IronSpeed SFD4102001 - Fer à repasser HOOVER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IronSpeed SFD4102001 HOOVER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Fer à repasser à vapeur HOOVER IronSpeed SFD4102001 |
|---|---|
| Puissance | 2400 W |
| Capacité du réservoir | 350 ml |
| Vapeur continue | 40 g/min |
| Vapeur en burst | 150 g |
| Semelle | Semelle en céramique |
| Fonction anti-calcaire | Oui |
| Fonction spray | Oui |
| Poids | 1,5 kg |
| Dimensions | 30 x 12 x 15 cm |
| Utilisation | Idéal pour tous types de tissus, avec réglage de la température |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la semelle, vidange du réservoir après utilisation |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas d'inactivité |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, câble de 2,5 m pour une meilleure mobilité |
FOIRE AUX QUESTIONS - IronSpeed SFD4102001 HOOVER
Questions des utilisateurs sur IronSpeed SFD4102001 HOOVER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IronSpeed SFD4102001 - HOOVER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IronSpeed SFD4102001 de la marque HOOVER.
MODE D'EMPLOI IronSpeed SFD4102001 HOOVER

fig. 1: Description de la base et du réservoir
| 1 Panneau de commande |
| 2 Système de blocage du fer |
| 3 Tapis support |
| 4 Couvercle du réservoir d'eau |
| 5 Rangement pour flexible et cordon |
| 6 Flexible d'alimentation |
| 7 Cordon |

fig. 2: Description du fer domestique
| 10 Température de la semelle |
| 11 Déclencheur de vapeur |
| 12 Selecteur Multi Steam Technology |
| 13 Cadran indicateur de température |
| 14 Protections pour le positionnement vertical |
| 15 Bouton de nettoyage du calcaire |

FR
fig. 3: Description du fer professionnel

fig. 4: Panneau de commande du fer domestique
1A Bouton de Marche/Arret.
1B Temoin de reservoir vide
1C Temoin de vapeur prete

fig. 5: Panneau de commande du fer professionnel
1D Bouton de Marche/Arrêt du fer
1E Bouton de Marche/Arrêt de la chaudière
14-FR
IRONspeed

GENERATION FUTURE
Introduction
Cher Client,
Nous souhaitons tout d'abord vous remerer d'avoir acheté une centrale vapeur Hoover et d'avoir fait confiance à la marque Hoover. Cet apparéil a été fabriqué conformément aux normes les plus élevées. S'il est utilisé correctement, votre système de repassage Hoover vous assurera des années de repassage rapide et sans problème.
Avant d'utiliser votre nouvel apparéil Hoover, prenez le temps de dire attentivement ce manuel. Si vous avez besoin d'informations supplémentaires ou si vous rencontres des problèmes non traités dans ce manuel, veillez contacter votre revendeur local.
Instructions importantes de sécurité
Veuiliez lire attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le fer pour la première fois et gardez-le pour pouvoir le consulter à d'autres occasions..
- Ce produit a eté concu uniquement pour l'usage domestique. En cas d'usage commercial, d'utilisation inappropriée ou de non respect des instructions, le fabricant Decline toute responsabilité et la garantie sera invalidée.
- Avant de brancher l'appareil, vérifie que la tension du courant est la même que celle indiquée sur l'appareil et que la prise est connectée à la terre.
- Avant chaque utilisation, vérifie que le cordon électrique ou toute autre piece importante n'est pas endommagé(e).
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, à moins que leur sécurité soit ajustement assurée par unadulte lors de l'utilisation.
- Surveiliez que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
- Le fer doit être utilisé et posé sur une surface plate et stable. Quand vous replacez le fer sur son support, assurez-vous que la surface de pose est stable.
- Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes ou des animaux. Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers d'autres apparciels électriques ou électroniques.
- N'utilise pas l'appareil s'il est tombé ou s'il présente des dommages, dysfonctionnements ou fuites. Pour éviter tout danger, veuilles faïre vérifier l'appareil par un centre de service/agréé.
- Avant toute intervention d'entretien, vérifie toujours que l'appareil est étant, débranché et a refroidi.
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance quand il est branché et n'a pas encore refroidi.
- Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon ou sur l'appareil.
- N'immergez jamais le fer, le support, le cable ou les fiches dans l'eau. Ne les mettez jamais sous le robinet.
- La semelle du fer peut devenir extrémement chaude et provoquer des brûlures en cas de contact. Ne touche jamais les cordons électriques avec la semelle.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, le service après-vente ou d'autres personnes qualifiées pour éviter tout danger.
15-FR

