DX 5MX - Perceuse HILTI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DX 5MX HILTI au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type d'appareil | Pistolet à gaz pour fixation |
| Poids | Environ 3,5 kg |
| Pression de fonctionnement | De 3 à 6 bars |
| Applications | Fixation de matériaux sur béton, acier et maçonnerie |
| Accessoires inclus | Cartouches de gaz, outils de nettoyage |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification des joints et des cartouches |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes CE, utilisation d'équipements de protection individuelle recommandée |
| Garantie | 2 ans |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées |
FOIRE AUX QUESTIONS - DX 5MX HILTI
Questions des utilisateurs sur DX 5MX HILTI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DX 5MX - HILTI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DX 5MX de la marque HILTI.
MODE D'EMPLOI DX 5MX HILTI
Mode d'emploi original
1 Indications relatives au mode d'emploi
1.1 A propos de ce mode d'emploi
- Avant de mettre l'appareil en marche, dirempérativement ce mode d'emploi. C'est la condition préalablement requise pour assurer la sécurité du travail et un maniement sans perturbations.
- Bien respecter les consignes de sécurité et les avertissements du present mode d'emploi ainsi que celles figurant sur le produit.
- Toujours conserver le mode d'emploi à proximate du produit et uniquement transmettre le produit à des tiers accompagné de ce mode d'emploi.
1.2 Explication des symboles
1.2.1 Avertissements
Les avertissements attrent l'attention sur des dangers liés à l'utilisation du produit. Les termes de signalisation suivants sont utilisés :

DANGER
DANGER!
Pour un danger imminent qui peut entrainer de graves blessures corporelles ou la mort.

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT!
Pour un danger potentiel qui peut entrainer de graves blessures corporelles ou la mort.

ATTENTION
ATTENTION!
Pour une situation potentiellement dangereuse pouvant entrainer des blessures corporelles ou des dégats matériels.
1.2.2 Symboles dans le manuel d'utilisation
Les symboles suivants sont utilisés dans leprésent manuel d'utilisation :

Respecter le manuel d'utilisation

Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles

Maniement des matériaux recyclables

Ne pas jeter les apparèils électriques et les accus dans les ordures menagères

Hilti Accu Li-lon

Hilti Chargeur
1.2.3 Symboles dans les illustrations
Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations :

Ces chiffres renuoient à l'illustration correspondante au début duprésent manuel d'utilisation.

La numérotation détermine la série des étapes de travail dans l'image et peut se différencier de celles des étapes de travail dans le texte.

Les nombres de position sont utilisés dans l'illustration Vue d'ensemble et rengoient aux nombres des légendes dans la section Vue d'ensemble du produit.

Ce signe doit inviter à manier le produit en faisant particulièrement attention.
1.3 Symboles spécifiques au produit
1.3.1 Symboles
Les symboles suivants sont en outre utilisés :

Attention! Tenir compte des indications.

Pendant l'utilisation de l'appareil, porter un casque de protection.

Pendant l'utilisation de l'appareil, porter des lunettes de protection.

Pendant l'utilisation de l'appareil, porter un casque antibruit.
1.3.2 Symboles sur le produit
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit :

Cadenas noir sur fond rouge sur le boitier : Sur la touche de commande de déverrouillage pour démonter le mécanisme de retard automatique du piston.

