume automatiquement quand la tempéra- ture descend en dessous de la valeur définie sur le thermostat externe (circuit fermé). Cette configuration peut également être utilisée pour allumer et éteindre l’appareil manuelle- ment ou en mode programmé (avec fonction Timer activée); pour ce faire, il faut retirer le shunt entre les deux bornes et brancher le thermostat d’ambiance. Si le thermostat permet une program- mation horaire, afin d'éviter le che- vauchement des plages horaires de fonctionnement, il est conseillé de dé- sactiver la minuterie de l'appareil en la mettant sur OFF. Dans cette configuration, l’appareil s’éteint quand le thermostat externe est satisfait ou modulera la puissance (pour maintenir les consommations au minimum) quand la température de l’eau programmée est atteinte.004779050 - 19/04/2022 117 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL 9 PREMIER ALLUMAGE Le premier allumage doit être effectué par l’installateur.
9.1 Chargement des granulés de bois
- Ouvrir la porte pour le chargement des granu- lés. Fig. 22
- Charger les granulés. Fig. 23
- Refermer la porte. L’appareil, objet de ce manuel, est un poêle pour le chauffage domestique, alimenté exclusivement avec des gra- nulés de bois (pellet) par chargement automatique.
9.2 Premier démarrage
Lors du premier allumage du poêle, veiller à ce que les pièces soient bien ventilées, car des odeurs ou des fumées désagréables peuvent être générées par l'évaporation ou le séchage de cer- tains des matériaux utilisés. Ce phé- nomène diminuera jusqu'à disparaître complètement. Brancher l'appareil au réseau électrique, posi- tionner l’interrupteur d'allumage situé au dos de l'appareil sur «I». Fig. 24 Si la connexion est correcte, l'appareil émet une série de bips intermittents et l'affichage s'allume. Se référer au manuel de l’afficheur.118 004779050 - 19/04/2022
10 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les opérations de nettoyage peuvent être réalisées par l’utilisateur. Les opérations d’entretien doivent être effectuées par un centre d’assistance technique autorisé. Avant d’effectuer toute opération d’entretien, prendre les précautions suivantes:
- S'assurer que toutes les parties de l’appareil soient froides.
- S'assurer que les cendres soient complètement éteintes.
- Utiliser les équipements de protection individuelle prévus par la Directive 89/391/CEE.
- Vérifier que l’interrupteur général de ligne soit débranché.
- Vérifier que l’alimentation ne puisse pas être rétablie accidentellement. Débrancher la fiche de la prise murale.
- Toujours travailler avec des outils appropriés à l’entretien.
- À la fin de l’entretien ou des opérations de réparation, avant de remettre l’appareil en marche, ré- installer toutes les protections et réactiver tous les dispositifs de sécurité.
10.1 Programme de nettoyage et entretien ordinaire
10.1.1 Nettoyage courant (utilisateur)
À CHAQUE ALLUMAGE CHAQUE SEMAINE Brasier (Fig. 25) X Tiroir/Compartiment à cendres (Fig. 26) X Vitre (Fig. 27) X
10.1.2 Entretien ordinaire (Service après-vente agréé)
1 AN (*) Joints porte et brasier X Collecteur de fumées (Fig. 28) X Sécurité porte X Système d’évacuation fumée («10.3.3 Entretien du système d’évacuation de la fumée» en page 121)
Appareil («10.3.4 Maintenance de l’appareil» en page 121) X (*) Au moins une fois par an ou tous les 4000 kg de granulés brûlés.004779050 - 19/04/2022 119 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL
10.2 Nettoyage ordinaire
10.2.1 Nettoyage de l'intérieur du foyer
Il est nécessaire de vérifier, tous les jours ou avant chaque allumage, que le brasier est propre, afin d’assurer le libre passage de l’air de combustion par les trous du brasier. Enlever la cendre qui se dépose dans le brasier (Fig. 25). Extraire la cendre de la chambre de combustion car les sels présents pro- voquent la corrosion du métal. Par ailleurs, la cendre pourrait obstruer le passage de l'air en modifiant le déve- loppement de la flamme, qui pourrait augmenter la corrosion si elle s'appro- chait de la vitre. Après avoir bien nettoyé le brasier, l’enlever de son logement et nettoyer le compartiment qui le contient (Fig. 25). L’image du produit est indicative Fig. 25 Si nécessaire, extraire le tiroir à cendres et le vider, en prenant soin de nettoyer le compartiment qui le contient de tout résidu (Fig. 26). L’utilisation d'un aspirateur à cendres peut simplifier les opérations de nettoyage L’image du produit est indicative Fig. 26
10.2.2 Nettoyage de la vitre
Le nettoyage doit être effectué à l’aide d’un chif- fon humide ou avec du papier humidifié et passé dans les cendres (Fig. 27). Frotter jusqu’à ce que la vitre soit propre. Ne pas nettoyer la vitre pendant le fonction- nement du poêle et ne pas utiliser d’éponges abrasives. Ne pas utiliser de solvants, d’acides, de détergents, de détergents liquides ou de produits agressifs.120 004779050 - 19/04/2022 L’image du produit est indicative Fig. 27
10.3 Entretien ordinaire
10.3.1 Entretien du collecteur des fumées
Extraire le tiroir à cendres et aspirer à l’aide d'un aspirateur à cendres les résidus présents dans le logement qui contient le tiroir. Utiliser une brosse à cordon flexible pour nettoyer les tubes d’échanges présents dans la chambre de com- bustion (Fig. 28). Enlever les éventuels résidus qui tombent dans le collecteur de fumées à l’aide d'un aspirateur à cendres. Fig. 28004779050 - 19/04/2022 121 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL
10.3.2 Sécurité porte
Pour garantir le fonctionnement correct et sûr de la porte du foyer, il est nécessaire de lubrifier les ressorts du mécanisme de fermeture, qui peuvent se trouver au même endroit que les charnières (A) ou au niveau du loquet de ferme- ture de la porte (B).
