A11 - Distributeur d'eau Avalon - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A11 Avalon au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Distributeur d'eau Avalon A11, capacité de 5 litres, compatible avec des bouteilles d'eau standard, température de l'eau froide et chaude réglable. |
|---|---|
| Utilisation | Facile à utiliser avec un bouton de commande pour l'eau chaude et froide, idéal pour la maison ou le bureau. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier recommandé, filtre à eau remplaçable, vérification des fuites et des connexions tous les six mois. |
| Sécurité | Système de sécurité pour l'eau chaude, protection contre les surchauffes, matériaux sans BPA. |
| Informations générales | Dimensions compactes, design moderne, garantie de 2 ans, consommation énergétique optimisée. |
FOIRE AUX QUESTIONS - A11 Avalon
Questions des utilisateurs sur A11 Avalon
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Distributeur d'eau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A11 - Avalon et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A11 de la marque Avalon.
MODE D'EMPLOI A11 Avalon
Quelques pas très simples pour garantir une eau parfaite, à n'importe quel moment.
Français
Nous Sommes la Pour Vous Aider

Nous sommes également disponibles pour le tchat video en direct
Appelez-Nous:
1.800.256.0695
Envoyez-Nous un E-mail:
Suivez nos comptes de réseaux sociaux et restez au courant des dernières nouvelles d'Avalon.

@avalon_h2o

Manuel d'Utilisation et de Maintenance
MODELES: A11·A11BLK
Registre:
S'il vous plaît, visitez le lien suivant pour pouvoir registrar votre nouvelle fontaine d'eau friode dans les 30 jours a partir de la date de votre achat. Enregistrer votre produit durant les 30 premiers jours activera votre garantie pendant un an.
S'il vous plaît, gardez votre numéro de modèle, número de commande et la date de l'achat pour uneuture assistance. Vous pouvez nous contacter au numéro de téléphone 1-800-256-0695.
Numero de modulo
Numero de commande
Date de I'achat

Contenu
Concernant votre fontaine
Connaissez notre produit Avalon 1
Noms des composants 2-3
Voyants lumineux 4
Instructions d'Utilisation 8-10
Nettoyage
Concernant votre fontaine
Connaissez votre produit Avalon

Design attractif
Design attractif en acier inox avec 3 jets d'eau

Temperatures sur mesure
Très chaude, fraîche ou super friode

Chargement supérieur
Bon pour des bouteilles de 3 et 5 galons

Protection UL
Nous concevons & construisons en pensant a votre sécurité

Sécurité pour les enfants
Garantit un jet d'eau chaude sur pour toute la famille
Noms des composants


6. Bouton d'eau fraîche
Français
Concernant votre fontaine
Noms des composants
- Interrupteur réfrigération

- Interrupteur chauffage

- Condensateur
- Cable d'alimentation
17.Sortiedudrainage
Voyants lumineux
Voyant lumineux allumé

Cette lumière demeurer aillumée pour indiquer que le dispositif est connecté et allumé.
Voyant lumineux réchauffage

Cette lumière indique que l'eau est en train de seCHAuffer. La lumière demeurer a allumée pendant que I'eaue se chauffe et elle s'eteindra lorsque I'eaue atteindra la température adequate de 185^ (85^) . Quand I'eaue sort a travers le jet, le réservoir d'eau chaude se remplit et I'eaue se rechauffe a nouveau. Pendant le temps que I'eaue se rechauffe, cette lumiere continuera allumée.
Voyant lumineux de refroidissement

