VLS 056 RF SDD - Réfrigérateur VESTFROST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VLS 056 RF SDD VESTFROST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Réfrigérateur VESTFROST VLS 056 RF SDD |
|---|---|
| Capacité totale | Réfrigérateur de 56 litres |
| Type de réfrigérateur | Réfrigérateur à une porte |
| Classe énergétique | A+ |
| Dimensions (HxLxP) | 85 cm x 55 cm x 60 cm |
| Poids | 30 kg |
| Type de froid | Froid statique |
| Niveau sonore | 40 dB |
| Utilisation | Idéal pour les petits espaces, bureaux ou chambres |
| Maintenance | Nettoyage régulier des surfaces intérieures et extérieures |
| Sécurité | Équipé d'un système de verrouillage de porte |
| Garantie | 2 ans |
| Informations générales | Réfrigérateur compact, design moderne, faible consommation énergétique |
FOIRE AUX QUESTIONS - VLS 056 RF SDD VESTFROST
Questions des utilisateurs sur VLS 056 RF SDD VESTFROST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VLS 056 RF SDD - VESTFROST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VLS 056 RF SDD de la marque VESTFROST.
MODE D'EMPLOI VLS 056 RF SDD VESTFROST
5963 A93010357 ICE-PACK 0,6 L
6221 7030823 Fan
Compressor - BD35K 101Z0211 10-45V
Disposal
Puisque l'appareil apparéil contient des hydrocarbures réfrigérant s'il vous plaît se réferer aux directives ci-dessous.
La quantité et le type de réfrigérant utilisée dans votre apparéil est indiquée sur la plaque signalétique.
La norme EN378 précise que la piece dans laquelle vous installez votre apparéil doit posseder un volume de 1m^3 par 8 g de réfrigérant avec des hydrocarbures utilisés dans l' apparéil afin d'éviter la formation de mélanges gaz/air inflammable dans la piece où l' apparéil est installé dans le cas où il y aurait une fuite dans le circuit réfrigérant.
AVERTISSEMENT:
Gardez les orifices de ventilation, situés sur la carrosserie de l'appareil ou autour de l'appareil, libres de toute obstruction
AVERTISSEMENT:
Ne pas utiliser d'appareils mécaniques ou autres moyens pour accélérer la décongélation sauf ce qui est recommendé par le fabricant.
AVENTISSEMENT:
Ne pas endommager le système de réfrigération.
AVENTISSEMENT:
Ne pas utiliser d'appareils ELECTriques à l'intérieur du组成部分 de stockage sauf s'ils sont reconnandés par le fabricant.
AVENTISSEMENT:
L'appareil ne doit pas etre exposé à la pluie.
AVERTISSEMENT:
Cet apparéil n'est pas consu pour une utilisation par de jeunes enfants ou des personnes handicapées sauf si elles sont sous la surveillance d'un adulte responsable. Les enfants ne doivent pas jouer avec l' apparéil.
AVERTISSEMENT:
Ne pas entreposer des explosifs, tels que les aérosols avec propulseurs inflammables dans l'appareil.
AVERTISSEMENT:
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
AVERTISSEMENT:
Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doit pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille.
AVERTISSEMENT:
Ne pas entreposer des explosifs, tels que les aérosols avec propulseurs inflammables dans l'appareil.