Chapitre 1.1 - Panneau de commande
Bouton de Marche/Arrêt (1a): Un témoin s'allume sur le commutateur pour indiquer que l'appareil est allumé. (Concerne les modèles de fers pour usage domestique uniquement)
Fer allumé/éteint (1d): Quand ce bouton est allumé, la semelle commence à chauffer. Conseilé pour le repassage à sec. (uniquement avec un fer professionnel)
Chaudière allumée/éteinte (1e): Quand ce bouton est allumé, le bouilleur commence à chauffer. Notez que le commutateur du fer (1d) doit être allumé pour que le bouilleur chauffer. (uniquement avec un fer professionnel)
Quand I'appareil est allumé et que le témoin de vapeur préte (1c) est étéint, la vapeur est préte à l'emploi. Vous pouvè appuyer sur le déclencheur afin de faire sortir de la vapeur sous la semelle. Remarque: le témoin de vapeur s'allume pendant l'utilisation du fer, mais vous pouvè continuer à repasser à la vapeur.
Le témoin de réservoir vide (1b) est allumé : il n'y a plus d'eau dans le réservoir. Remplissez le réservoir en suivant les instructions du chapitre 2.2.
Chapitre 1.2 - Système de blocage
Pour faciliter le transport et le rangement de votre système de repassage, l'appareil comprend un système de blocage (2). Ce système bloque le fer sur le support supérieur. Cela facilitte le déplacement et le rangement de l'appareil. Suivez les instructions ci-dessous pour bloquer le fer sur le tapis support (3).




fig. 5: Système de blocage du fer domestique

fig. 7: Système de blocage du fer professionnel
Pour le débloquer, suivez les instructions ci-dessus en sens inverse.
Mise en garde: Ne portez pas votre apparéil en le tenant par le fer.
Chapitre 2: Préparation à l'emploi
Étantdoné la sortie puissant de vapeur,Hoover conseille d'utiliser une planche à repasser active, avec fonctions de soufflerie et d'aspiration permettant l'évacuation de la vapeur en excès.
Placez la centrale vapeur sur une surface stable et plane, par exemple sur la partie dure d'une planche à repasser ou une surface résistante à la chaleur.
Chapitre 2.1 - Quel type d'eau peut etre utilise?
Le système de repassage Hoover a ete concu pour etre utilise avec de I'eau du robinet. Il n'est pas necessaire d'utiliser de I'eau distillée ou pure. Cependant, si vous vivez dans une region ou I'eau est tres dire, vous pouvez melanger 50% d'eau distillée et 50% d'eau du robinet. N'utilisez pas d'autres types d'eau et n'ajoutez aucune autre element dans le reservoir a eau amovible, car cela risquerait d'endommager I'appareil.
Chapitre 2.2 - Remplissage du réservoir d'eau
Ouvre le couvercle du réservoir d'eau (4) pour pouvoir acceder au réservoir. Remplissez d'eau du robinet à l'aide d'une bouteille, d'un pichet ou autre recipient avec bac verseur. Ne dépassez pas le repère de niveau maximum.

