VLS 056 RF SDD - Refrigerador VESTFROST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VLS 056 RF SDD VESTFROST en formato PDF.
| Especificaciones técnicas | Refrigerador VESTFROST VLS 056 RF SDD |
|---|---|
| Capacidad total | Refrigerador de 56 litros |
| Tipo de refrigerador | Refrigerador de una puerta |
| Clase energética | A+ |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | 85 cm x 55 cm x 60 cm |
| Peso | 30 kg |
| Tipo de frío | Frío estático |
| Nivel de ruido | 40 dB |
| Uso | Ideal para espacios pequeños, oficinas o dormitorios |
| Mantenimiento | Limpieza regular de las superficies interiores y exteriores |
| Seguridad | Equipado con un sistema de bloqueo de puerta |
| Garantía | 2 años |
| Información general | Refrigerador compacto, diseño moderno, bajo consumo energético |
Preguntas frecuentes - VLS 056 RF SDD VESTFROST
Preguntas de los usuarios sobre VLS 056 RF SDD VESTFROST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VLS 056 RF SDD - VESTFROST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VLS 056 RF SDD de la marca VESTFROST.
MANUAL DE USUARIO VLS 056 RF SDD VESTFROST
Puesto que el aparato contiene un refrigerante de hidrocarburos, por favor, consulte la lista de directrices que figura más abajo
Lacantidad y el tipo de refrigerante uso en su aparato se indica en la placacde datos.
La Norma EN378 estabile que el local en el que Ud. instale su aparato deverá tener un volumen de 1m^3 por 8 g de refrigerante de hidrocarburos uso en los aparatos. El objetivo es evaporar la formación de mezclas de aire/gas inflamable en el local donde está situado el aparato, en caso de un escape en el circuito del refrigerante.
ADVERTENCIA:
Mantenga las aberturas de ventilacion de la caja del aparato o de laestructura integra libres de obstrucciones.
ADVERTENCIA:
No utilise dispositivos mecánicos nithers medios para acelerar el procesode descongelación que no sean los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA:
No dañe el sistema del refrigerante.
ADVERTENCIA:
No utilise aparatos electricos bajo el compartmento de almacenimiento de alimentos del aparato, a menos que Sean del tipo recomendado por el fabricante.
ADVERTENCIA:
No se debe exponer el aparato a la lluvia.
ADVERTENCIA:
Consejos y advertencias de seguidad. Este aparato pueda ser realizado por niños a partir de 8 años y por personas con limitaciones fisicas, sensoriales o psiquicas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, siempre y cuando sea bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que le hayainstruido en el uso correcto del aparato siendo consciente de los daños que se pudieran occasionar.
ADVERTENCIA:
NoURTAR que los niños jueguen con el aparato
ADVERTENCIA:
La limpieza y el mantenimiento rutinario no deben enchomendarse a los niños a menos que Sean mayores de 8 años y lo hagan bajo supervisión.
ADVERTENCIA:
No guarde sustancias explosivas, tales como latas de aerosol con un propelente inflamable en este electrodomestico