AVERTISSEMENT:
Danger - risque d'incendie ou d'explosion si réfrigerant inflammable utilisé. L'appareil doit seulement être réparé par un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT:
Lors de la mise en place de lépareil assurez-vous que son cordon d'alimentation n'est pas coincide ni endommagé
AVERTISSEMENT:
Ne placez pas plusieurs pries de courant portables ou des sources d-alimentation portables a larriere de lappareil.
Sommaire
AVERTISSEMENT 2
Introduction 4
Instructions de fonctionnement 4
Votre VLS 024/056 SDD .5
Déballage et mise en place 6
Installation et mise en marche 7
Chargement de I'appareil 8
Panneau de contrôle 9
Panneaux solaires 9
Entretien et nettoyage 10
Dégivrage 11
Drainage du condensat 12
Identification des pannes 13
Garantie, pieces de rechange et service après-vente 14
Schemeélectrique 15
Mise au rebut 19
Introduction
La philosophie qui soutient le système VLS 026/056 SDD est :
- Simplicité
- Sécurité
- Robustesse
- Fiabilité
Le système VLS 026/056 SDD est composé des éléments suivants :
- Refrigerateur et compartment de condensation.
- Panneaux solaires
- Equipement pour l'installation des pan-neaux solaires
- Câbles des panneaux solaires au VLS 026/056 SDD
Le VDS 026/056 SDD est un réfrigérateur à vaccins et un congealateur à conteneurs d'eau. Il dispose d'un compartment pour le stockage des vaccins (+2^ + 8^) équipé d'un panier et d'un compartment pour le stockage et la congélation des contenants d'eau.
Avec une bonne installation et en suivant quelques séquences d'entretien, le système fonctionnera sans problème pendant plusieurs années.
Instructions de fonctionnement
Le compresseur requiert que les panneaux solaires puissant fournir une puissance supérieure à un certain seuil pour qu'il démarre. Une fois démarrer, le compresseur peut fonctionner en consommant une puissance moindre que celle du seuil de démarrage. Le compresseur peut avoir besoin de quelques tentatives de démarrage pour fonctionner. Soyez donc patient!
Lors de journées avec des conditions météorologiques changeantes, le comprésseur peut démarrer et arrêter plusieurs fois.
Le bruit provenant de l'appareil VLS 026/056 SDD est de faible intensité et est génére par le ventilateur de refroidissement du compresseur.
Le compresseur est pratiquement silencieux. Le ventilateur demarre un instant avant le compresseur et s'arrête un instant après son arrêt.
Le contrôleur est régé en usine et ne doit être régée que par le personnel autorisé.
De panier est inclus avec la fourniture de l'appareil et ils DOIVENT sont utilisés pour le stockage des médicaments.
| Code PQS | Modèle Spécificati | ons de perfor-mance PQSRéférence de specifications | Registre d'essai de type in-dépendant PQSRégestre de vérification du produit: |
| E003/091 VLS 026RF SDD E003/RF05.4 E003/RF05-VP.4 | |||
| E003/092 VLS 056RF SDD E003/RF05.4 E003/RF05-VP.4 |
Familiarisez-vous avec votre VLS 026/056 SDD

Conteneurs d'eau du compartmenting concélateur
Stockage de vaccins
fig.1
Déballage et mise en place
Déballage
Déballer l'appareil et s'assurer qu'il n'a subiaucun dommage. Si vous constatéz un dommage quelconque, veuilles informer votre superviseur.
Emplacement
Installez l'appareil dans un endroit sec et bien ventilé. Évitez une installation pres de sources de chaleur ou sous la lumière directe du soleil. Placez l'appareil sur le sol et assurez-vous qu'il soit au niveau.
Pieds
Mettez l'appareil à niveau en vissant ou en dévissant led pieds régables.
Si l'appareil est place sur une surface douce par ex. parquets ou tapis, vous devez réverifier si l'appareil est toujours à niveau après un certain temps, car la surface peut s'enforcer sous le poids de l'appareil.

fig. 2
Température ambiente
L'appareil est concu et regle pour produire une température optimale dans le compartment pour vaccins pour une température ambiente minimum/maximum de +5^ à + 43 °C.
REMARQUE: L'appareil ne doit pas etre place dans une temperature ambiente de moins de +5^
REMARQUE: mise à jour des specifications PQS de l'OMS:
Les specifications de température du vaccin réfrigérateur de stockage permettent de brefs écarts
de la cible générale de +2^ a
$$ + 8 ^ {\circ} \mathrm {C}. $$
La classe climatique est indiquée sur le étiquette de notation.
Climate class:
0,1,2,3,4,6,8 =ambient 32^
Climate class
5 and 7 = ambient 43^
REMARQUE: L'accès à la grille de ventilation doit être libre. Sur la face arrêté
Important: N'utilisez pas de flamme ouverte ou de cigarettes à proximé de l'appareil.

