A11 - Dispensador de agua Avalon - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato A11 Avalon en formato PDF.
| Características técnicas | Dispensador de agua Avalon A11, capacidad de 5 litros, compatible con botellas de agua estándar, temperatura de agua fría y caliente ajustable. |
|---|---|
| Uso | Fácil de usar con un botón de control para agua caliente y fría, ideal para el hogar o la oficina. |
| Mantenimiento y reparación | Se recomienda limpieza regular, filtro de agua reemplazable, revisión de fugas y conexiones cada seis meses. |
| Seguridad | Sistema de seguridad para agua caliente, protección contra sobrecalentamiento, materiales libres de BPA. |
| Información general | Dimensiones compactas, diseño moderno, garantía de 2 años, consumo energético optimizado. |
Preguntas frecuentes - A11 Avalon
Preguntas de los usuarios sobre A11 Avalon
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Dispensador de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones A11 - Avalon y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. A11 de la marca Avalon.
MANUAL DE USUARIO A11 Avalon
Unos poco y@sencillos pasos para garantizar un agua perfecta, en cualesquier momento.
Espanol
Estamos Aqui para Ayudarais

Tambienestamodisponiblesparavideochat en vivo!
Llamanos:
1.800.256.0695
Envíanos un Correo Elétrcnico:
Siga nuestros@cuentas de redes sociales y mantengaseactualizzato sobre las ultimas noticias de Avalon.

@avalon_h2o

Manual de Uso y Mantenimiento
MODELOS: A11 • A11BLK
Registrar:
Por favor, visite el suiviente enlace para poder registrar su nuevo dispensador de agua muy fria durante los primeros 30 días desde su Fecha de compra.Registrardo durante los primeros 30 díasactivarssu garantia de un afo.
Por favor, guarde su numero de modelo, numero de pedido y Fecha de la compra para una futura asistencia. Puede contactarnos en el téléphone 1-800-256-0695.
Numero de modelos
Número de pedido
Fecha de la compra

Espanol
Contenido
Sobre su dispensador
Conozca su producto Avalon 1
Nombres de los componentes 2-3
Lucesindicadoras 4
Especificaciones Tecnicas 5
Empezando
Desempaqetando
Instrucciones de uso 7
8-10
Limpieza
Enjuagar, limpiary drenaje
Limpieza 12-14
Solucn de problemas
15-16
Seguridad 21-22
24
Garantía
Espanol
Sobre su dispenser
Conozca su producto Avalon

Atractivo diseno
Atractivo diseños con
3 chorrosesionados por palettes

Temperaturas a medida
Muy caliente, agua fria o agua super fria

Cargo desde arriba
Valido para botellas de 3 o 5 galones

Protection UL
Disenamos & construimos pensando en tu seguridad

Seguridad infantil
Garantiza un chorro seguro de agua caliente para toda la familia
Nombres de los componentes


6. Botón de agua fria
Espanol
Sobre su dispensador
Nombres de los componentes


Indicadores Luminosos

Indicador Luminoso Encendido
Esta luz seguirá activada para indicar que la unidad está conectada y encendida.
Indicador Luminoso Calentamento

Esta luz indica que el agua está calentándose. La luz seguirá encendida cuando que el agua está calentándose y se apagará cuando se alcance la temperatura correcta de 185^ (85^) . Cuando el agua se dispensa, el deposto de agua caliente se volverá a relllenar y el agua volverá a calentarse. Durante el tiempo que tarde el agua en volver a calentarse de nuevo, esta luz permanecerá encendida.