fig. 8: Remplissage du réservoir d'eau
Mise en garde: N'ajoutez pas de vinaigre, d'eau chaude, de parfum ou tout autre agent chimique ou autre dans le réservoir à eau. Cela risquerait d'endommager le générateur de vapeur et d'écourter sa durée de vie.
Chapitre 2.3 - Mise sous tension de l'appareil
Modèle de fers domestiques:
Branchez l'appareil à l'aide du cordon d'alimentation à une prise mise à la terre, puis allumez l'appareil. Appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt. Le témoin (1a) s'allume pour vous indiquer que l'appareil fonctionne et que la chaudière est en train de chauffer.
Après deux minutes environ, le témoin de vapeur préte s'eteint et vous pouvez commencer à utiliser la vapeur.
Modèle de fers à repasser professionnelles:
Branchez l'appareil à l'aide du cordon à une prise mise à la terre. Appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt (1d) du fer et sur le bouton de Marche/Arrêt de la chaudière (1e). Les témoins des deux boutons doivent s'allumer pour vous informer que l'appareil fonctionne et que la semelle du fer et la chaudière sont en train de chauffer.



fig. 9: Illustration de l'enforcement du déclencheur de vapeur
Modèle de fers à repasser professionnelles uniquement
Fonction de verrouillage de vapeur: Le verrouillage de vapeur vous permet de repasser à la vapeur sans désoir appuyer sur le déclencheur. La vapeur sera ainsi produite en continu. Pour activer ou désactiver le verrouillage de vapeur, faites glisser le bouton de verrouillage vers l'avant ou l'arrière.

fig. 10: Illustration du blocage du déclencheur de vapeur
N.B.
Pendant l'usage, vous entendrez parfois un bruit provenant du generateur de vapeur. Cela est normal et ce Phenomene se manifeste quand la pompe injecte de I'eau dans la chaudiere. Il vaut moins ne pas utiliser le declencheur de vapeur a ce moment-la, pour eviter une chute de la pression.
Chapitre 3.3 - Comment désir la température de la semelle et le débit de vapeur appropriés?
Pour obtenir des résultats optimaux, il est fondamental de régler correctement la température de la semelle et le début de vapeur à utiliser. Notre apparéil Hoover est doté d'une sélection Multi Steam Technology (12) unique. Si vous l'utilise correctement, cette fonction rendra votre repassage plus facile et rapide, et vous permettra d'obtenir des résultats exceptionnels.
Gracé aux fonctions innovatrices de Multi Steam Technology, vous pouvez utiliser la vapeur sur la plupart des tissus et Obtirir ainsi d'excellents résultats. Vous pouvez désirir trois fonctions prérégliées: Diffuse Caresse (Caresse diffuse), Profound Care (Soin profond) et Precise Power (Puisance précise). Avec chaque réglage, l'humidité, la pulsance et la direction du début de vapeur sont définis, de sorte que vous pouvez adapter le repassage à chaque vêtement et Obtirir des résultats exceptionnels.

19-FR




20-FR
Tissus Type de vapeur T°C semelle
| Tissus fronçés Precise Power …/Max | ||
| Zones délicates Precise | Power …/… | |
| Jeans Profound Care Max | ||
| Coton Profound Care … | ||
| Lin Profound Care Max | ||
| Vétements amidonnés | Profound Care … | |
| Velours/alcantara Profoind Care … | ||
| Laine | Profound Care … | |
| Soie | Diffuse Caresse | … |
| Cachemire | Diffuse Caresse | … |
| Viscose | Diffuse Caresse | … |
| Polyester | No | · |
| Nylon | No | · |
| Acryllique | No | · |
| Lycra | No | · |
| Polyamide | No | · |
Diffuse Caresse
Ce type de débit de vapeur léger et réduit est ajusté aux tissus les plus délicats, comme la soie et le cachemire. Il est vaporisé doucement sur l'avant lésal du fer. Les fibres sont desserrées de manière à ce que les plis soient éliminés rapidement sans abimer le véttement.
Precise Power
Il s'agit d'un débit concentré, dirigé vers la pointe. Le jet constant et puissant permet d'atteindre les zones difficiles telles que boutons, manches et boucles. Les zones difficiles sont ainsi moins humidifiées, ce qui permet d'éliminer plus facilement les pris.
Profound Care
Grac à un jet puissant et humide, la vapeur verticale élimine rapidement et facilement les plis sur la plupart des tissus. La vapeur s'imprégne en profondeur dans les fibres et la semelle séche le tissu. Les plis sont ainsi éliminés plus facilement.
Aide
Quand vous repassez à la vapeur des vêtements sur lesquels des tâches brillantes risquent de se former, nous vous conseillons de régler la semelle à une température plus basée ou de repasser sur l'envers du tissu.
Commencez par les matieres qui doivent etre repassées à basse température () et terminez par celles qui doivent etre repassées à haute température ( /Max) .