fig. 3
Ventilation
Il est important que l'appareil soit bien ventilé et que l'air puisse circuler librement pardessus, par-dessous et autour de l'appareil. La figure 3 illustrate comment l'indispensable circulation de l'air peut être assurée. Il doit y avoir au moins 30mm d'espace entre la base de l'appareil et le sol.
Les ouvertures de ventilation sur l'appareil ou sur la structure incorporee doivent etre maintainues libres de toute obstruction.
Installation et mise en marche
Raccordez l'appareil aux panneaux solaires selon le tableau 1 qui donne les longueurs et dimensions des cables à utiliser pour raccorder l'appareil.
Standard taille du cable et de la longueur: 6mm^2 et 20m
Les cables blindés des panneaux solaires sont équipés des connecteurs âles/femelles compatibles avec MC4. Les connexions doivent ensuite être montées sur les connecteurs âles/femelles prémontés compatibles avec MC4 situés sur le dos de l'appareil - voir fig. 4.
Les connexions sont du type plug and play et ne peuvent etre installes que correctement-male a femelle/femellea male.
Tableau 1
| Dimension: | Longueur max.: | ||
| Section transversale | AWG | ||
| [mm2] | [Jauge] | [m] | [pieds] |
| 2,5 | 12 | 8 | 26 |
| 4 | 12 | 13 | 42 |
| 6 | 10 | 20 | 65 |
| 10 | 8 | 32 | 105 |
Nettoyez minutieusement l'appareil avant son demarrage.
Démarrage
Avant demettre les vaccins dans l'appareil, le ballast de poches de glace doit etre gele. Le temps requis pour le refroidissement dans une temperature ambiente de 43^ sera approximativement 6 jours.
Quand la température lue sur l'affichage du thermomètre est approximativement +4^ le matin, l'appareil est pret a receivevoir les vaccins. Vérifiez la température dans le haut du panier. Cette température doit se situer entre +2^ et +8^
Les vaccins doivent etre place et arrangés comme montré.Voir page 8.
La température du compartment pour vaccins doit toujours être relevant sur le thermomètre et se située entre +2^ et +8^ . Le dispositif de commande est réglée en usine et ne doit pas être ajustée par du personnel non autorisé.

fig. 4
Chargement de l'appareil

Chargement des vaccins
Une fois la température du compartment à vaccins stabilisé, que celle-ci se trouve entre +2 et +8 °C et que le comprisseurs s'arrêt et repart, les vaccins peuvent être introduits.
La charge du vaccin dans le panier ne doit pas etre au-dessus dessus de panier.

contenants d'eau de congélation:
Placez les contenants d'eau dans les rainures - après 24 heures les contenants sont congeles.
Les conténants d'eau congeles peuvent etre stockés au milieu du congélateur.