ADVERTENCIA:
Peligro de incendio o explosión si refrigerante inflamable uso. Solo Debe ser reparado por personal capacité.
ADVERTENCIA:
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de energia no está atascado o danado.
ADVERTENCIA
No ubique las tomas de corriente portátiles o suministros de energia portátilles en la parte trasera del aparato.
#
ADVERTENCIA 2
Introduccion 4
Instrucciones de manejo 4
Conozca a fondo su VLS 026/056 SDD ....5
Ubicación y desembalaje 6
Instalación y puesta en marcha 7
Carga del aparato 8
Panel de control 9
Paneles solares 9
Mantenimiento y limpieza 10
Descongelar 11
Drenaje del agua de condensacion 12
Correccion de fallos 13
Garantía, repuestos y servicios 14
Diagrama electrico 15
Recambios 17
Eliminación de electrodomósticos 19
Introduccion
La filosofía subyacente del sistema VVLS 026/056 SDD es:
Sencillez
- Seguidad
- Resistencia
Fiabilitidad
Elsystema VLS 026/056 SDD se compone de:
- Paquetes de agua congelador e refrigerador de la vacuna
- Paneles solares
- Equipo de instalacion para los paneles solares
- Cableado desdelospaneles solares al VLS026/056 SDD
El VLS 026/056 SDD es un refrigerador de vacunas. Consta de un compartmento para almacenar vacunas (+2^ a +8^) provisto de 3 cestas. Hay 2 cajas azules de lastre en el fondo y en la parte superior para estabilizar la temperatura.
Con una instalación correcta y siguiendo pocas rutinas de mantenimiento, el sistemasfuncionará sin problemas durante muchos años.
Instrucciones de manejo
El compresor necesita que los paneles solares suministren energia por encima de un determinado nivel para ponerse en marcha. Una vez en marcha, el compresor pueda operar a un nivel de consumo de energia inferior al besoinario para la puesta en marcha. Puede que el compresor necesite un par deintentos de puesta en marcha para empezar a funciona. Por favor,onga paciencia!
En días de conditiones climáticas variables, puede que el compresor se enciende y se apague en variedas occasions.
El ruido que produce el aparato VLS 026/056 SDD es bajo, y proce de principalmente de un ventilador que enfría el compresor.
El compresor no hace practicamente ningún ruido. El ventilador se enciende un momento antes que el compresor, y se para un momento después que el compresor.
El controlador se ajusta en fabrica y deben ajustarse unicolemente por personal autorizado.
La cesta está incluidas cuando seenta.
el aparato, y DEBEN usese para almacenar los medicamentos.
| PQS Code | Model | PQS Performance specifications | Specification reference: | PQS Independent type-testing protocol Product verification protocol: |
| E003/091 VLS | 026RF SDD E003 | 3/RF05.4 | E003/RF05-VP.4 | |
| E003/092 VLS | 056RF SDD E003 | 3/RF05.4 | E003/RF05-VP.4 |
Conozca a fondo su VLS 026/056 SDD

figura 1
Ubicación y desembalaje
Desembalaje
Retire el embalaje del aparato, y verifique que noonga daños. Si observa algo'n daño, por favor notifique a su supervisor.
Ubicación
Instale el aparato en un lugar seco y bien ventilado. Evite instalarlo en las proximas de fuentes de calor, o expuesto a la luz solar directa.
Cologne el aparato en el sueyo, y asegures de que este bien nivelado.
Pies ajustables
Nivele el aparato atornillando los pies ajustables hacía arriba o hacía abajo.
Si el aparato se va a colocar sobre una superficie blanda, como por exemple suejo de madera o una alfombra, lo mejor es volver a comprobar si el aparato sigue nivelado antes de un periodo de tiempo, ya que la superficie subyacente pueda darse, bajo el peso del aparato.

figura 2
Temperatura ambiente
El aparato está Diseñado y ajustado para tener un nivel de temperatura optimo en el compartmento de vacunas a una temperatura ambiente minima/maxima que vaya de +5^ a +43^ .
AVISO: No debe colocarse el aparato en temperatas ambiente inferiores a +5^
AVISO: Especificaciones actualizadas de PQS de la WHO:

figura 3
Las specifications de temperatura de la vacuna
refrigerador de almacenimiento permite desviaciones breves
del objetivo general de +2^ C a +8^ C.
La Clase climática está indicada en la placadecaracteristicas.
clase climática:
0,1,2,3,4,6,8 = ambiente 32^
clase climática:
5y7 = ambiente 43^
AVISO: No debe obstaculizarse el acceso a la rejilla de ventilacion. Busque en la parte trasera
Important: No encender hogueras ni consumir cigarrillos en las proximidades del aparato.
Ventilación
Es importante que el aparato está bien ventilado, y que el aire pueda circular sin obstáculos por encima, por debajo y alrededor del aparato. La figura 3 ilustra como se pueda asegurar la circulación de aire necesaria. Debe haber unaSeparatedación libre minima de 30~mm entre la base del aparato y el suejo.
Debenmantenerselibresdeobstaculoslas aberturas deventilacion delaparato o de las estrcturasintegradas.
Instalación ypellasta en marcha
Conecte el aparato a los paneles solares de acuerdo con la tabla 1, que indica las longitudes y los tamanos de los cables usados para conectar los aparatos.
El时间为 y la longitud de cable estandar: 6mm2 y 20m.
Los cables protegidos precedentes de los paneles fotovoltaicos estan equipados con connectores compatibles MC4 macho/hembra. Las connexiones deben ser montadas a los connectores compatibles MC4 machos/hembra prefixos, colocados detrás del aparato - Ver fig. 4
Las conexiones son tipo plug and play y solo peuvent ser montados correctamente - macho a hembra/hembra a macho.
Limpie a fondo el aparato antes de ponerlo en marcha.
Tabla 1
| Tamaño: | Longitud máx.: | ||
| Corte transversal | Calibre AWG | ||
| [mm2] | [Calibre] | [m] | [pies] |
| 2,5 | 12 | 8 | 26 |
| 4 | 12 | 13 | 42 |
| 6 | 10 | 20 | 65 |
| 10 | 8 | 32 | 105 |
Puesta en marcha
Antes de introducir las vacunas en el aparato,debte estar congelado el lastre de paquetes de hielo.La duracion de la refrigeracion en una temperatura ambiente de 43^ sera de aprox.6 dias.
Cuando la temperatura en la pantalla del termómetro sea de aprox. +4^ por la manana, el aparato está listo para cargar las vacunas. Compruebe la temperatura en la cesta de arriba. Estas temperatas deberan estar entre los +2^ y los +8^ .
Deberá colocar y organizar las vacunas, como se muestra, Consulte la página 8.
Deberá controlarse siempre la temperatura del compartmento de vacunas en el termómetro, y deben estar entre +2^ y +8^ . El controlador ha sido ajustada en fabrica, y no debéria ser ajustada por personal no autorizzato.

figura 4
Carga del aparato
Paquetes de agua congelador
Refrigerador de la vacuna

Carga de vacunas
Cuando la temperatura en el compi-timiento de vacunas se haya estabilrado, es decir, la temperatura se encontrar entre +2^ + 8^ y el compresor se apague y se encienda, se podran cargar las vacunas. Se recomienda colocar las vacunas ordinamente en la canasta.

Paquete de agua de congelación:
Coloque los parques acuáticos en las ranuras; cuando de 24 horas, los paquetes están congelados
Los paquetes de agua
congelados peuvent
almacenarse en el
medio del congelador