Indicador Luminoso de Refrigeracion
Esta luz indica que el agua está enfriándose. La luz seguirá encendida cuando que el agua está enfriándose y se apagará cuando se alcance la temperatura correcta de 47^ (8.3^) . Cuando el agua se dispensa, el deposito de agua muy frija seVyolverá a relllenar y el aguaVyolverá a enfriarse. Durante el tiempo que tarde el agua en enfriarse de nuevo, esta luz permanecera encendida.
Espanol
Sobre su dispenser
Especificaiones sociales
| Modelos | A11-CTTL • A11BLK |
| Caliente/muy fría/fría salute | 1.8L/min / 2.2L/min / 2.0L/min |
| Capacidad agua caliente | 4 L/H (≥ 185°F) |
| Volumen depósito agua caliente | 1.02 Litros |
| Capacidad agua muy fría | 2 L/H (≤ 47°F) |
| Volumen depósito agua muy fría | 3 Litros |
| Tamaño producto | 13"(L)x12"(W)x19"(H) |
| Tamaño paquete | 17.5"(L)x15"(W)x23.5"(H) |
| Peso neto/Peso bruto | 26.45 lb / 28.66/b |
| Voltaje/Frecuencia | 115V 60Hz |
| Método de refrigeración | Compresor |
| Método del calentador | Elemento Interno |
| Varios del calentador/ Varios de refrigeración | 420W / 120W |
| Consumo electrico | 520W |
Espanol
Empezando
Desempaqetando su dispensador Avalon
Este dispositivo ha sido limpiado antes de partir de la fabricula. Para eliminar cualquier sueidado o polvo que se haya podido acumular durante el transporte, le aconsejamos que limpie el dispositivo antes de instalarro. Para ver las instrucciones de limpieza, vaya a las páginas 13-17.
Situar el Dispensador
Todávia no conecte el cable de alimentación.
Situe el dispensador recto sobre una superficie dura y nivelada en un lugar fresco y a la sombra, cerca de un enchufe de pared. Posicione el dispensador de tal forma queonga una distancia de 4 pulgadas con respecto al muro por detrás y por los lados.
Espanol
Empezando
Instrucciones de uso
No enchufe laquina ni encienda los botones de calentimiento (#14) o refrigeracion (#13) hasta que el agua haya empezado a fluar de los chorros de agua muy fria (#11) y caliente (#9).
- Quite该如何 etiqueta o pegatina de la boca de la botella.

- Inserte verticallymente la botella en el soporte (#8) de arriba de laquina. El soporte de botellaonga con una varilla perforadora para poder usar asi tapones antiderrames sin tener queAbrir los precintos de la botella de plastico.

Instrucciones de uso
- Presione los botones de agua caliente (#4), fria (#7) y agua fria (#6) para que fluya agua en cadachorro. Para que salga agua caliente,deslice hacla izquierda el seguro rojo anti-ninos (#5) y presione el boton de agua caliente (#4).Debera deslizar el seguro anti-ninos (#5) y presionar el boton alismo tiempo.

- Una vez que el agua fluye desde ambos chorros, conecte eldispositivo a un enchufe.Encienda (I) el interruptor de calentimiento (#14) y el interruptor de refrigeracion (#13).Si no desea tener agua caliente,deje el interruptor de calentimiento (#14) en posicion cerrada (O).Si no desea tener agua muy fria,deje el interruptor de refrigeracion (#13) en posicion cerrada (O).

Espanol
Empezando
Instrucciones de uso
- Una vez que los interruptores están encendidos, el indicator luminoso de calentimiento (#2) y el indicator luminoso de refrigeración (#3) se encenderán (I). Seran就需要os entre 15-20 instantos para que el agua caliente alcance su temperatura optima. Sera就需要 alrededor de 1 hora para que el agua muy fria alcance su temperatura optima.



Caliente Frio
- Para pagar la botella, tire verticalmente hacía arriba la botella vacía con las dos manos. Usando las dos manos, Coloque la nuevo botella de agua verticalmente sobre el soporte (#8).

- Cuando el agua haya alcanzado sus temperatas óptimas para el agua caliente y fria, losindicadores luminosos se apagaran y laquina estará lista para usarse. Losindicadores luminosos volveran a encenderse cuando laquina necessevolver a calendar o enfiar el agua de nuevo.



Espanol
Limpieza
Espanol
Limpieza
Enjuagar, limpiary drenaje
Para prolongar la vidautilde laquina,se recomienda que la unidadsea limpiada y desinfectada manualmente cada seismeses.
Para limpiar el exterior de launidad
Use un desinfectante de su elección para limpar el exterior de laquina. El desinfectante noiene incluido con estaunidad. Puede comprarse en cualquier Tienda local.
Para enjuagar el interior de la unidad
Laquina ha sido desinfectada antes de partir de la fabrica. Sin embargo, se recomienda enjuagar y drenar launidad antes de su instalacion.
- Antes del lavado, asegúrese que los interruptores de refrigeración (#13) y de calentimiento (#14) estén en posición apagada (O) y desconecte laquina.

- Una vez que laquina está apagada, eche agua en la parte de arriba de laquina sobre depearía estar la botella de agua.