Cadenas blanc sur fond noir sur le canon resp. dans le chargeur: Sur le déverrouillage du pouvoir.
1.3.3 Indications d'affichage
La connexion Bluetooth n'est pas disponible sur tous les marchés. Les indications suivantes peuvent s'afficher :
| = | Ce symbole indique l'état de charge de la batterie. Le symbole d'entretien apparaît si la batterie est vide. |
| # | Ce symbole indique si la fonction Bluetooth est activée. Si ce symbole n'apparaît pas à l'écran, c'est que la fonction Bluetooth est désactivée. |
| ■ | Ce symbole indique l'échéance du prochain nettoyage. Une subdivision équivaut à 500 tirs. Il y a en tout 5 subdivisions pour 2500 tirs. |
| # | Ce symbole indique si un entretien est arrivé à échéance. Il apparaît au bout de 5 ans, 30000 tirs ou si la batterie est vide. Notre recommendation : S'adresser au service S.A.V. Hilti. |
1.4 Informations produit
Les produits sont destinés aux professionnels et ne doivent être utilisés, entretenus et réparés que par un personnel autorisé et formé. Ce personnel doit être spécialement instructant quant aux dangers inherents à l'utilisation de l'appareil. Le produit et ses accessoires peuvent s'avérer dangereux s'ils sont utilisés de manière incorrecte par un personnel non qualifié ou de manière non conforme à l'usage prévu. La désignation du modele et le numéro de série figurent sur sa plaque signalétique.
- Inscrivez le numero de série dans le tableau suivant. Les informations produit vous seront demandées lorsque vous contactez nos revendeurs ou services après-vente.
\section*{Caracteristiques produit}
| Cloueur DX 5 | DX 5 GR DX 5 SM |
| Génération 01 | |
| N° de série |
1.5 Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Une copie de l'attestation délivrée par l'organisme de certification se trouve en fin de la présente documentation.
Pour obtenir les documentations techniques, s'adresser à:
2.1 Consignes de sécurité
Remarques fondamentales concernant la sécurité
A VERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout manquement à l'observation des consignes de sécurité et instructions risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Les consignes de sécurité et instructions doivent etre integralement conserves pour les utilisations futures.
Utilisation des cartouches
Utiliser exclusivement des cartouches Hilti ou cartouches d'une qualite comparable.
En cas d'utilisation de cartouches de moindre qualité dans des outils Hilti, des dépôts de poudre non brûlée pourraient se former, susceptibles d'exploser subitement et de provoquer des blessures graves à l'utilisateur et aux personnes se trouvant à proximé. Les cartouches doivent soit être contrôlées de manière incontable par le constructeur conformément à la norme européen EN 16264, soit porter la marque de conformité CE.
Exigences vis-à-vis de l'utilisateur
- Cet apparéil doit exclusivement être utilisé ou entretenu par des personnes explicitement autorisées et initiées à cet effet.
Équipement de protection individuelle
-
Pendant l'utilisation, l'utilisateur ainsi que les personnes se trouvant à proximé doivent porter des lunettes de protection et un casque de protection appropriés.
-
Porter un casque antibruit.
L'implantation d'éléments de fixation est déclenchée par l'allumage d'une charge propulsive. Un bruit trop intense peut entraîner des lésions auditives.
Sécurité des personnes
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et I'entretien qui figurent dans le present mode d'emploi.
Rester vigilant, surveiller ce qui se fait. Faire preuve de bon sens en utilisant un apparéil de montage direct. Ne pas utiliser l' apparéil en étant fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Interrompré le travail des l' apparition de douleur ou de malaise. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l' apparéil peut entraîner de graves blessures corporelles.
Éviter toute mauvaise posture. Veiller à toujours rester stable et à garder l'équilibre.
- Porter des chaussures à semelle antidérapante.
Ne jamais retirer à la main le chargeur, le canon ou des éléments de fixation.
L'appareil peut dans certaines circonstances se déclencher lors du retrait du chargeur, du canon ou des éléments de fixation à la main. Ceci peut également entraîner un tir sur les parties du corps.
Lors de l'utilisation de I'appareil, garder les bras fléchis (ne pas tendre les bras).
Lors des travaux, tenir toute pierce personne, notamment les enfants, eoignes du champ d'action.
Utilisation etemploi soigneux des apparèils de montage direct
A VERTISSEMENT! Danger engendre par des éléments de fixation traversants! Avant d'implanter des éléments de fixation, toujours vérifier que personne ne se trouve derrière ou en dessous de l'objet structurel dans lequel l'objet de fixation va etre implanté.
Avant d'entamer le travail, vérifier la force de cartouche et le réglage de la puissance.
- Implanter 2 éléments de fixation dans le matériel support à titre d'essay.
Utiliser l'appareil adapte pour le type de travail envisagé. Ne pas utiliser l'appareil à des fins non prévues, mais seulement conformément aux specifications et dans un excellent état.
Utiliser dans la mesure du possible la plaque de base supplémentaire / le capot de protection.
- Ne jamais laisser un apparéil charge sans surveillance.
Transporter et stocker l'appareil dans un coffret sécurisé.
- Toujours decharger l'appareil avant de le nettoyer, de l'entretenir, de le réviser, ainsi qu'après avoir changé le canon, après une interruption de travail et avant le stockage (cartouche et éléments de fixation).
Tous les apparciels non utilisés doivent etre ranges decharges, dans un endroit sec et fermé, qui soit inaccessible aux enfants.
Vérifier que l'appareil et l'accessoire neprésent pas d'eventuels dommages. Vérifier que toutes les pièces mobiles fonctionnent parfaitement et ne coince pas, et que les pièces ne sont pas abimées.
Toutes les pieces doivent etre montees correctement et replir toutes les conditions propres a garantir le parfait fonctionnement de I'appareil. Les pieces endommagées doivent etre réparées ou remplacées de manière professionnelle par le S.A.V. Hilti, sauf indication contraire dans le mode d'emploi.
Contrôler le matériel support avant d'implanter sur une gaine électrique.
Ne jamais implanter d' éléments de fixation dans un matériel support inapproprié.
- Les matériaux inappropriés sont l'acier soudé ou coulé, la fonte, le verre, le marbre, le plastique, le bronze, le laiton, le cuivre, les matériaux isolants, la brique creuse, la brique céramique, les toles minces (< 4 mm) et le beton cellulaire. L'implantation dans ces types de matériaux peut entraîner la rupture de l'élement ainsi que des projections d'éclats, et le matériel risque d'être transpercé de part en part.
Actionner la détente uniquement lorsque l'appareil est appuyé complètement à la verticale contre le matériel recepteur.
- Toujours tenir le cloueur perpendicularrement au materiaiu support lors de l'implantation, pour eviter que l'element de fixation ne devie du materiaiu support.
- Essuyer les poignées afin d'éliminer toutes traces d'humidité, enlever toutes traces de graisse ou d'huile.
Ne pas utiliser l'appareil dans des endroits représentant un danger d'incendie ou d'explosion, à moins qu'il ne soit explicitement autorisé.
- Ne pas implanter d' éléments dans des trous existants, sauf lorsque cela est recommendé par Hilti (p. ex. DX-Kwik).
Place de travail
Laisser le lieu d'intervention en ordre. Debarrasser le poste de travail de tous objets susceptibles de bleisser.
Un désordre sur le lieu de travail peut provoquer des accidents.
Veiller à ce que l'espace de travail soit bien éclairé et suffisamment ventilé.
Consignes de sécurité mécaniques
N'effectuer aucune manipulation ni modification sur I'appareil, en particulier sur le piston.
Utiliser uniquement des éléments de fixation concus et homologues pour l'appareil.
Mesures de sécurité thermiques
Ne pas dépasser la cadence de tir maximale recommandaee.
En cas de surchauffe de l'appareil, le laisser refroidir.
Ne jamais démonter l'appareil quand il est chaud. Le laisser refroidir.
Si la bande de cartouches avait commencer a fondre, laisser refroidir l'appareil.
Risque d'explosion des cartouches
Utiliser uniquement les cartouches homologuees pour l'appareil.
- Une fois le travail terminé ou pour transporter l'appareil, restirer la bande de cartouches.
Ne jamais essayer de retarder avec force des cartouches de leur bande ou de l'appareil.
- Stocker les cartouches non utilisées à l'abri de l'humidité et de toute chaleur excessive et dans un endroit fermé à clé.
3 Description
3.1 Vue d'ensemble du produit