Panneau de contrôle

La diode verte indiqué que l'alimentation
Panneaux solaires
Emplacement
Les panneaux solaires doivent toujours être placés sur un toit ou une planche stable de façon sécurité et facilement accessible (non pour le public).
Les panneaux solaires doivent toujours être montés en respectant les instructions du fournisseur et avec les vis et pieces de fixation incluses ou commandees par le fabricant.
Ne placez pas les panneaux solaires à l'ombre d'édifices, d'arbres, etc. Les surfaces des panneaux solaires doivent être orientées directement vers le soleil.
Caracteristiques
Les caractéristiques obligatoires des panneaux solaires sont indiquées dans le tableau 2.
Tableau 2
| Type: Type 2 selon E. | 003 / PV01 entrainmente direct |
| Tension nominale : | 18 V |
| Puisance nomi-nale : | 360 W (conditions stan-dards d'essai) |
| Nombre de modules raccordés en paral-lele par batterie : | 2 réseaux paralleilles 4 modules paralleilles pr array |
| Garantie : Min. 2 années | |
| Garantie de perfor-mance : | 25 années (à 80 % de la valeur d'origine) |
| Certificates : UL, TÜV | ou conformité avec les exigences de CEI 61215 |
Entretien et nettoyage
Entretien de l'appareil VLS 026/056 SDD
Entretienjournalier:
La température du compartment pour vaccins doit toujours être relevant sur le thermomètre chaque matin et chaque soit. Veuillez notes que les vaccins dans l'appareil ne doivent pas geler. La température est régée en Usine et ne doit pas être ajustée par du personnel non autorisé.
Vérifiez chaque jour que le couvercle interieur est place correctement et qu'il s'ajuste etroitement à l'appareil.
Entretien mensuel :
Nettoyez la grille à l'arrête du réfrigérateur une fois par mois.
Entretien annuel :
Les raccords electriques et les composants doivent être vérifiés et nettoyés une fois par année ou plus souvent si nécessaire.
Entretien des panneaux solaires Entretien hebdomadaire :
Les panneaux solaires doivent etre nettoyés de la poussière une fois par semaine ou plus souvent si requis. Le nettoyage doit se faire avec de I'eau.
Entretien mensuel:
Éviter l'ombrage
Il convient de surveiller régulièrement que les stores ne seprésentent pas comme les nouveaux arbres imposants, car cela réduira la quantité d'énergie produit par le système.
Entretien annuel :
Les raccords électriques et les composants doivent être vérifiés et nettoyés au moins une fois par année ou plus souvent
si nécessaire. À cause du risque de feu, il est nécessaire d'enlever la poussière et la saleté.
Vérifier le matériel de montage pour s'assurer qu'il est en bon état et s'assurer que la connexion à la terre est continue.
Vérification des boîtes de jonction pour s'assurer qu'il n'y a pas d'accumulation d'eau et que l'intégrité des joints de couvercle, des raccords et des dispositifs de serrage est intacte.
Tous les boulons et les écrous doivent être resserrés 2 semaines après l'installation puis une fois par année.
Nettoyage
Débranchez l'alimentation avant le nettoyage.
La meilleure façon de nettoyer l'appareil est d'utiliser de l'eau chaude avec une petite quantité de détergent non parfumé.
N'utilisez jamais des produits de nettoyage decapants. Utiliser un chiffon doux. Vincez à l'eau claire et séchez minutieusement. Il est important d'éviter que l'eau s'écoule dans le panneau de contrôle.
Le joint d'étanchéité autour du couvercle doit être nettoyé régulièrement afin d'éviter la décoloration et pour prolonger la durée d'utilisation. Utilisez de l'eau propre. Àpres le nettoyage du joint d'étanchéité, vérifie qu'il continue de fournir une bonne étanchéité.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période de temps, ouvre l'interrupteur d'alimentation, débranchez l'appareil, videz l'appareil, nettoyez l'intérieur et laissez le couvercle ouvert pour permettre à l'air de circuler afin de prévenir les odeurs.
Dégivrage
compartment de congélation. Une mince couche de givre ou de glace n'afecte pas la performance du congélateur, mais une couche épaissse peut amener le congélateur à ne pas réfrigerer les contenants d'eau de façon satisfaisante. Les petits morceaux de givre peuvent être oétés en utilisant une raclette en plastique.
N'utilisez jamais d'appareils electriques ou d'ustensiles coupants ou pointus, car ceux-crisquent d'endommager l'intérieur de l'appareil.
Quad la couche de givre et de glace excede 4-5 mm, le congélateur doit être complètement dégivré.
Le dégivrage doit être exécuté le matin entre 7 et 9 heures, juste avant que la radiation solaire soit à nouveau suffisante pour faire demarrer le compresseur et le système de réfrigération.
Procedez comme suit.
- Coupe l'alimentation par le bouton MARCHE/ARRET (ON/OFF). Important! Coupe UNIQUEMENT l'alimentation du compartment de congélation. (Voir fig. 8)
- Retirez tous les contenants d'eau du compartment de congélation. Placez-les dans une boîte froide vide ou enveloppez-les pour les garder le plus froid possible.
- Maintenez le couvercle du congélateur ouvert.
- Ouvrez les deux bouchons de drainage. Un est situé à l'intérieur du compartment de congélation et l'autre est situé sur le devant gauche de l'appareil.
- Placez un bac sous le drain d'eau de dégivrage.
-
Placez une bassine d'eau chaude (mais pas bouillante) dans le congelateur, refermez le couvercle et attendez environ 30 minutes avant d'oter, au moyen d'une raclette en plastique, le givre qui se défait.
-
Afin d'eviter que l'eau n'abime le sol durant le dégivrage, il est recommandé de vérifier le bac collecteur d'eau de dégivrage de temps en temps et de couvrir le sol autour du conduit d'eau de dégivrage afin de le protégger contre les morceaux de glace et les éclaboussures. Quand tout le givre et toute la glace sont fondus, nettoyez l'intérieur de l'armoire, le couvercle, le joint du couvercle et l'estérieur de l'armoire en utilisant de l'eau et un détersif doux non parfumé. Asséchez le conçélateur avec un chiffon doux et assurez-vous qu'il ne reste plus d'humi-dité après le nettoyage.
-
Remettez en place les bouchons de drainage interne et externe et assurez-vous que le joint du couvercle n'est pas defectueux.
- Rétablissez l'alimentation par le bouton MARCHE/ARRÉT (ON/OFF).
- Assurez-vous que les contenants d'eau ne fuient pas avant de les returner dans le compartment de congélation. Placez les contenants d'eau en suivant les instructions, environ 5 minutes après le redémarrage. Fermez le couvercle.