Enjuagar, Limpiary Drenaje
-
Vacia alrededor de 2 litres de agua del dispositivo en un cubo presionando los botones de cada temperatura del agua.
-
Coloque un gran cubo debajo de la salute de drenaje (#17) situada detrás del dispositivo ycede que el agua se drene de laquina. El agua empezará a fluir en cuando quite el tapón de drenaje.


Cuidado: El dispensador calentará el agua a una temperatura de aproximadamente 185^ (85^) . Puede causar quemaduras severas si no se maneja con cuidado. Por favor, tengacuidado cuando lo utilizes y lo limpie. Por favor, deja un margen amplio de tiempo para que[qualquier agua caliente bajo de laquina se enfré ante de drenarla.
Espanol
Limpieza
Enjuagar, Limpiary Drenaje
- Quite toda agua que quede en los depositos hacer salir el agua de los chorros de agua caliente (#9) y agua muy fria (#11) sobre un cubo.

- Una vez finalizo el drenaje, vuelva a colocar el tapón de drenaje, conecte y vuelva a usar normalmente laquina.

Limpieza
Para qitar todos los depositos de minerales que hayan podido surgir en el interior del deposito de agua muy fría, mezcle 4 L de agua con 200 gr de cristales de acido cítrico (no incluidos) o cualquier other mezcla de limpieza de su elección.
- Desenrosque el soporte de botella (#8).

- Ponga la mezcla en el deposito de agua muy fria de laquina y asegúrese que el agua muy fria pueda fluar a工程技术 delchorro de agua caliente (#9).

Espanol
Limpieza
Limpieza
- Conecte el cable de alimentacion y encienda (I) el interruptor de calentamento (#14). Deje que el agua se caliente durante 15 Minutes.


- Apague (O) el interruptor de calentimiento (#14) ycede que la mezcla liquida se enfrie durante 20 instantos.


- Dreno el liquido a工程技术 de la calidad de drenaje (#17) y=enjuague con agua dos o tres\ ces siguiendo las instrucciones de enjuague. Solo desmonte las piezas Mentionadas para\ evitar dañar laquina.

Espanol
Solución de problemas
Solución de problemas
Si tiene algo problema con su distribuidor de agua muy fria, por favor vea las siguientes SOLUTIONES. también puede ver nuestros videos de solución de problemas en nuestra网页 web.
Por favor, no dude en contactar con nosotros si Tienerialquier pregunta.