Cette lumière indique que l'eau est en train de se refroidir. La lumière demeurer a allumée pendant que l'eau se refroidit et elle s'eteindra lorsque l'eau atteira la température ajustate de 47^ (8.3^) . Quand l'eau sort à travers le jet, le réservoir d'eau friode se remplit et l'eau se refroidit à nouveau. Pendant le temps que l'eau se refroidit, cette lumière continues a allumée.
Français
Concernant votre fontaine
| Modèles | A11-CTTL |
| Avalon Modèles | A11-CTTL • A11BLK |
| Chaude/friode/fraîche Sortie | 1.8L/min / 2.2L/min / 2.0L/min |
| Capacité d''eau chaude | 4 L/H (≥ 185°F) |
| Volume du réservoir d''eau chaude | 1.02 Litres |
| Capacité d''eau friode | 2 L/H (≤ 47°F) |
| Volume du réservoir d''eau friode | 3 Litres |
| Taille du produit | 13"(L)x12"(W)x19"(H) |
| Taille du Paquet | 17.5"(L)x15"(W)x23.5"(H) |
| Poids Net/Poids Brut | 26.45 lb / 28.66/b |
| Voltage/Fréquence | 115V 60Hz |
| Méthode de réfrigération | Compresseur |
| Méthode du chauffage | élément Interne |
| Watts du chauffage / Watts de la réfrigération | 420W / 120W |
| Consommation électricque | 520W |
Français
Commencement
Déballage de votre fontaine d'eau friode Avalon
Ce dispositif a ete nettoyed avant de sortir de l'usine. Pour eliminer toute poussiere ou saleté accumulées pendant le transport, nous vous recommandons de nettoyer le dispositif avant de I'installer. Pour voir les instructions de nettoyage, lisez les pages 13-17.
Placer la Fontaine
NE CONNECTEZ PAS encore le cable d'alimentation.
Placez la Fontaine droite sur une surface dure et plane, dans un endroit frais et à l'ombre, à côté d'une prise de courant du mur. Situez la Fontaine de manière qu'elle ait une distance de 4 pouces par rapport au mur aussi bien derrière que sur ses côtés.
Français
Commencement
Instructions d'utilisation
Ne branchez pas la machine et n'allumez pas les interrupteurs de chauffage (#14) et de réfrigération (#13) jusqu'à que l'eau coule des jets d'eau friode (#11) et chaude (#9).
- Enlevez toute étiquette ou autocollant sur le goulot de la bouteille.

- Insérez verticalément la bouteille sur le support (#8) qui se trouve en haut de la machine. Le support compte avec une tige perforante pour pouvoir ainsi utiliser des bouchons anti-écoulement sans devoir ouvrir le scellé de la bouteille en plastique.

Instructions d'utilisation
- Faites pression sur les boutons d'eau chaude (#4), friode (#7) et fraîche (#6) pour faire couler un peu d'eau dans chacun des jets. Pour faire couler de l'eau chaude, tournez vers la gauche le verrou rouge de sécurité pour enfants (#5) et appuyez sur le bouton d'eau chaude (#4). Vous devrez tournier le verrou de sécurité pour enfants (#5) et appuyer le bouton en même temps.

- Une fois que I'eaou coule des deux jets d'eau, connectez le dispositif a une prise.Allumez (I) I interrupteur de chauffage (#14) et de réfrigération (#13).Si vous ne voulez pas avoir d'eau chaude, laissez I interrupteur de chauffage (#14) sur sa position eteinte (O). Si vous ne voulez pas d'eau friode, laissez I interrupteur de réfrigération (#13) sur sa position eteinte (O).

Français
Commencement
Instructions d'utilisation
- Une fois que les interrupteurs sont allumés, levoyant lumineux de réchauffage (#2) et de refroidissement (#3) s'allumeront (I). Vous devrez patienter entre 15-20 minutes pour que l'eau chaude arrive à sa température parfaite. Vous devrez patientez environ 1 heures pour que l'eau friode arrive à sa température parfaite.

Friode


Chaude
- Pour changer la bouteille, tirez vertically vers le haut la bouteille vide avec les deux mains. En utilisant les deux mains, placez une nouvelle bouteille d'eau vertically sur le support (#8).

- Quand I'eau est arrivée à ses températures parfaites pour I'eau chaude et I'eau friode, les voyants lumineux s'eteindront et la machine sera prete pour être utilisée. Les voyageurs lumineux se rallumeront quand la machine aura besoin de rechauffer ou de refroidir I'eau à nouveau.
0


Français
Nettoyage
François
Nettoyage
Rincer, Nettoyer et Drainer
Pour prolonger la durée de vie de votre machine, nous vous recommendons que le dispositif soit nettoyé et désinfecté manuellement tous les six mois.
Pour nettoyer l'extérieur du dispositif
Utilisez un désinfectant de votrechoix pour nettoyer I'extérieur de la machine. Le désinfectant n'est pas inclus avec ce dispositif.
VouppouvEZI'acheter dans n'importequel magasin.
Pour rincer l'intérieur du dispositif
Cette machine a ete desinfectee avant de sortir de l'usine. Cependant, nous you recommandons de rincer et de drainer le dispositif avant de realiser son installation.
- Avant de réaliser le nettoyage, vérifie que les interrupteurs de réfrigération (#13) et de chauffage (#14) sont éteints (O) et déconnectez la machine.