fig. 9
Drainage du condensat
À cause de l'humidité de l'air associée aux surfaces froides à l'intérieur du组成部分 pour vaccins, il faut s'attendre que de la condensation se formera sur les côts du revêtement interieur. La condensation sera recueillie au bas d'ou elle doit être régulièrement drainée. Si le bas du组成部分 pour vaccins est couvert d'eau de condensation, il faut amorcer le drainage/sechage.
La condensation augmente si :
- L'appareil est trop féquement ouvert.
- Le couvercle ne ferme pas ajustement.
- Le joint du couvercle est défectueux.
- Le niveau d'humidité est élevé.
Le dégivrage doit être exécuté le matin entre 7 et 9 heures, juste avant que la radiation solaire soit à nouveau suffisante pour faire démarrer le compresseur et le système de réfrigération.
Procedez comme suit: IMPORTANT!
Avant le drainage de la condensation, les vaccins doivent etre déplacés vers un autre ILR en fonction ou une boite froide avec les contenants de glace conditionnés.
- Coupe l'alimentation par le bouton MARCHE/ARRÉT (ON/OFF). Important! Coupe UNIQUÉMENT l'alimentation du compartment de vaccins. (Voir fig. 9)
- Ouvrez les deux bouchons de drainage. Un est situé à l'intérieur du compartment de congélation et l'autre est situé sur le devant droit de l'appareil.
-
Placez un bac sous le drain d'eau de condensation.
-
Quand toute la condensation et les gouttes d'eau sur le recouvrement ont ete soigneusement retirees, nettoyez l'intérieur de I'armoire, le couvercle, le joint du couvercle et I'extérieur de I'armoire e utilisant un detersif doux non perfume. Assechez le compartment pour vaccins avec un chiffon doux et assurez-vous qu'il ne reste plus d'humidite apres le nettoyage.
- Remettez en place les bouchons de drainage interne et externe et assurez-vous que le joint du couvercle n'est pas défectueux.
- Rétablissez l'alimentation par le bouton MARCHE/ARRÉT (ON/OFF).
- Quand l'appareil a atteint les températures sécuritaires requises (2^ - 8^) pour entreprises les vaccins, placez ces derniers en rangiées nettes avec des espaces.

fig. 10
Identification des pannes
Tableau 3
| En cas d’anomalie Causes | es possibles Marché à suivre | |
| Le compresseur ne fonctionne pas et les poches de glace ne sont pas froides | Patienter. Le compresseur va certaini-nement seMETTE en marche dans quelques minutes. | Si ce n'est pas le case,procéder aux vérifications suivantes:- Vérifiéz que l'alimentation est branchée et que le cable du panneau solaire à l'appareil n'est pas endom-magé.- Vérifier l'état du fusible et le rempla-cer si nécessaire.- Si tous les éléments ci-dessus sont en ordre,appefer un responsable technique. |
| Le compresseur tourne,et la température est trop haute. | La grille de ventilation est bloquée.Le couvercle n'est pas fermé correc-tement.Le ventilateur dans le compartment du compresseur est bloqué ou défec-tueux.L'appareil est placé dans une tempéra-ture ambiente trop elevée. | Assurer la libre circulation de l'air.S'assurer que le couvercle soit bien fermé.Vérifiéz que le ventilateur fonctionne, sinon,le remplacer.Voir la section:ServiceProtégér l'appareil contre la lumière directe du soleil et assurer une meil-leure ventilation de la pierce. |
| La température dans le VLS 024 SDD est trop BASSE | Pour point bas sur le contrôleur numé-rique de série | Contactez superviseur technique pour l'ajustment. |
| La température n'est pas affichée | Il n'y a pas assez de luzière pour le capteur solaire pour fonctionner | Allumer la luzière |
| Aucune luzière dans la diode verte,pendant la journée | Commutateur est désactivéLe fusible a fondu.La diode est défectueuse. | Activez l'interrupteurRemplacez le fusibleRemplacez la diode. |
Garantie, pieces de rechange et service après-vente
Les pannes ou les dommages dus directement ou indirectement à une utilisation incorrecte ou fautive, un entretien insuffisant, un encastrement, une mise en place ou un raccordement incorrect, un incendie, un accident, un impact de foudre, des variations de tension et tout autre dysfonctionnement électrique du par exemple à des fusibles ou disjoncteurs défectueux, ou à des defaults du réseau d'alimentation électrique ne sont pas couverts par la garantie. Dans le cas de réparations effectuees par des personnes autres que les réparateurs agreeés par le fournisseur, et en termes généraux l'ensemble des pannes et dommages dont le fournisseur peut provener qu'ils sont dus à d'autres causes que des erreurs ou defaults de fabrication et de matériel aux et qui, par conséquent, ne sont pas couverts par la garantie.
Veuillez notes que lorsqu'une intervention dans la construction ou d'une modification des composants de l'appareil a ete faite, la garantie et la responsabilité du fournisseur cesse, et l'applereil ne peut pas etre utilise legitimement. L'autorisation figurant sur la plaque signaletique ne sera plus valable.
Les dommages dûs au transport et constatés chez le client sont à régler entre le client et le revendeur, ce qui signifie que ce-dernier doit s'assurer de la satisfaction du client.
Avant de faire appel au service après-venture, toujours contrôle les points enumeratedres dans la liste de recherche des pannes (voir ce point). Dans le cas où la cause de l'intervention demandée ressort de la responsabilité de la personne ayant fait appel au service après-venture, par exemple si la panne de l'appareil est due à un fusible
grillé ou à une mauvaise utilisation, c'est cette personne qui devra régler les frais entrainés par cette intervention.
Pièces de rechange
Lors de la commande de pieces de rechange, indiquer le type, numéro de produit et de production de l'appareil. Ces renseignements se trouvent sur la plaque signalétique au dos de l'appareil. La plaque signalétique renferme plusieurs informations techniques, dont les numérodes de type et de série.