This Product is Certified
Cé produit est homologué
Produito homologué par
Este produit est signifié

① Mécanisme de回头 automatique du piston
② Emmanchement
③ Boitier
④ Canal à cartouche
⑤ Déverrouillage du réglage de puissance
(6) Molette de réglage de la puissance
⑦ Ecran
⑧ Rembourrage de poignée
⑨ Detente
⑩ Touche de commande
Ouies daeration
12 Segments de piston
Piston
14 Canon
15 Deverrouillage du canon
16 Amortisseur
17 Deverrouillage du chargeur du canon
18 Couvercle du chargeur
19 Déverrouillage du couvercle du chargeur
20 Chargeur
② Indicateur de l'etat de charge
Tube échangeable pour le canon
② Brosse plate
Grand ecouvillon
25 Petit ecouvillon
3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil décrit est un apparéil de scellement qui permet de clouver, fixer des goujons et des systèmes mixtes essentiellement sur du béton, de l'accier ainsi que sur des briques silico-calcaires.
Lors de l'utilisation de cet apparéil, il faut toujours veiller à ce que le bon équipement soit utilisé. Le canon, le chargeur, le piston et les éléments de fixation doivent être adaptés l'un à l'autre.
3.3 Cartouches
Toutes les cartouches Hilti ont ete testees avec succes selon la norme EN 16264 en vue de leur utilisation dans les cloueurs a poudre. Il s'agit ici d'essais systeme de combinaisons specifiques de cartouches et d'outils, qui ont ete realises par des organismes de certification. La designation de l'outil, le nom de I'organisme de certification ainsi que le numero du test systeme doit etre imprimés sur I'emballage de la cartouche.
| Désignation Coloris Épaisseur | ||
| 6,8/11 M vertes vert faible | ||
| 6,8/11 M jaunes jaune moyenne | ||
| 6,8/11 M rouges | rouge | forte |
| 6,8/11 M noires Noir | extra forte |
3.4 Distances minimales
3.4.1 Fixation sur béton
Pour la fixation sur le béton, toujours respecter les distances minimales suivantes :
- La distance minimale entre le bord du matériel support et l'objet de fixation doit être au moins de 70 mm.
- La distance entraxe minimale entre deux éléments doit être au moins de 80 mm.
L'épaissur minimale du matériel support doit être 100 mm.
3.5 Informations relative à l'App
Pour obtenir de plus amples informations sur l'App, télécharger et démarrer l'App, scanner le code QR dans le coffret.
3.6 Informations sur les domains d'utilisation
Pour obtaining plus d'informations sur les domains d'utilisation, veuillez consulter la page produits Hilti.
4 Caractéristiques techniques
4.1 Appareil de scellement
| DX 5 | ||
| Poids | 7,41 lb(3,36 kg) | |
| Longueur de l'appareil | DX 5 | 19,0 in(483 mm) |
| Longueur de clous | DX 5 | ≤ 2,8 in(≤ 72 mm) |
| Cadence de tir maximale recommendée | DX 5 | 700 tr/h |
| Température de service (température ambiente) | 5 °F ... 122 °F(-15 °C ... 50 °C) | |
| Course d'implantation | 1,3 in(32 mm) | |
| Pression d'appui requise | DX 5 | ≥ 39 Ib(≥ 174 N) |
4.2 Vibration
La valeur totale des vibrations devant être indiquée conformément à 2006/42/EC ne dépasse pas 2,5 m/s².
5 Utilisation
5.1 Equipements de protection