10.3.3 Entretien du système d’évacuation de la
fumée En présence de sections horizontales, il est né- cessaire de vérifier et d'éliminer les dépôts de cendre et de suie avant qu’ils ne bouchent le passage de la fumée. Les incrustations à l’intérieur du conduit de fumée peuvent être préjudiciables à un bon tirage. Si elles atteignent une épaisseur de 5-6 mm, en présence de températures élevées et d'étincelles, elles peuvent prendre feu et avoir des conséquences faciles à imaginer tant pour le conduit de fumée que pour l’habitation. En cas de nettoyage inapproprié de l’appareil, des problèmes de fonctionnement peuvent se vérifier, tels que:
- mauvaise combustion;
- noircissement de la vitre;
- engorgement du brasier avec accumulation de cendres et de granulés;
- dépôt de cendres et incrustations excessives sur l’échangeur avec réduction du rendement du poêle.
10.3.4 Maintenance de l’appareil
À réaliser au moins une fois par an, ou bien chaque fois que l’appareil signale une demande d’entretien. Pendant l'opération d’entretien, le technicien devra:
- effectuer un nettoyage soigné et complet du conduit de fumée;
- vérifier l'état et l'étanchéité de tous les joints;
- vérifier l'état et la propreté de tous les compo- sants internes;
- vérifier l’étanchéité et la propreté du raccord du conduit de fumée;
- enlever les éventuels dépôts de résidus de gra- nulés dans le réservoir;
- vérifier qu’il n’y ait pas de granulés ou de rési- dus de granulés dans le logement d’installation de l’appareil;
- vérifier le bon fonctionnement de l’appareil;
- réinitialiser les éventuels signaux ou alarmes.122 004779050 - 19/04/2022
ÉLIMINATION La démolition et l’élimination de l’ap- pareil relèvent exclusivement de la charge et responsabilité du propriétaire qui devra toujours et dans tous les cas respecter les normes en vigueur dans le pays d’utilisation relatives à l’élimina- tion des matériaux et éventuellement à la déclaration d'élimination, en matière de sécurité, de respect et de protection de l’environnement. L'élimination des matériaux peut également être confiée à des tiers, à condition de s’adresser à des entreprises autorisées à récupérer et à éliminer les matériaux en question. Toutes les opérations de démontage en vue de la démolition doivent être réalisées avec l’appareil arrêté et sans énergie électrique d’alimentation, le cas échéant. L’abandon de l’appareil sur dans des zones accessibles expose les personnes et les animaux à un grave danger. L'élimination du produit de manière différenciée permet d'éviter les éventuelles conséquences négatives pour l'environnement et la santé et permet de récupérer les matériaux dont il est composé afin d'obtenir une importante écono- mie d'énergie et de ressources. Le propriétaire est le seul responsable en cas d’éventuels dommages à des personnes et des animaux. Lors de la démolition, le marquage CE, le mode d’emploi et les autres documents concernant cet appareil devront être détruits.
11.1 Élimination des composants
- Enlever toute l’installation électrique.
- Séparer les accumulateurs présents dans les cartes électroniques.
- Mettre au rebut la structure de l’appareil par l’intermédiaire d’entreprises autorisées.
Il faut remplacer la batterie lorsque sa charge électrique est terminée: à la fin de sa vie utile, cette pile ne doit pas être éliminée avec les dé- chets urbains. Elle doit être remise auprès des centres de tri sélectif appropriés ou bien auprès des revendeurs qui fournissent ce service. Élimi- ner séparément une batterie permet d'éviter les possibles effets négatifs sur l’environnement et sur la santé de l'homme dérivant d’une élimina- tion inappropriée et permet de récupérer et de recycler les matériaux dont elle est composée, avec comme conséquence d'importantes écono- mies d'énergies et de ressources. Pour souligner l’obligation d'éliminer séparément les batteries, la pile contient le symbole de la poubelle barrée. L'élimination abusive du produit de la part de l’utilisateur entraîne l’application des sanctions administratives prévues par la norme en vigueur. Le symbole de la poubelle barrée pré- sente sur l’étiquette de l'équipement indique que le produit ne doit pas être jeté comme déchet non trié et qu’il doit être envoyé à des structures de tri en vue de sa récupération et de son recyclage. Conformément à l’article 13 du décret législatif n° 151 du 25 juillet 2005 portant application de la directive 2002/96/CE du 23 février 2003 relative aux déchets d’équipements électriques et élec- troniques relative aux mesures et procédures visant à prévenir la production de déchets d’équipements électriques et électroniques, appelés DEEE, favorisant la réutilisation, le recy- clage et d’autres formes de valorisation afin de réduire la quantité à envoyer pour élimination et d’améliorer l’intervention des sujets participant au cycle de vie de ces produits.004779050 - 19/04/2022 123 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ÍNDICE Usuario e Instalador Instalador 1 PREMISA GENERAL 125
Notice Facile