1-800-256-0695

Solución de problemas
El agua no se dispensa a una temperatura fria o caliente.
Esto peut ser debido a un consumo excessivo de agua en un corto periodo de tiempo que pueda haber provocado que los depuestos estén vacios. Por favor,udeau de 5 a 10 horas para que los depuestos del distribuidor vuelvan ahlenarse. Deje también un tiemporeasonable para que el agua se caliente y se enfrie.
Tambienpuedehabersidocausado poruna interrupcion del suministroelctrico.Porfavor, aseguese que el cable de alimentacion está conectado a un enchufe.Aseguese que los interruptores de calentamento (#14) y de refrigeracion (#13) esten en su posicfon encendida (I).
El agua no sale por los chorros
Esto peut deberse a que la botella de agua este vacia. Reemplace la botellaaje 5-10
minutos para que los depuestos de agua del dispensador vuelvan a llenarse. Deje un tiempo
razonable para que el agua se caliente y se enfrie.
Tambien peut deberger a que el soporte de agua (#8) esté bloqueado. Levante la botella del soporte de botella con las dos manos. Verifique que elPRECITO o综合素质 de la botella no estén bloqueando. Coloque de nuevo la botella.
El agua está derramándose desde el soporte de botella (#8)
Puede ser debido a una botella rota. Verifique la botella no está rota. Si asi fuera, cambiela por othera botella.
Tambien peut ser debido a un precincto desajustado. Use las dos manos para quitar la botella. Quite el soporte de botella (#8) y asegúrese que el precincto está alineado correctamente con el borde.
Máquina ruidosa
Esto peut deberger a que laquina no está sobre una superficie perfectamente plana. Asegúrese que laquina está colocada sobre una superficie plana y dura.
Espanol
Seguridad
Seguridad
Para reducir los riesgos de lesiones y daños materiales, el usuario debe leer Completely esta guía antes de montar, instalar y utiliser este dispenser.
Un fallo a la hora de executar las instrucciones de este manual pueda causar daños personales o materiales.
Este produit dispensa agua a muy alta temperatas. No uso correctamente可能导致 caesar daños personales.
Cuando está usingo este dispensador, siempre execute una precaucionesasicas de seguidad, incluidas las siguientes:
- Antes de usarse, este dispensador debe montarse correctamente y ser instalado segun establisheca este manual.
- Este dispenser está concebido únicamente para dispensar agua. NO lo use con outros liquidos. NO lo use para outros propósitos. Nunca use outros liquidos en el dispenser más que el agua de grifo microbiológico segura.
- Unicamente para un uso en interiores. Mantenga el dispensador de agua en un lugar seco y alejado de la luz directa del sol. NO lo use en exteriores.
- Instálelo y uso únicamente en una superficie dura y plana.
- NO instale el dispensador en un espacio cerrado o armario.
- NO utilise el dispensador en presencia de vapeores explosivos.
- La parte de atrás del dispenser debe estar分开ada del muro con al menos 20 cm y debe permitir que circule el aire entre el muro y el dispenser. Debe haber al menos 20 cm de espacio en los laterales del dispenser para permitir que circule el aire.
- Utilice unicamente tomas de corrientes con linea a tierra.
- No use an alargador de cable con su dispenser de agua
Siempre agarre el conector y tire desde el enchufe. Nunca desconecte tirando del cable de alimentacion. - Para prevenir descargar electricas, NO sumerja el cable, enchufe orialquier other pieza del dispensador en agua u other liquido.
Espanol
Seguridad
Seguridad
- Asegürese que el dispensador está desconectado antes de ser limpiado.
- Nunca deje que los niños sirvan agua caliente sin una correcta y directa supervisión. Desconnecte launidad para evaporar cualquier uso sin
- supervisión por parte de niños.
- El mantenimiento debe ser unicolemente realizado por un technician综合素质.
- Cuido: No dañel circuito refrigerante.
- Este dispositivo puede ser utilisé por niños mayores de 8 años siempre y cuando hayan recibido una supervisión ounas instrucciones con Respecto a la realizacion del dispositivo de unaforma segura y siempre que entiendan sus riesgos derivados. La limpieza y elostenimiento por parte del usuario no deben ser realizados por niños salvo que Sean mayores de 8 años y esten bajo supervision. Mantenga el dispositivo y su cable fuera del alcance de niños menos de 8 años.
- El dispositivo pueda ser Usedo por personas con你能ad fisica, mental o sensorial reduidas o falta de experiencia y conocimiento si han recibido una superviación o instrucciones con respec to a un uso seguro del dispositivo y si entienden los riesgos derivados. Los niños no debenutar con el dispositivo.
- Este dispositivo está concebido para un uso dométrico o similar como:
- zonas de cocina en tiendas, ofecinas y otros ambientes de trabajo, ambientes de hoteles y aplicaciones no commerciales.