Panel de control

El diodo verde indica que hay corriente.
Paneles solares
Ubicación
Siempre deben colocarse los paneles solares sobre un techo o barra estables, que Sean de acceso fácil y seguro (no para el publico).
Siempre deben instalarse los paneles solares siguiendo las instrucciones del proveedor, y con los tornillos y accesorios de acoplo incluidos o recomendados por el fabricante.
No coloque los paneles solares a la sombra de edificios, árboles, etc. La superficie de los paneles solares deben orientarse directamente hacía el sol.
Especificaciones
Las specifications que deben Respectar los paneles solares estan disponibles en la tabla 2.
Tabla 2
| Tipo: Tipo 2 según E003 / PV01, acontecimiento directo | |
| Voltaje nominal: 18V | |
| Potencia nominal: 360W (condiciones de prueba estándar) | |
| Número deódulos paralelos conectados por hilera: | 4 2 matrices paralelas 4ódulos paralelos pr formación |
| Garantía: Mín. 2 años | |
| Garantía de rendimiento: | 25 años (hasta el 80% del valor original) |
| Certificados: UL, TÜV o cumplimiento de los requisitos de IEC 61215 | |
Mantenimiento y limpieza
Mantenimiento del aparato VLS 026/056 SDD
Mantenimiento diario:
La temperatura en el compartmento de vacunas siempre debe controlarse en el termómetro cadamana y cada noche. Por favor, recuerde que la vacuna bajo del aparato no debe congelarse. La temperatura ha sido ajustada en fabrica, y no debería ser ajustada por personal no autorizzato.
Por favor, controle cada dia que la taps interna está correctamente colocada, y que la taps se ajuste firmamente al aparato.
Mantenimiento mensual:
Limpiar la pantalla en la parte trasera del refrigerador una vez al mes.
Mantenimiento anual:
Deben controlarse y limpiarse las conexiones y componentes electricos una vez al ano, o con mayor fecuencia si es necesario.
Mantenimiento de los paneles solares
Mantenimiento semanal:
Debe limpiarse el polvo de los paneles solares una vez pormana - o con la Frequencia necesaria. Debe llevarse a cabo la limpieza con agua.
Mantenimiento mensual:
Evite?sobrear Se debe monitorear regularmente que los tonos no surja como新品os arboles imponentes, ya que thiso disminuira lacantidaddeenergia producido por el planta
Mantenimiento anual:
Deben controlarse y limpiarse las connexiones y componentes electricos al menos una vez al ano, o con mayor Frequencia si es Neededo. Debido al riesgo de incendios, es需要用 eliminar el polvo y la或多dad.
Deben volverse a tensar todos los tornillos y tuercas 2 semanas antes de la instalacion, y en adelante una vez al ano.
Limpieza
Desconecte la alimentacion electrica antes de procer a limpiar.
El mejor modo de limpar el aparato es usingo agua caliente, con unaquiresacantidad de detergente sin perfume. Nunca use agentes de limpieza abrasivos. Utilice un pano blando.Enjuague con agua limpia, ysequelo completeness. Es importante evaporar que el agua penetre en el panel de mandos.
Es Neededo limpiar regularmente el burlete alrededor de la tapa para prevenir la decoloracion, y para prolongar la vida uyil de service. Use agua limpia. Desqués de limpiar el burlete, verifique que este continu proporcionando un sello hermético.
Si no se va a usar el aparato durante un tiempo, desenchufelo, desconnecte la alimentación electrica, vacie el aparato, limpie el interior, yootera tapa abierta para permitir la circulación de aire e impedir que se formen malos olores.
Desconcelar
Los paquetes de agua almacenados y la humedad del aire causan gradualmente que se forme escarcha y hielo en el compartmento del congelador. Una capa delgada de escarcha o hielo no afecta el rendimiento del congelador, pero una capa gruesa pourrait causar que el congelador no enfiñe los paquetes de agua satisfactoriamente. Pequeñas cantidas de escarcha coulden ser eliminadas con un raspador de plástico.
Nunca utilise aparatos electricos o instrumentos aflados ya que pueda darar el interior del aparato.
Cuando la capa de escarcha y hielo exceeds los 4 - 5mm , el congelador deben ser completamente descongelado.
La descogelación debe realizarse en lamania entre las 7am hasta las 9am,justo antes de que la radiación solar vuelva a ser lo suficiente potente como para arrancar el compresor y el sistema de refrigeración.
Procedade la?siguemente manera:
- Desconecte la fuente de energia, apagando el botón de encendido/apagado. Importante! SOLO apague la fuente de energia del compartimiento del congelador. (ver la fig. 9)
- Retire todos los paquetes de agua del congelador. Colóquelos en una caja fria vacía o envuelvalos para mantenenerlos lo más frio possible.
- Mantenga la tapa del congelador abierta.
- Abra los dos tapones de drenaje. Uno seswana en el interior del compi-miento del congelador y uno se encu-entra en la parte delantera izquierda del aparato.
- Coloque una bandeja bajo del desagüe de agua.
-
Coloque un recipiente de agua caliente (pero no hiriendo) en el congelador, ciderre la tapa y espere uno 30 horas antes de quitar la escarcha suelta con el raspador plástico.
-
Para evaporar que el agua dañé el piso durante la descogelación, es recomendable revisar la bandeja de agua de vez en cuando y cubrir el piso alrededor del desagüe para protegerlo contra el hielo y salpicaduras. Cuando toda la escarcha y el hielo se haya derretido, limpie el gabinete interior, asi como la tapa, la junta de la tapa y fauna del aparato usingo agua con un detergente sueva y sin perfume. Seque el congelador con un paño sueva y asegúrese de que no quede humedad despues de la limpieza.
- Vuelva a insertar los tapones de drenaje interno y externo, y verifique que la empaquetadura de la taps no está defectuosa.
- Vuelva a conectar la fuente de energia con el botón de encendido/apagado.
- Verifique que los paquetes de agua no estén gozteando antes de devolverlos al compartmentimiento del congelador. Coloque los paquetes de agua según las instrucciones, aprox. 5 horas después de haber encendido el congelador. Cierre la taps.