Avec de commencer le travail, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnement parfaitement. Toutes les pieces doivent être montées correctement et replir toutes les conditions propres à garantir le parfait fonctionnement de l'appareil.
5.2 Chargement de l'appareil de scellement individuel
- Introduire I'elément par I'avant dans I'appareil jusqu'a ce que la rondelle de I'elément soit maintainue a l'intérieur de I'appareil.
- Pousser la bande de cartouches par son extrémité étroite par le bas dans la poignée de l'appareil et la faire avancer jusqu'à ce qu'elle soit complètement enforcée dans l'appareil. Si l'utilisateur souhaite utiliser une bande de cartouches déjà entamée, la tirer à la main par le dessus de l'appareil jusqu'à ce qu'une cartouche non utilisée se trouve dans la chambre de combustion.
5.3 Chargement de l'appareil de scellement à chargeur
- Abaisser le couvercle du chargeur et introduire la bande de dix éléments dans l'appareil.
- Pousser la bande de cartouches par son extrémité étroite par le bas dans la poignée de l'appareil et la faire avancer jusqu'à ce qu'elle soit complètement enforcée dans l'appareil. Si l'utilisateur souhaite utiliser une bande de cartouches déjà entamée, la tirer à la main par le dessus de l'appareil jusqu'à ce qu'une cartouche non utilisée se trouve dans la chambre de combustion.

Si I'indicateur de I'etat de charge est partiellement ou complètement rouge, cela signifie qu'il n'y a plus que 3 éléments ou moins dans le chargeur. Une bande de dix peut être mise en place.

Il faut uniquement introduire des éléments de même longueur dans le chargeur.
5.4 Réglage de la puissance 4
- Appuyer sur le bouton de déverrouillage du réglage de puissance.
- Tourner la molette de réglage de la puissance selon la puissance souhaïée.
- Vérifier la qualité du tir au regard des normes Hilti.

Adapter la force de cartouche et le réglage de la puissance à l'application considérée. En l'absence d'expérience avec l'appareil, toujours commencer à la puissance minimale.
5.5 Implantation d'éléments avec l'appareil de scellement individuel
- Positionner l'appareil.
- Tenir l'appareil croit par rapport à la surface de travail et l'appuyer perpendicularrement.
- Appuyer sur le déclencheur pour planter l'objet.
5.6 Implantation d'éléments à l'aide de l'appareil de scellement à chargeur
- Positionner l'appareil.
- Tenir l'appareil croit par rapport à la surface de travail et l'appuyer perpendicularrement.
- Appuyer sur le déclencheur pour planter l'objet.
5.7 Déchéancement de l'appareil de scellement individuel
- Retirer la cartouche hors de l'appareil.
- Retirer l'élément hors de l'appareil.
5.8 Déchéancement de l'appareil de scellement à chargeur 3
- Retirer la cartouche hors de l'appareil.
- Abaisser le couvercle du chargeur et enlever la bande de dix éléments.
5.9 Activation et désactivation de Bluetooth
Pour activer Bluetooth, maintainir le bouton-poussoir enforcé pendant 1 à 2 secondes.

Bluetooth se désactive automatiquement au bout de 2 minutes.
5.10 Remise à zéro de l'indicateur de nettoyage
Appuyer sur le bouton-poussoir pendant 10 à 12 secondes pour remetre a zéro l'indicateur de nettoyage.

L'indicateur de nettoyage est constitué de 5 barres. Chacune d'elles correspond à 500 tirs.
5.11 Comportement en cas de ratés
- Tenir l'appareil appuyé contre la surface de travail pendant 30 secondes.
- Si la cartouche ne percute toujours pas, restorer l'appareil de la surface de travail. Veiller a ce qu'il ne soit pas dirigé contre ou vers une autre personne.
- Tirer la bande de cartouches à la main l'équivalent d'une cartouche et consommer le reste de la bande de cartouches.
5.12 Ratés de tir sans mise à feu de cartouché

AVERTISSEMENT
Danger du à des surfaces chaudes! Le clouceur peut être très chaud après utilisation.
-
Porter des gants de protection.
-
Suspendre immédiatement le travail.
- Décharger et démonter l'appareil.
- Vérifier que la combinaison chargeur, piston et éléments de fixation est judicieusement choisis.
-
Contralr l'usure de I'amortisseur, du piston et du chargeur, et remplacer le cas echeant les elements.
-
Nettoyer l'appareil.
Si le problème persiste après les mesures décrites precedemment, l'appareil ne doit plus être utilisé.
Faire contrcler l'appareil par le S.A.V. Hilti et reparer le cas échéant.