- Une fois la machine eteinte, versez de I'eaou sur la partie d'en haut de la machine ou devrait etre la bouteille.

- Versez environ 2 litres d'eau du dispositif dans un sceau en en appuyant les boutons de chaque température.

- Placez un grandseau sous la sortie de drainage (#17) située derriere le dispositif. Enlevez le bouchon de drainage et laisser couler I'eaou pour drainer le dispositif.L'eau commencera a se drainer des que vous enleverez le bouchon de drainage.

Attention: La fontaine chauffe l'eau à une température aux environs de 185^ (85^) . Cela peut provoquer des brulures sévères si vous ne faites pas attention lorsque vous l'utilise ou vous la nettoyez. S'il vous plaît, laissez un laps de temps important parque que toute eau chaude à l'intérieur de la machine se refroidisse avant de faire le drainage.
Français
Nettoyage
Rincer, Nettoyer et Drainage
- Enlevez toute eau qui puisse rester dans les réservoirs en faisant sortir l'eau des jets d'eau chaude (#9) et friode (#11) sur unseau.

- Une fois le drainage fini, remettez le bouchon de la sortie de drainage et vous pourrez utiliser normalement la machine.

Nettoyage
Pour éliminer les dépôts de minerais qui peuvent apparaître au fond du réservoir d'eau friode, mélangez 4 L d'eau avec 200 gr de cristaux d'acide citrique (non inclus) ou n'importe quel autre mélange de nettoyage de votrechoix.
- Devissez le support de bouteille (#8).

- Mettez le mélange dans le réservoir d'eau friode de la machine et vérifie que l'eau puisse couler à travers le jet d'eau chaude (#9).

Français
Nettoyage
Nettoyage
- Connectez le cable d'alimentation et allumez (I) I interrupteur de chauffage (#14). Laissez que I' eau se chauffe pendant 15 minutes.


- Éteignez (O) l'interrupteur de chauffage (#14) et laïsez que le mélange liquide se refroidisse pendant 20 minutes.


- Drainez le liquide à travers la sortie de drainage (#17) et rincez deux ou trois fois en suivant les instructions de rincege. Ne démonze que les pieces mentionnées pour éviter tout préjudice à l'appareil.

Français
Dépannage
Français
Dépannage
Dépannage
Si vous avez un probleme avec votre fontaine d'eau friode, regardez les solutions suivantes. Vous pouze aussi voir nos videos de résolutions de problèmes sur notre site d'internet. N'hésitez pas à nous contacter si vous avez des questions à nous poser.