figura 9
Drenaje del agua de condensación
Debido a la humedad del aire combinada con las superficies frias bajo del compartmento de vacunas, es de esperar que la condensacion se forme en los lados del forro interior. La condensacion se recogerá en el fondo, desde donde regularmente se necesita drenar. Si la parte inferior del compartmento de vacunas esta cubierto con agua de condensacion,debe iniciarse el drenaje y secado.
La condensacion aumento si:
- El equipo se abre con demasiada fecuencia
- La taps no se cierra correctamente
- La junta de la tapa está defectuosa
- El alto nivel de humedad
El drenaje de agua debe realizarse en lamania entre las 7am hasta las 9am,justo antes de que la radiacion solar vuelva a ser lo suficiente potente como para arrancar el compresor y el systema de refrigeracion.
Proceda de lasuma不要太 long.
IMPORTANT!
Antes del drenaje de agua de condensation, las vacunas deben ser trasladas a除外 ILR o a una caja fria acondicionada con paquetes de agua.
- Desconnecte la fuente de energia, apagando el botón de encendido/apagado. Important! SOLO apague la fuente de energia del compartmento de vacunas. (ver la fig. 10)
- Abra los dos tapones de drenaje. Uno se enquiryra en el interior del compartmento del congelador y uno se enquiryra en la parte delantera derecha del aparato.
-
Coloque una bandeja bajo del desagüe de agua.
-
Cuando se haya quitado cuidadosamente toda el agua y gotas en el forro, limpie el gabinete interior, asi como la tapa, la junta de la tapa y fuera del aparato usingo agua con un detergente sueva y sin perfume. Seque el congelador con un paño sueva y asegúrese de que no quede humedad afterwards de la limpieza.
- Vuelva a insertar los tapones de trenaje interno y externo, y verifique que la empaquetadura de la taps no está defectuosa.
- Vuelva a conectar la fuente de energia con el botón de encendido/apagado.
- Cuando el aparato haya recuperado las temperatas segurasrequireidas para el almacenimiento de las vacunas 2^ - 8^, colque las vacunas en hileras ordinadas con espacio.