Lors d'un fonctionnement normal et régulier de l'appareil, les pieces constitutives importantes s'encrassent et s'usent.
Proceder régulierement à des inspections et des entretiens. L'entretien doit être fait tous les 30000 tirs.
Nettoyer l'appareil après 2500 à 3000 tirs. Le compteur de tirs montre le nombre des tirs réalisés depuis la dernière remise à zéro de l'indicateur de nettoyage. Ce faisant, une subdivision équivaut à 500 tirs.
Contrer quotientiennement le piston et l'amortisseur en cas d'utilisation intensive, au plus tard selon la fréquence de nettoyage régulier recommendée de 2500 à 3000 tirs.
Les inspections, fréquences d'entretien et fréquences de nettoyage ont été définies sur la base d'une utilisation moyenne. S'il est constaté que l'appareil ne fonctionne plus correctement prematurément, procédé immidiatement à l'entretien de l'appareil.
6.1 Entretien de l'appareil

ATTENTION
Risque d'endommagement du clouceur! Des corps étrangers peuvent se coincer dans le clouceur et l'endommager lors du déclenchement.
- Éviter toute pénetration de corps étrangers à l'intérieur du clouceur.

AVERTISSEMENT
Risque de blessure par déflagration! Des résidus de poudre dans l'appareil peuvent s'enflammer et provoquer un déclenchement incontrolé ou un éclatement.
Nettory regulierement l'appareil. Tenir compte de toutes les instructions d'entretien et de nettoyage figurant dans cette documentation.
En cas d'utilisation de cartouches de qualite inférieure, le nettoyage de l'appareil n'ecarte pas le risque que des residus de poudre s'enflammment a I'intérieur du mecanisme de retour automatique du piston et que l'appareil se déclene interpestivement ou vole en eclats. Ceci peut etre evite en confiant l'appareil pour I'entretien au S.A.V. Hilti.
Nettoyer regulierement l'extérieur de I'appareil avec un chiffon d'essuyage tegerement humide.
6.2 Entretien

AVERTISSEMENT
Substances dangereuses Les dépôts de salissures dans les appareils DX contiennent des substances pouvant nuire à la santé.
-
Pendant le nettoyage, veiller à ne pas aspirer de poussière ni de saletés.
Éviter que les poussières et les salissures n'entrent en contact avec de la nourriture.
Se laver les mains après le nettoyage du clouceur.
Nettorye cloueur et utilise le spray Hilti conformement aux prescriptions du mode d'emploi. Cela permit d'eviter les dysfonctionnements. -
Contrcler regulierement tautes les pioces exterieures de l'appareil pour voir si elles ne sont pas abimees.
- Vérifier régulierement que les organes de commande fonctionnent correctement.
-
Faire fonctionner l'appareil uniquement avec les cartouches et le réglage de puissance recommandés.
-
Des cartouches erronées ou des réglages de puissance trop élevés peuvent entrainer une panne prematurée de l'appareil.
6.3 Entretien de l'appareil
Proceder à un entretien de l'appareil dans les situations suivantes :
Des variations de puissance sont constatées.
Desratésde tirde la cartouche surviennent.
L'appareil est sensiblement moins comfortable a manier.
La pression d'appui nécessaire augmente sensiblement.
La résistance à l'appui sur la détente s'accroit.
Il devient difficile de régler la puissance.
Il devient difficile d'enlever la bande de cartouches.
L'indicateur d'entretien indique qu'un entretien de l'appareil est nécessaire.
6.4 Demontage de l'appareil de scellement individuel
- Vérifier qu'aucune bande de cartouches ni élément ne se trouve dans l'appareil. Si une bande-chargeur de cartouches ou un élément se trouve dans l'appareil, retirer manuellement la bande-chargeur de cartouches vers le haut de l'appareil et extraire l'élement du canon.
- Pour dévisser le canon, appuyer sur le bouton de déverrouillage du canon situé sur le côté.
- Dévisser le mécanisme de return automatique du piston.
- Séparer l'amortisseur en désaxant le canon. Enlever l'amortisseur.
- Enlever le piston.
6.5 Demontage de l'appareil de scellement à chargeur 10
- Vérifier qu'aucune bande de cartouches ni élément ne se trouve dans l'appareil. Si une bande-chargeur de cartouches ou un élément se trouve dans l'appareil, retirer manuellement la bande-chargeur de cartouches vers le haut de l'appareil et extraire l'élement du canon.
- Pour dévisser le chargeur, appuyer sur le bouton de déverrouillage du canon situé sur le côté.
- Dévisser le mécanisme de return automatique du piston.
- Dissocier l'amortisseur du chargeur en le désaxant. Enlever l'amortisseur.
- Enlever le piston.
6.6 Contrôle de l'amortisseur et du piston 11