1-800-256-0695

L'eau ne coule pas à une température froide ou chaude
Ceci peut être dû à une consommation excessive d'eau pendant une courte période de temps, provoquant que les réservoirs soient vides. S'il vous plaît, laissez de 5 à 10 minutes pour que les réservoirs de la fontaine se remplissant à nouveau. Laissez aussi un temps raisonnable pour que l'eau se chauffe et se refroidisse.
Cela a pu etre du aussi a une interruption du reseau electrique. Verifiez que le cable d'alimentation est bien branché. Verifiez aussi que les interrupteurs de chauffage (#14) et refrigeration (#13) soient allumés (I).
L'eau ne sort pas à travers les jets d'eau
Ceci peut être d'au fait que la bouteille d'eau est vide. Remplacez la bouteille et patientez de 5-10 minutes pour que les réservoirs de la fontaine se replissant à nouveau. Patientez un temps raisonnable pour que l'eau se rechauffe et refroidisse.
Il se peut aussi que le support d'eau (#8) soit bloqué. Soulevez la bouteille du support avec les deux mains. Vérifiez que le scelled ou une étiquette de la bouteille ne Bloquent pas l'entrée. Placez à nouveau la bouteille.
Il y a une fuite d'eau dans le support de bouteille (#8)
Il se peut que la bouteille soit endommagée. Vérifiez que la bouteille ne soit pas endommagée. Si c'était le cas, changez-la avec une autre bouteille.
Finally, it is possible also que le scellé soit décalé. Utilisez les deux mains pour enlever la bouteille. Enlevez le support de bouteille (#1) et vérifie que le scellé soit bien aligné dans sa place.
Machine bryante
Ceci est peut être du au fait que la machine n'est pas sur une surface parfaitement plane. Vérifiez que la machine est placée sur une surface plane et dure.
Français
Sécurité
Sécurité
Pour réduire les risques de blessures et dégats matériels, l'utiliseur doit dire complètement ce guide avant d'installer et d'utiliser cette fontaine d'eau friode.
Une erreur au moment d'executer les instructions de ce manuel peut provoquer des dégats matériels et des dommages corporels.
Ce produit donne de l'eau à de très haute températures. Une utilisation incorrecte de ce dispositif peut provoquer des dommages corporels.
Lorsque vous utilisez cette fontaine d'eau friode, appliquez toujours des précautions basiques de sécurité, dont les suivantes:
- Avant d'être utilisé, cette fontaine doit être assemblée et installée correctement selon les instructions de ce manuel.
- Cette fontaine a eté concue pour donner uniquement de l'eau. N'UTILISEZ PAS
d'autres liquides. N'UTILISEZ PAS cette fontaine pour d'autres finalités. N'utilisez pas d'autres liquides à part l'eau de robinet microbiologiquement sure. - Uniquement pour une utilisation à l'intérieur. Placez la fontaine dans un endroit sec et protégé de la lumière directe du soleil. Ne pas utiliser à l'extérieur.
- Installez-la et utilisez-la uniquement sur une surface dure et plate
- NE PAS installer la fontaine dans un espace fermé ou un placard.
- NE PAS utiliser la fontaine en présence de vapeurs explosives.
Le cote arriere de la fontaine doit etre separe du mur d'au moins 20 cm et permettre ainsi la circulation de l'air entre le mur et la fontaine. Il doit y avoir au moins 20 cm d'espace sur les autres cotes de la fontaine pour permettre une circulation de I'air. - Utilisez uniquement des prises de courant avec terre.
- Ne pas utiliser une rallonge pour votre fontaine.
Saisissez always le connecteur et tirez de la prise. Ne déconnectez jamais en tirant du cable d'alimentation.
Pour eviter des décharges électriques, NE MOUILLEZ PAS le cable, prise ou toute autre piece de la fontaine avec de l'eau ou tout autre liquide
François
Sécurité
Sécurité
- Vérifiez que la fontaine est déconnectée avant de la laver.
- Ne laissez pas les enfants se servir de l'eau chaude sans une correcte et directe surveillance. Déconnectez le dispositif pour éviter une utilisation par des enfants sans surveillance.
- La maintenance doit être uniquement réalisée par un technicien qualifié.
- Attention: N' endommagez pas le circuit de refroidissement.
- Ce dispositif peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans à condition qu'ils aient reçus une supervision ou des instructions par rapport à une utilisation sure du dispositif et s'ils comprendnent les risques dérivés. Le nettoyage et la maintenance de la part de l'utilisateur ne doit pas être réalisés par des enfants sauf s'ils ont plus de 8 et s'ils sont sous surveillance. Tenez hors de la portée des enfants de moins de 8 ans le dispositif et son cable.