figura 10
Corrección defallos
Tabla 3
| Fallo Causa posible Soluación | ||
| El compresor no está en funciona, y los paquetes de hielo no están fríos | Espere, lo más probable es que el compresor vuela a funciona a los pocoamiclos. | Siesto no sucediera, compruebe loTAILGUE: - Compruebe que esté connectada la alimentación electrica, y que el cable que va del panel solar al aparato está intacto. - Controle el fusible, y cámbielo si es necasario. - Si todo lo arriba indica está bien, llama a su supervisor técnico. |
| El compresor está en funciona, y la temperaturea es demasiado alta | La rejilla de ventilación está bloqueada. La tapa no está cerrada debidamente. El ventilador dentro del aparato está bloqueado o defectuoso. El ventilador dentro del compresor está bloqueado o defectuoso. La temperaturea del local donde se ha instalado el aparato es demasiado alta. | Verifique que no haya obstrucciones para la circulación del aire. Verifique que la tapa está debidamente cerrada. Controle que el ventilador está en funcióncimiento, de lo contrarydebería Cambiarse. Véase la sección: Servicio Controle que el ventilador está en funcióncimiento, de lo contrarydebería Cambiarse. Véase la sección: Servicio Proteja el aparato de la luz solar directa, y asegúrese de que el local está más ventilado. |
| La temperaturea Dentro del VLS 024 SDD es demasiado baja | El punto de ajuste es baja en el controlador digital | Contacto Supervisor para el ajuste |
| No se indica ninguna temperatura en lapellalla | No hay suficiente luz para el solar del sensor. | Encienda la luz. |
| No hay luz en el diodo verde | Vez que se apaga El fusible está quemado El diodo está defecto | Encienda el interruptor de Reemplace el fusible Reemplace el diodo. |
Garantía, repuestos y servicios
Exclusiones de la Garantía
Fallos y daños causados directa o indirectamente por uso erroneo o indebido, Maintainimiento insufiente, integración o instalación erroneos o conexiones electricas defectuosas. Incendio, accidente, rayos, variaciones de voltaje u otheras interferencias electricas, incluidos fusibles defectuosos o fallos en las instalaciones de suministro electrico.
La Garantía no cubre reparaciones realizadas por centros de servicios distinctos de los autorizados, ni;quelosfallos ydañosque el fabricante demuestre que se deben a causas distinctas a defectos de fabricacion o de materiales.
Por favor,onga en cuenta que losCambios en la construccion del aparato o en sus componentes cancelaran esta Garantia y la responsabilidad de producto,y no podra utilizesel aparato legalmente.heiro quedaracancelada la autorizacion concedida en la placadatosdoscervicio.
Los días ocurredos durante el transporte y descubiertos por el comprador son principalmente un asunto a resolver entre el comprador y el distribuidor, es decir, que el distribuidor debe asegurarse de que se resuelvan las quejas a satisfacción del comprador.
Antes de llamar solicitarando assistencia的技术ica, por favor intente resolver el fallo Ud.mismo (vea Localizacion de Fallos).Si su Solicitud de asistencia的技术ica es injustificada, por exemple, si el electrodomestico ha fallado como resultado de un fusible fundido o por un uso erroneo,deberte abonar los costes incuridos con su llamada de solicitud de asistencia的技术ica.
Repuestos
Al hacer pedidos de repuestos, le sugerimos indicar el tipo y los nombres de series y de producto del electrodomístico.Esta informacion aparece en la placac de identificacion del fabricante colocada en la parte trasera del electrodomestico. La placac del fabricante contiene diversa informacion tecnica, incluido el tipo de aparato y el numero de series.

Figura 11
Diagrama electroico

1006432 rev 02

Recambios VLS 026 SDD / VLS 056 SDD

Posicion Cuestiono de articulo Nombre del articulo
0061 0-6538001 Filtrosecadero
0087 0-6038175 Placa base accesoria, complete
01298-036510214
0899 7020956 Palpador
2170 0-A9301260103 Espaciador
5000 3010049 Salida de agua de deshielo
5013 3040400 Pederstal de ajuste
5052 2042052-01 Herrajes de condensador
5057 6010436 Condensador
5144 5000917024 Tapa espumada sin manija/charnela
5402 1510059 Charnela
5450 3011135-01 Cobertura charnela, parte alta
5451 3010032-01 Cobertura channela, parte baja
5566 3510054 Cesta VLS024/HFK024
5567 3510056 Parrilla de fondo VLS024/HFK024
5570 2042044 Pantella de motor
5582 3510517 Cesta VLS048/HFK048
5583 3510518 Parrilla de fondo VLS048/HFK048
5605 304090501 Manija con cerradura
5606 8090342-94 Cuerpo de manija,
5682 1510046 Llaves, 2 piezas
5683 2040145 Gancho de manija
5684 3010265-01 Cubierta
5685 600098801 Cilindro de cerradura con llaves
5705 7020406 Dispositivo de control de temperatura
5708 7020196 Cubierta para el controlador Dixell
5709 7060104 Marco para el bisel del interruptor BASculante
5710 6520038 Termustato, congelaciun
5712 7095326 Controlador electrónico VLS 056
5712 7095322 Controlador electrónico VLS 026
5718 7060105 Cubierta del interruptor basculante
5727 6520845 Dispositivo de inicio para el compresor
5730 7020245 Interruptor "on-off"
5739 7010139 Indicador de estado
5755 7060062 Portafusibles
5756 7020392-03 Termómetro
5770 3010005-01 Botón de termostato
5801 8470156 15A fusible
5872 A903007 "Well-nut", Tornillo, jeu
5873 7090403 Ventilado
5932 3510524 Soporte para monitor de temperatura
5963 A93010357 Elemento eutéctico
6221 7030823 Ventilado
Compressor - BD35K 101Z0211 10-45V
Eliminación de electrodomésticos
Información para Usarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas.