AVERTISSEMENT
Risque de blessures! Il y a un risque accru de dysfonctionnements en cas de défaut de l'amortisseur, du piston ou de la plaque de base.
Contrôler l'usure de l'amortisseur et du piston et les replacer s'ils sont endommagés.
N'entrepreneure aucune manipulation sur le piston.
Ne pas tenter de réparer soi-même un piston défectueux, par exemple en ponçant la pointe.
- Le piston doit être remplace dans les cas suivants :
Le piston est casset.
Le piston est fortement used (p. ex. ébréchure de segment à 90^
- Les segments de piston ont sauté ou manquent.
Le piston est de formé (le contrôle en le roulant sur une surface lisse).
- L'amortisseur doit être remplaced dans les cas suivants :
La bague métallique de l'amortisseur est cassée ou se détache.
L'amortisseur ne tient plus sur le canon.
Il y a une forte abrasion ponctuelle sur la bague métallique.
6.7 Contrôle de l'usure du canon 12
- Contrôler l'usure du canon et remplacer le canon sitôt qu'une section du canon est endommagée (p. ex. cassée, courbée, élargie, fendillée).
- Contacter le cas échéant le S.A.V. Hilti.
6.8 Nettoyage et lubricification de l'appareil de scellement individuel 13
- Vaporiser légèrement les segments de piston à l'aide d'huile lubrifiante et les nettoyer avec la brossé plate jusqu'à ce qu'ils puissant bouger sans entrave.
- Nettoyer le filetage du canon à l'aide de larosse plate.
- Nettoyer le boitier de l'intérieur avec le gros écouvillon.
- Démonter le mécanisme de return automatique du piston.
- Nettoyer le mecanisme de return automatique du piston.
- Vaporiser les pièces nettoyées à l'aide du lubrifiant en spray Hilti fourni.

Utiliser exclusivement le lubrifant Hilti ou des produits de qualite equivalente. L'utilisation d'autres lubrifants risque d'endommager l'appareil.
- Proceder au montage du mecanisme de return automatique du piston.
- Assembler l'appareil.
6.9 Nettoyage et lubricification de l'appareil de scellement à chargeur 14
- Vaporiser légèrement les segments de piston à l'aide d'huile lubrifiante et les nettoyer avec la brossé plate jusqu'à ce qu'ilts puissant bouger sans entrave.
- Nettoyer le filetage du canon à l'aide de larosse plate.
- Nettoyer le boitier de l'intérieur avec le gros écouvillon.
- Démonter le mécanisme de return automatique du piston.
-
Nettoyer le mecanisme de return automatique du piston.
-
Vaporiser les pieces nettoyées à l'aide du lubrifiant en spray Hilti fourni.