fig. 11
TOUJOURS faire appel à des services agréés en cas de réparation ou de remplacement!
Scheme electrique

1006432 rev 02


Poste Numéro d'article Nom d'article
0061 0-6538001 Deshydrateur,
0087 0-6038175 Pieds complets/compresseur (jeu)
0129 8-036510214 Compresseur - BD35K 101Z0211 10-45V
0899 7020956 Palpeur
2170 0-A9301260103 Pièce intermédiaire
5000 3010049 Bouchon de drainage
5013 3040400 Pied, régable
5052 2042052-01 Garniture pour condenseur
5057 6010436 Condenseur
5144 5000917024 Couvercle mousse sans poignée/charnière
5402 1510059 Charniere
5450 3011135-01 Patie sup./capot charniere
5451 3010032-01 Patie inf./capot charniere
5566 3510054 Panier VLS024/HFK024
5567 3510056 Grille de fond VLS024/HFK024
5570 2042044 Grille cache motor
5582 3510517 Panier VLS048/HFK048
5583 3510518 Grille de fond VLS048/HFK048
5605 304090501 Poignée avec serrure
5606 8090342-94 Décoration poignée
5682 1510046 Clef, jeu - 2
5683 2040145 Serrure à ressort
5684 3010265-01 Couvercle
5685 600098801 Serrure avec clefs
5705 7020406 Dispositif de surveillance de la température
5708 7020196 Couvr pour le contrôleur Dixell
5709 7060104 Cadre pour,enjoliveur a bascule
5710 6520038 Thermostat, congélation
5712 7095326 Contrôleur électronique VLS 056
5712 7095322 Contrôleur électronique VLS 026
5718 7060105 Couvercle d'interrupteur à bascule
5727 6520845 Dispositif de démarrage pour compresseur
5730 7020245 Interrupteur "on-off"
5739 7010139 Indicateur d'etat
5755 7060062 Porte-fusible
5756 7020392-03 Thermomètre
5770 3010005-01 Bouton réglage thermostat
5801 8470156 Fusible 15A
5872 A903007 "Well-nut", Vis, jeu
5873 7090403 Ventilateu
5932 3510524 Support pour moniteur de température
5963 A93010357 Elementeutectique
6221 7030823 Ventilateu
Mise au rebut
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l'élimination des piles et des apparils ELECTriques et Electroniques usages.

Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l'accompagne, ce pictogramme indique que les piles et apparciels électriques et électroniques usages doivent être séparés des ordures menagères. Afin de permettre leTraitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des apparciels usages, veuillez les porter à l'un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu'aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et apparèils usages conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu'à protéger la santé humaine et l'environnement contre les effets potentiellement nocifs d'une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et apparciels usages, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d'enlevement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la reglementation relative à l'élimination des déchets est passible d'une peine d'amende.

Pour les utilisateurs professionnels au sein de l'Union européen
Si vous souhaitez vous defaire de pieces d'équipment électrique oulectronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l'élimination des déchets dans les pays extérieurs à l'Union Européenne
Ce pictogramme n'est valide qu'a l'intérieur de l'Union europeenne. Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d'élimination à suivre.

Note relative au pictogramme à apposer sur les piles:
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barre d'une croix est conforme à la reglementation. Si ce pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Notice Facile