Estos@simbolos en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electrónicos y las baterías nodeferán ser mezclados con los desechos domesticos. Para el tratimiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, porfavor,observe las normas de recolección aplicables,de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desearchos aparatos y bacterias correctamente, Usted está ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenirrialquier potenciale efecto negativo sobre la salute de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario,ouldra surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicios de eliminación de residuos o al commercio donde adquirido这些东西 aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de这些东西 residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

Para sistemas企业和 unión Europea
Siusted desea descartar aparatos electricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de Obtener mayor información.
Informacion sobre la Eliminacion en otros Paises fuera de la Unión Europea
Estos@simbolos solo son validos Dentro de la Union Europea. Si desea desearche this producto,pongase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para queleinformen sobre el método correcto de eliminacion.
Este=simbolo peut ser uso en combinacion con un=simbolo quimico. En este caso, el本身就是 cumple con losrequireimientos establecidos por la Directiva para losquímicos involucrados
OCTOPOXHO
IoskoIbky daHHOe n3deJIne coDeepKNT yrIeBODoEcnn 3To n3dJIne coDeepKNT yrIeBODoPoIDhIyka3aHnay, npNBedeHHbIe HNXe
KoJInueCTBO XlaJaIaReHtaN TnI, NcNoIb3yEmOro B BaIeM n3dJIIn, yKa3aHO Ha Ta6JIu-Ke C NaCnOpTHbIMN DaHHbIMN.
CtanhapTom EN378 peTnAmenTnpyeTcra, YTO NOMEuHne, B KOTOpOM Bbl yCTaHaBnBaTe H3dJIne, DOLJHo IMeTB o6bem 1 M3 Ha 8 rYrIeBODopOndHOxJaTaREHTa, INCNoJIb3yEmOro BVCTPOiCTBe. 3To Tpe6oBaHne IMeet CBOeN cIbIu n36EkaTb O6pa3OBaHnra TropUoye Ra30-BO3-DyShOH CMecn B NOMEuHn, rDe HaxODITcra N3deJIne, B CnyuJa e HApUSeHnRA repMeTuHocTn KOHTypa XJaDaReHTa.
OCTOPOXHO: CneiTe 3a TEM, YTO6bI BeHTnIaIcNoHHbIe OTBepCTnB WkaCy N3DeJIy IIN BCTPoEHHO KOHCTpyKcNIO OCTaBAJNCb OTKpbITbIMN
OCTOPOXHO:Дя усоренья proceca pa3mopaxnBaHЯ He pa3peaetcЯ nCNoIb3OBaTb HnKaNX MexaHnuecknx PpeDMe- TOB ИПДPyrIX CpeIcTB, KpOME
pekomeHIOBaHHbIX N3ROTOBNTeJIem
OCTOPOXHO: Obeperaite KOHTyp XlaadareHTo OT NOBpeK-DeHn
OCTOPOXHO: He nCnoJb3yIte əJIeKtpnueckne npnbOpbl BHyTpN OxJaXdaEMOro OTcEka xpa- HEnra, NCKJIuOyA yCTpOInCTBa peKOMeHDoBaNHO r3rOTOBNTeJIem Tnna
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
1 1
| العربية الحرفية محيى بوراني نهيرी للاويات الحرفية محيى بوراني نهيرी للاويات الحرفية محيى بوراني نهيرी للاويات الحرفية محيى بوراني نهيرी للاويات الح Griffان العربية الحرفية محيى بوراني نهيرी للاويات الح Griffان العربية الحرفية محيى بوراني نهيرी لleaipel العربية الح Griffان العربية الح Griffان العربية الح Griffان العربية الح Griffان العربية الح Griffان العربية الح Griffان العربية الح Griffان العربية الح Griffان العربية الح Griffان العربية الح Griffان العربية الح Griffان العربية الح Griffان العربية الح Griffان العربية الح Griffان العربية الح Griffان ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI ALI |
| 00610-65380 |
| 00870-60381 |
| 01298-03651 |
| 08997020956 |
| 21700-A9301 |
| 50003010049 |
| 50133040400 |
| 50522042052 |
| 50576010436 |
| 5000917024 |
| 5144 |
| 54021510059 |
| 54503011139 |
| 54513010032 |
| 55663510054 |
| 55673510056 |
| 55702042044 |
| 55823510517 |
| 55833510518 |
| 5605 |
| 56068090342 |
| 56821510046 |
| 56832040149 |
| 56843010269 |
| 5685 |
| 57057020406 |
| 57087020196 |
| 57097060104 |
| 57106520038 |
| 57127095326 |
| 57127095322 |
| 57187060105 |
| 57276520849 |
| 57307020249 |
| 57397010139 |
| 57557060062 |
| 57567020392 |
| 57703010009 |
| 58018470156 |
| 5872 |
| 58737090403 |
| 59323510524 |
| 5963 |
| 622170 |