- No guarde substancias explosivas como aerosoles con propulsores
- inflamables en este disposativo.
- Si el cable de alimentacion estuviera danado, debe ser reemplazado
- por un cable especial disponible donde el fabricante o por su
intermediario. - Nunca ponga laMahonica bocaa abajo ni la incline a mas de 45^
- El termostato ha sido ajustado. No hay ninguna necesidad de que lo ajuste usted本身就是. Cuando laquina está por debajo del punto de congelación y estábloqueada por el hielo,defería apagar el interruptor de refrigeracion durante 4 horasantes de volver a encenderlo y seguir usandola.
-Estaquina no debe volver a connectarse de nuevo hasta pasados 3 horas desde que fue desconectada.
Espanol
Garantía
Espanol
Garantia
Garantía
Los modelos incluidos son:
A1TLWATERCOOLER, A2TLWATERCOOLER, A3BLOZONewTCLR, A3F, A3F-SC, A4BLWTRCLR, A4F, A1BOTTELESS, A5BOTTLELESS, A5BLK, A6BLWTRCLRWHT, A6BLWTRCLRBLK, A7BOTTELESSBLK, A8CTBOTTELESSWHT, A8CTBOTTELESSBLK, A9CTELECTRICSS, A9ELECTRICBLK, A9ELECTRICWHT, A10-TL, A11-CTTL, A12-CTPOU, A13, A14, A15, A17CWTCLRBLK, A17CWTCLRWHT, A18CWTCLRWHT, A18CWTCLRWHT, A18CWTCLRWHT, A18CWTCLRWHT, A18CWTCLRWHT, A18CWTCLRWHT, A18CWTCLRWHT, A18CWTCLRWHT, A18CWTCLRWHT, A18CWTCLRWHT, A18CWTCLRWHT, A18
Los productos enumerated anterormente estan cubiertos por los terminos de esta Garantia limitada. Para los propuestos de esta Garantia limitada, el termino "producto" significa cauiquer enfiadrado en embeallado o sin balle fabricado para Avalon. Avalon garantiza que, a optacion de Avalon, reemplazar o reparar e producto Avalon del Comprador vendido en los EE. UU. O Canadap por un minorista autorizado si esee producto es defechuo de bdo a moa de ora materles defecluosos, sujo a las limitanias descritas en this Garantia limitada. Avalon no asume ninguna responsabildar por la calidad de los productos, excepto que se dispongo lo contrario en this garantia. No existen garantias que se extiendan mas alia de la descripcion en el anverso del presente. Estga garantia limitada es valido solo en relation con la compra original de newos productos a minorantes autorizados y estiende de la fecha de compra original del producto original comprado. Esta garantia se extende unicamente el comprador original del producto yiene una duracion de un (1) ao a partir de la fecha de la compra original o haste que el comprador original del producto vendao a transfiera el producto, lo que occurra primero. Un "comprador original", a los efectos de this Garantia limitada, es una persona o entidad que compra el producto directamente de Avalon o un minorista autorizado de Avalon con la intencion de utilizing el producto para use personal de consumo y uso commercial o industrial y no can la intencion de revender el producto. Un "minorista autorizado", a los efectos de this Garantia limitada, es una persona o entidad autorizada por Avalon para vender el producto directamente a los compradores originales. Una persona o entidad que compra el producto de qualcuer fuente con la intencion de revender el producto es un revenderdo no autorizado ("revenderdo no autorizado"). A los efectos de this Garantia limitada, un Tercero" se considerara qualier plomero, Empresa de mantenimiento o individuo controrado por el Comprador.
Esta Garanla limitada no se aplico a productos usados, recondicionados, renovados, modelo de piso a "demonstracion", ni a productos vendidos por revendoidores no autorizados, incluidos, entre os, revendoidores no autorizados en silios web de tercero, incluidos, entre os, Craigalist, eBay, Amazon, etc. Los revendoidores no autorizados no san "compradores originales" a los efectos de esta Garanla limitado. Si el comprador no es el comprador original de este producto, el comprador toma el producto "TAL CUAL", con todos los defectos y sin garanla. Avalan se reserva el derecho de solicitar un numero de series valida ubicado en su producto para enviar un reclamo valido bajo esta Garanla limitada. Los productos en los que se hayu eliminated el numero de series o la evidencia que问我stue la eliminacion o el intento de eliminacion del numero de series no seran elegibles para realizar una reclamacion bajo esta Garanla limitada. Si LA COMPRADE Este PRODUCTO NO FUE DIRECTAMENTE A AVALON, SE REQUIERE UN COMPROBANTE DE COMPRADA PARA DEMOSTRAR QUE EL COMPRADOR ES EL COMPRADOR ORIGINAL Y EL PRODUCTO FUE COMPRADO A UN MINORISTA AUTORIZADO Y QUE PUEDE HACER UNA RECLAMACION VALIDA.