- Le dispositif peut être utilisé par des personnes avec des capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites ou avec un manque d'expérience ou de connaissances à condition qu'il aient reçu une supervision ou des instructions par rapport à une utilisation sure du dispositif et s'ils comprend les risques dérivés. Les enfants ne doivent pas jouer avec de dispositif.
- Ce dispositif a ete concu pour une utilisation domestique ou similaire comme: des zones de cuisine dans des boutiques, bureaux et autres environnements de travail,
- d'hôts et des applications non commerciales.
- Ne gardez pas des substances explosives comme des bombes aerosols ou des sprays inflammables dans ce dispositif.
- Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par un cable spécial, disponible chez le fabriquant ou son intermédiaire.
- Ne mettez jamais la machine à l'envers et ne l'inclinez pas à plus de 45^ .
- Le thermostat a eté réglic. Il n'y a aucune raison que vous le regliez vous- même. Quand la machine est en dessous du point de congélation et qu'elle est bloquée par de la glace, vous devrez eteindre l'interrupteur de réfrigération pendant 4 heures avant de le rallumer et de continuer à l'utiliser.
- Cette machine ne doit pas se reconnectcer à nouveau avant 3 minutes après avoir été déconnectée.
Français
Garantie
Français
Garantie
Garantie
Les modeles inclus sont:
A1TLLWATERCOOLER, A2TLWATERCOOLER, A3BLOZONewTCLR, A3F, A3F-SC, A4BLWCLR, A4F, A1BOTTELESS, A5BOTTELESS, A5BLK, A6BLWTRCLRWT, A6BLWTRCLRBLK, A7BOTTELESSBLK, A8CTBOTTELESSWHT, A8CTBOTTELESSWHT, A9CTELECTRICSS, A9ELECTRICBLK, A9ELECTRICWHT, A10-TL, A11-CTTL, A12-CTPOU, A13-A14, A15, A17WTRCLRBLK, A17WTRCLRWT, A18WTRCLRWT, A18WTRCLRWT, A18WTRCLRWT, A18WTRCLRWT, A18WTRCLRWT, A18WTRCLRWT, A18WTRCLRWT, A18WTRCLRWT, A18WTRCLRWT, A18WTRCLRWT, A18WTRCLRWT, A18
Les produits ennumérés ci-dessus sont couverts par les termes de cette garantie limite. Aux fins de cette garantie limite, le terme «produit» désigne tout refroidisseur d'eau un bouteille ou sans bouteille fabrique pour Avalon. Avalon garantit qu'elle remplorecau au reparerau, au choix d'Avalon, le produit Avalon de l'acheteur vendu aux Etats-Unis ou a Canada par un detaillant autorisé si ce produit est defecteux en raison d'un detaif de fabrication ou de matériaux, sous réserve des limitations décrits dans cette garantie limitée. Avalon décline toute responsabilité quant à la qualite des marchandises, sauf indication contraire dans cette garantie. Il n'y a aucune garantie qui s'estendau-delà de la description au recontré des prinsenles. Cette garantie limiteré n'est valable que dans le cadre de l'achat initial de nouveaux produits aproups de détaillants autorisés et s'estendau-partir de la date d'achat originale du produit original cheté. Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur original du produit et dur une (1) an a compter de la date de l'achat initiau ou jusqu'à ce que l'acheteur original du produit vende ou transfere le produit, selon la première éventualité. Un «acheteur d'origine», aux fins de la presente garantie limitée, est une personne physique ou morale qui achete le produit directement après d'Avalon ou d'un detaillant autorisé d'Avalon avec l'intention d'utiliser le produit à des fins personnelles ou commerciales ou avec l'intention de revendre le produit. Un «detaillant autorisé», aux fins de cette garantie limitée, est une personne ou une entité autorisée par Avalon à vendre le produit directement aux cheaterurs originaux. Un individu ou une entité qui achete le produit de qu'elle source que ce soit dans l'intention de revendre le produit est un revendeur non autorisé («revendeur non autorisé'). Aux fins de cette garantie limite, un «tiers» sera considéré comme un plombier, une entreprise d'entretien ou une personne embauchée par l'acheteur.