Utiliser exclusivement le lubrifant Hitti ou des produits de qualite equivalente. L'utilisation d'autres lubrifants risque d'endommager l'appareil.
- Proceder au montage du mécanisme de retour automatique du piston.
- Assembler l'appareil.
6.10 Assemblage de I'appareil de scellement individuel 15
- Vérifier qu'il n'y a pas de cartouche et la retirer le cas échéant.
- Proceder au montage du mecanisme de return automatique du piston.
- Insérer le piston.
- Installer l'amortisseur sur le canon.
- Visser le canon.
6.11 Assemblage de l'appareil de scellement à chargeur 16
- Vérifier qu'il n'y a pas de cartouche et la retirer le cas échéant.
- Proceder au montage du mecanisme de retour automatique du piston.
- Insérer le piston.
- Installer l'amortisseur sur le canon.
- Visser le canon.
6.12 Contrôle final de l'appareil
- Àpres des travaux de nettoyage et d'entretien, vérifier si tous les équipements de protection sont bien en place et fonctionnent parfaitement.
- Une fois le contrôle terminé, maintainir le bouton-poussoir enforcé pendant 10 à 12 secondes pour remettre à zéro le compteur d'entretien.
7 Aide au dépannage
7.1 Problèmes avec l'appareil
| Défaillance Causes possibles | Solution | |
| Le piston est fermement en- foncé dans le matériel su- port | Élement trop court. • Utiliser un | élement plus long. |
| Élement sans rondelle | • Utiliser un élément avec rondelle pour les applications sur le bois | |
| Puisance excessive. | Réduire la puissance (réglage de puissance). • Utiliser des cartouches moins résistantes. • Utiliser des clous avec Top Hat • Utiliser des clous avec rondelle | |
| Pression d'appui nécessaire plus grande | Accumulation de résidus de com- bustion. | • Procéder à un entretien de l'appareil. |
| Appui sur la détente plus ré- sistant | Accumulation de résidus de com- bustion. | • Procéder à un entretien de l'appareil. |
| Réglage de puissance difficile | Accumulation de résidus de com- bustion. | • Procéder à un entretien de l'appareil. |
| L'élement n'est pas suffisam- ment,enforcé | Position incorrecte du piston. | • Enlever la bande de cartouches et nettoyer l'appareil. • Contrôler et si nécessaire rem- placer le piston et l'amortisseur |
| Mauvaise cartouche. | • Faire avancer la bande d'une cartouche. | |
| Le piston reste coïncé dans le mécanisme de return automatique du piston | Piston endommagé. ▶ Remplacer | le piston. |
| Abrasion de l'amortisseur à l'in-térique du mécanisme de return automatique du piston. | Contrôler le piston et l'amortisseur, remplacer si nécessaire.S'adresser au S.A.V. Hilti si le problème subsiste. | |
| Accumulation de résidus de combustion. | Procéder à un entretien de l'appareil. | |
| Le mécanisme de return automatique du piston est coïncé | Accumulation de résidus de combustion. | Contrôder à un entretien de l'appareil. |
| Tir à vide : L'appareil s'est déclenché, mais aucun élément n'a été tiré | Position incorrecte du piston. ▶ Enlever la bande de cartouches et nettoyer l'appareil.Contrôler et si nécessaire rem-placer le piston et l'amortisseur | |
| La détente ne peut pas être actionnée | L'appareil n'a pas été complètement appuyé. | Appuyer complètement l'appa-reil. |
| Chargeur non chargeé. ▶ Remplir | le chargeur. | |
| Résidus de plastique dans le chargeur. | Ouvrir le chargeur, enlever la bande de clous ou les résidus de plastique. | |
| Position incorrecte du piston. ▶ Enlever la bande de cartouches et nettoyer l'appareil.Contrôler et si nécessaire rem-placer le piston et l'amortisseur | ||
| Clous incorrectly positionnés dans le chargeur. | Charger à nouveau l'appareil. | |
| Le piston coince dans le canon | Piston et/ou amortisseur endom-magé. | Dévisser le chargeur, contrôler le piston et l'amortisseur, et remplacer le cas échéant. |
| Résidus de plastique dans le chargeur. | Ouvrir le chargeur, enlever la bande de clous ou les résidus de plastique. | |
| Énergie excessive lors de tirs dans de l'acier | Réduire l'énergie. | |
| Poser sans éléments de fixation avec énergie élevée. | Éviter tout tir à vide. | |
| Le canon du chargeur coince | Chargeur endommagé. ▶ Remplacer le chargeur. | |
7.2 Problèmes avec les éléments à poser dans le beton
| Défaillance Causes possibles | Solution | |
| Profondeurs de pose irrégulieres | Position incorrecte du piston. ▶ Enlever la bande de cartouches et nettoyer l'appareil. ► Contrôler et si nécessaire remplacer le piston et l'amortisseur | |
| L'appareil est trop encrassé. ▶ Procéder à un entretien de l'appareil. ► Le cas échéant, faire inspector l'appareil par le S.A.V. Hitti. | ||
| L'élement se tord | Surface dure (acier, béton). ▶ Augmenter la puissance (ré-glage de puissance). | |
| Inclusions solides dans le béton | Utiliser des cartouches plus résistantes. ► Utiliser l'appareil de scellement individuel au lieu de l'appareil de scellement à chargeur. | |
| Armature métallique juste en des-sous de la surface du béton. | Utiliser un clou plus court. ► Utiliser des clous avec une limite d'application supérieure. ► Procéder à une fixation à un autre endroit. | |
| L'élement n'est pas posé à fleur | Élement erroné. | Faire concorder la longueur d'élement à l'épaissur de matériel isolation. |
| Réglage de puissance erroné. | Corriger le réglage de puissance sur l'appareil. | |
| Inclusions solides dans le béton | Utiliser des cartouches plus résistantes. ► Utiliser l'appareil de scellement individuel au lieu de l'appareil de scellement à chargeur. | |