1006432 rev 02
aaii g jia i jia
J
Lulll g gill Sj y jll g h b ll sic
lc llogall o g jy jg y aalll iall pajg
clogall jy dall lc agll o g gii jll gj
aLlill plj g gill gio

A
J 1
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
jglal jy j 1jbi jll jn jlaa y jy j 1jbi j 1jbi j 1jbi j 1jbi j 1jbi j 1jbi j 1jbi j 1jbi j 1jbi j 1jbi j 1jbi j 1jbi j 1jbi j 1jbi j 1jbi j 1jbi j 1jbi j 1jbi j 1jbi j 1jbi j 1j bi j 1j bi j 1j bi j 1j bi j 1j bi j 1j bi j 1j bi j 1j bi j 1j bi j 1j bi j 1j bi j 1j bi j 1j bi j 1j bi j 1j bi j 1j bi j 1j bi j 1j bi j 1j bi j 1j bi j 1j
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
aal 1g21 g aay y 8 jy 1 piai Iolai i j
0-2 111111111111111111
aclll la cll all jlaoc 1j y i jy j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j jj
| x^ | = | y^ | = 1
j j 1 a! q r s c a bll d 1 rnnn n 1
a! p 2 !p .(Jc/ J) ON/OFF
.
(
i 1
15gao yao jia xie oie jil
j 1
aJ 10
aL (12) 111111111111111111111111111
a
a.b.c.
1
aolall oalld jlgll aaiil aayl lalil
alidil jiaai ll pce cibio no o oos
aill y. aclli iial ad aiei dai. alj ao aiisio 10
eaiy g. aeli iial ad aiei dai. alj ao aiisio
gios ayssall no . iagaiill g aaiill olall alldiy
Sailla gl Jgdln oalld
albi lbiill Jg 20 gall glll al! by jy ajjii y
120. aai bi oip iinl .iao o jil b! yj ygi
glal
5! g oJyaiu jn S! gll 5! by jy
aaiy aiaaa jdojgei plaiinl pae Jg
jgi jldll no aiaibii gaiy gai bll jao aiae g
jgljg iiaig cglg laii jlaill
aaii i 1
i
g-2g 15 s y a y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
aui
J 5 o Jg j 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1
J 1


UuupuUuuusUJgurss
ManualFácil