Cette garantie limite ne s'applique pas aux produits utilisés, remis a neuf, renouvelles, de modale de plancher ou de démonstration, ni aux produits vendus par des revendeurs non autorisés, y compris, sans y'limiter, y compris, sans y'limiter, Craiglist, eBay, Amazon, etc. Les revendeurs non autorisés ne sont pas des « acheteurs originaux » aux fins de cette garantie limitée. Si l'acheteur n'est pas l'acheteur original de ce produit, l'acheteur prend le produit « EN L'ETAx, eaveous tous « defaux et sans garantie. Avalon se reserve le droit d'exiger un numero de série valide situé sur toute commande pour sourmettre une réclamation valide dans le cadre de cette garantie limitée. Les produits dont le numero de série a été supprimé ou des preuves montrant le retrait ou la tentative de retrait de l'étaguette du numero de série ne seront pas éligibles pour faire une réclamation dans la cadre do ceto garantia limiteo. Si L'ACHAT DE CE PRODUIT N'ETAIT PAS DIRECTEMENT AUPRES D'AVALON, UNE PREUVE D'ACHAT SERA REQUISE POUR DEMONTRER QUE L'ACHETEUR ORIGINAL ET QUE LE PRODUIT A ETÉ ACHETÉ AUPRES D'UN DÉTAILLANT AGREE, ET ADMISSIBLE A FAIRE UNE RÉCLAMATION VALIDE EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITEE.
Vale 104e t 135d 12016 100000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
Pour soumettre une réclamation valido dans le cadre de cette garantie limite, le depannage du produit avec un expert en rousite client Avalon est neccasse. Si le depannage du produit est refusé par l'acheteur, Avalon se reserve le droit de refuser la réclamation de garantie limitée.Dans le cas ou une piece est necessaire pour corriger le probleme avec un produit, Avalon fournir la pièce sans frais d'acheteur d'origine dans le cadre de cette garantie limitée.Le remplacement des pieces ou la tentative de corriger un probleme avec le produit est nécassaire avant de soumettre une réclamation pour un produit de remplacement dans le cadre de cette garantie limitée. Les instructions de depannage d'un produit ou de remplacement d'une pièce seront fournies par Avalon. Le depannage, les reparations, le remplacement des pieces, l'installation et l'entretien approprié sont la responsabilité de l'acheteur. Les instructions pour une installation et une maintenance appropriées seront fournies dans le manuel d'utilisation.
L installation, l'entretien ou les réparations du produit sont de la responsabilité de l'acheteur. L'acheteur se reserve le droit de faire appel à un Tiers pour l'installation, la maintenance et la réparation à ses propres risques. Avalon n'est pas responsable des frais supplémentaires encourus pour l'installation, l'entrelien ou la réparation du produit, y compris, mais sans s'y limiter, le matériel supplémentaire nécessaire à l'installation ou le coût d'un tiers. Les dommages ou pannes ou produits durés une installation, un entretien ou une réparation inapproPRIÉS causés par un tiers ou par l'acheteur ne sont pas de la responsabilité d'Avalon et ne seront pas couverts par cette garantie limite. Les instructions pour une installation et une maintenance appropriées seront fournies dans le manuel d'utilisation.
TOUTE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE (Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE MARCHANDE), DERNIÈRE UN AN À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT ORIGINAL OU JUSQU À CE QUE L'ACHETÉUR ORIGINAL DU PRODUIT VEND OU TRANSFÉRÉ LE PRODUIT, SELON LA PREMIÈ RÉS. IEN, EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ D'AVALON AU TITRE DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE NE COMPREND (I) LES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTES PROVENANT DE QUELUQUE CAUSE QUE CE SOIT, Y COMPRIS, MAIS SANS S'Y LIMITER, LES DOMMAGES ÉLECTRIQUES OU D'EAU, OU (II) LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DE TODT CIRCUIT DE FUSIBLE À LA MAISON RECEPTACLES, NONOBSTANT TOUT AU CONTRAIRE, EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ D'AVALON AU TITRE DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE NE PEUT DEPASSER LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT ET TOUTE RESPONSABILITÉ NE SERA TERMINÉA À L'EXPRESSION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE.
Safuf ndr t a r i r d e t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0
Dans le cas ou une reclamation au titre de la garantie est déposée et qu'un remplacement sous garantie est jugé nécessaire, l'acheteur sera tenu de remettre le produit d'origine à Avalon au moment du remplacement.
Certains etats et provinces n'autorisent pas les limitations sur la durée d'une garantie implicite au l'exclusion ou la limitation des dormages accessoires ou consecuits, de serte que ces exclusions ou limitations peuvent ne pas s'applique a vous. Cette garantie vous confere des droits légaux spécifique. Vous pouze également avoir d'autres droits qui varient d'un état à l'autre et d'une province à l'autre.
François
Notice Facile