| Armature métallique juste en des-sous de la surface du béton. | Utiliser un clou plus court. ► Utiliser des clous avec une limite d' application supérieure. ► Procéder à une fixation à un autre endroit. | |
| Surface dure (acier, béton). | Augmenter la puissance (ré-glage de puissance). | |
| Éclatements du béton | Béton dur/vieux. | Utilisation de goujons : Embase béton : X-SS... |
| Inclusions solides dans le béton | Utiliser des cartouches plus résistantes. ► Utiliser l'appareil de scellement individuel au lieu de l'appareil de scellement à chargeur. | |
| Tête d'élement endommagée | Puissance excessive. | Réduire la puissance (réglage de puissance). ► Utiliser des cartouches moins résistantes. ► Utiliser des clous avec Top Hat ► Utiliser des clous avec rondelle. |
| Un piston erroné a été mis en place. | Vérifier que la combinaison matériel piston / élément de fixation est correcte. | |
| Piston endommagé. | Remplacer le piston. | |
7.3 Problèmes avec les éléments à poser dans l'accier
| Défaillance Causes possibles | Solution | |
| Tête d'élement endommagée | Puisance excessive. ▷Réduire la puissance (réglage de puissance). Utiliser des cartouches moins résistantes. Utiliser des clous avec Top Hat Utiliser des clous avec rondelle | Vérifier que la combinaison matériel / éléments de fixation est correcte. |
| Un piston erroné a été mis en place. | ||
| Piston endommagé. ▷Remplacer le piston. | ||
| L'élement ne pénétre pas suffisamment profondément dans le matériel support | Puisance trop faible. ▷Augmenter la puissance (réglage de puissance). Utiliser des cartouches plus résistantes. | |
| Limits d'application dépassée (support très dur). | Utiliser des clous avec une limite d'application supérieure. Utiliser l'appareil de scellement individuel au lieu de l'appareil de scellement à chargeur. Utiliser des clous plus courts. | |
| Système inapproprié. ▷Utiliser un système plus robuste tel que le DX 76 (PTR) par exemple. | ||
| L'élement ne tient pas dans matériel support | Matériau support en acier mince (4-5 mm) | Choiser un autre réglage de puissance ou une autre car-touche. Utiliser des clous appropriés pour supports en acier minces. |
| Rupture de l'élement | Puisance trop faible. ▷Augmenter la puissance (ré-glage de puissance). Utiliser des cartouches plus résistantes. | |
| Limits d'application dépassée (support très dur). | Utiliser des clous avec une limite d'application supérieure. Utiliser l'appareil de scellement individuel au lieu de l'appareil de scellement à chargeur. Utiliser des clous plus courts. | |
| Puisance excessive. | Réduire la puissance (réglage de puissance). Utiliser des cartouches moins résistantes. Utiliser des clous avec Top Hat Utiliser des clous avec rondelle | |
| La tête de l'élement perforé matériau fixé | Puisance excessive. | Réduire la puissance (réglage de puissance). Utiliser des cartouches moins résistantes. Utiliser des clous avec Top Hat Utiliser des clous avec rondelle |
7.4 Problèmes avec les cartouches
| Défaillance Causes possibles | Solution | |
| La bande de cartouches n'avance pas | Bande de cartouches endomma-gée. | • Remplacer la bande de car-touches. |
| L'appareil est trop encrassé. • Procéder à un entretien de l'appareil. • Le cas échéant, faire inspector l'appareil par le S.A.V. Hilti. | ||
| Appareil endommagé. • Si le problème subsiste: Contacter le S.A.V. Hilti. | ||
| La bande de cartouches ne s'enlève pas | Surchauffe de l'appareil. • Laisser refroidir l'appareil. • Retirer ensuite la bande de cartouches de l'appareil avec précaution. • Si le problème subsiste: Contacter le service Hilti. | |
| La cartouche ne percute pas | Mauvaise cartouche. | • Faire avancer la bande d'une cartouche. |
| Appareil encrassé. | • Procéder à un entretien de l'appareil. | |
| La bande de cartouches fond | L'appareil est appuyé trop long-temps contre le support lors du tir. • Appuyer l'appareil moins long-temps avant de déclencher le tir. • Retirer la bande de cartouches Fréquence de tir trop élevé. • Arrête immédiatement le travail. • Enlever la bande de cartouches et laisser l'appareil refroidir. | |
| La cartouche se détache de la bande | Fréquence de tir trop élevé. | • Arrête immédiatement le travail. • Enlever la bande de cartouches et laisser l'appareil refroidir. |
| La bande de cartouches ne s'enlève pas | Accumulation de résidus de com-bustion. | • Procéder à un entretien de l'appareil. |
7.5 Autres défaillances
En cas de défaillances non enumeratedes dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti.
8 Recyclage
Les apparêls Hilti sont fabriqués pour une grande partie en matériaux recyclables. Le recyclage présuppose un tri ajusté des matériaux. Hilti reprend les apparêls usages dans de nombreux pays en vue de leur recyclage. Consulter le service clients Hilti ou un conseiller commercial.
9 Garantie constructeur
En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local.
10 Certificat d'essais CIP
La directive suivant s'applique aux états membres de la C.I.P. hors de l'espace de l'UE et de l'AELE: Le Hilti DX 5 est certifié et homologué. En conséquence, les apparciels portent le sigle d'homologation PTB de forme carrée avec le numéro d'homologation S 995. Hilti garantit ainsi la bonne conformité des apparciels avec le modèle homologué. Tous défauts ou vices inadmissibles constatés au cours de l'utilisation de l'appareil, doivent absolument être signalés au responsable de l'organisme certificateur (PTB) et au bureau de la Commission Internationale Permanente (C.I.P.).
1.3 Simbolos dependentes do produits
1.3.1 Simbolos
1.3.2 Simbolos no produits
3.1 Vista geral do produits



Notice Facile