Su fea de compra se establece a partir de la fecha de su recibo de compra. Avalon puee requeir que el comprador proportione prueba de la calidad y el estado del enfiador de agua si el comprador realizo un reclamo bajo esta Garantia limitada. Avalon se reserva elckecho de invalidar esta Garantia limada si se determinque el enfiador de agua, a disrecion reasonable de Avalon, es inadecuado o si enfinrard de agua se enuncra en condidoes insalubres. Estga garantia no se aplica si el producto se dafo o fallo deboa a un accidentete, manjo u operacion inadecuado, reubicacion, abuso, mal uso, reparaciones no autorizadas realizadas o inteintas, a instalacion o mantenimio incorrectos. En virtud de this Garantia limitada, los productos deben enchufarse directamente a un tomacorriente de pared con conexion a tierra. Conectar un producto a un cable de extension o protector de sobrelsion se considerar an uso indebido y anulara estha Garantia limitada. Si he produccu un dario en el producto durante el envio, se debe informar the natio al Avalon dentro de los primeros 30 dias a partir de la fecha de compra original para ser elegible para realizar un reclamo bajo la Garantia limitada. Los daños de envio informados a Avalan fuera de los primeros 30 dias a partir de la fecha de compra original no eran elegibles para una reclamacion valida bajo esta Garantia limitada. Estga garantia no cubre los costos de envio para la devoluciona de productos al Avalon para su reparacion o reemplazo.
Para enviar un reclamo valido bajo esta Garantia limitada, se requires la resolution de problemas del producto con un experto en exito del cliente de Avalon. Si el Comprador rechazo la solución de problemas del producto, Avalon se reserva el derecho de rechazar el Reclaro de garantía limitada. En caso de que una pieza seaecessary para corrigir el problema con un Producto, Avalon proportionsarála pieza sin costa al comprador original bajo esta Garantia limitada. Esnecessary reemplazar piezas o inleter corrigir un problema con el Producto anteles presentar un reclamo por un producto de reemplaza bajo esta Garanía limitada. Avalon proportionsarálas instrueriones para solucrionar problemas de un Producto o reemplazar una pieza. La resolution de problemas, las reparaciones, el reemplazo de piezas, la instalación y el mantenimiento adecuado son responsabilidad del Comprador, Las instruetiones para la instalación y el mantenimiento adecuados se proportionsarán en el manual del usuario.
La instalacion, el mantenimiento o las reparaciones del Producto son responsabild del Comprador. El Comprador se reserva el derecho de utiliser a un Tercero para la instalacion, el mantenimiento y la reparacion bajo su propio riego. Avalon no es responsable de ningun costa adinjonal incurido por la instalacion,ostenimiento a reparacion del Producto, incluido, entre os, el material adinjonal necessario para la instalacion o el coste de un Tercero. Los daños o fallos del Producto debido a una instalacion, mantenimiento o reparacion inadequados causados por un Tercero o el Comprador no son responsabild de Avalan y no estaran cubierlos por esta Garanilla limitada. Las instrucciones para la instalacion y el mantenimiento adequados se proportionscapan en el manual del usuario.
CUALQUIER Y TODAS LAS GARANTIÁS, EXPRESAS O IMPLICITAS (INCLUYENDO, SIN LIMITACION, CUALQUIER GARANTIÁ IMPLICITA DE COMERCIABIIDAD), DURAN UN ANO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL O HASTA QUE EL COMPRADOR ORIGINAL DEL PRODUCTO VENE DE TRANSFIERE EL PRIMER. EN NINGUN CASO LA RESPONSABILIDAD DE AVALON Bajo NINGUNA GARANTIÁ EXPRESA O IMPLICITA INCLUIRÀ (I) DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES DE CUALQUIER CAUSA, INCLUYENDO PERO NO LimitADO A DANOS ELECTRICOS O POR AGUA, O (II) REEMPLAZO O REPARACIONDE CUALQUIER INTERRUPTOR RECEPTACULOS, A PESAR DE LO CONTRARIO, EN NINGUN CASO LA RESPONSABILIDAD DE AVALON Bajo NINGUNA GARANTIÁ EXPRESA O IMPLICITA EXCEDEDERA EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO Y CUALQUIER RESPONSABILIDAD TERMINAR AL VENCIAR PERIODO DE GARANTÍA.
Salvo que se disponga lo contrario, Avalon no cobrar al Comprador original por reparar o reemplazar el Producto del comprador si se considere defectuoso durante la vigencia de esta Garantia limitada, pero los costs de transporte asociados con reparaciones o reemplazos son responsabilidad del Comprador. No se proporciona ninguna garantía nuevo con un producto de reemplazo. La garantía del producto de reemplazo se extiende a partir de la Fecha de compra original del producto original. En el caso de que la reparación seanecessary,性和 reparacion no tarda ninguno cargo para el Comprador, excepto por los costos de transporte asociados con dicha reparacion o reemplazo de un producto de conformidad con los tenermos de esta Garantia limitada.
En caso de que se presente un reclamo de garantia y se considere necessario un reemplazo de garantia, el comprador deben encontrar el producto original a Avalon en el momento del reemplazo.
ManualFácil