Chapitre 3.4 - Repassage vertical à vapeur
Réglez la semelle à la température maximum et mettez le sélecteur Multi Steam Technology (12) sur le programme Profound Care.
Suspendez les rideaux ou vêtements (vestes, tailleurs, manteaux). Tenez le fer en position verticale à quelques centimétres du tissu, pour éviter de le brûler. Appuyez sur le déclencheur de vapeur (11) pour obtenir la vapeur et déplacez le fer du haut vers le bas.
Mise en garde: Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes ou des animaux.
Chapitre 3.5 - Remplissage du réservoir d'eau pendant l'utilisation
Vos pouvez replir le réservoir d'eau à tout moment pendant l'usage.
Quand le réservoir est vide, le témoin de réservoir vide (1b) s'allume. La vapeur ne sort plus de la semelle. Ouvrez le couvercle du réservoir d'eau (4) et replisssez-le en vous servant d'une bouteille, d'un pichet ou tout autre recipient avec bec verseur, sans dépasser le repère de niveau maximum.
Pour obtenir de plus amples informations à ce sujet consultez le chapitre 3.3.
Chapitre 4: Entretien et nettoyage
Pour éviter tout risque de brûlure, toutes les opérations d'entretien et de nettoyage doivent être effectuees quand I'appareil est débranché et a refroidi pendant deux heures au moins.
Chapitre 4.1 - Nettoyage de l'appareil
N'utilise pas de détergent ou de produit decapant pour nettoyer la semelle. Nettoyez-la régulièrement avec une éponge humide non métallique.
Après chaque utilisation, videez le réserve d'eau avant de ranger le fer.
Pour nettoyer les pièces en plastique du support, utilisez des chiffons doux.
Chapitre 4.2 - Rinçage de la chaudière pour éliminer le calcaire
Afin que votre apparéilait une durée de vie maximum, rincez la chaudière tous les deux mois pour éviter les dépôts de calcaire.
Avant cette opération, assurez-vous que le fer est débranché et a refroidi pendant deux heures au moins.
Posez le support sur le bord de I'evier et le fer sur une surface plane. Retirez le bouchon d'élimination du calcaire (15). Avec une piece de monnaie, faites tourner le bouchon de sécurité de la chaudiere dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez-le. À l'aide d'un entonnoir et d'une bouteille, mettez 0,2 litres d'eau du robinet dans la chaudiere. Agitez le support, puis videz complètement la chaudiere dans I'evier. Nous vous conseillons d'effectuer deux fois cette opération.
À l'aide d'une piece de monnaie, revissez le bouchon de sécurité de la chaudière et replacez le bouchon d'élimination du calcaire (15).


Dépannage
| Problème Motif Solution | ||
| L'appareil ne chauffe pas Il y a un problème au niveau de la connexion L'appareil n'est pas allumé Appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt Réglez la semelle à une température plus élevé | Vérifiez le cordon d'alimentation, la fiche et la prise | |
| Ueyez sur le bouton de Marche/Arrêt | ||
| Réglez la semelle à une température plus élevé | ||
| L'appareil ne produit pas de vapeur | L'appareil n'est pas allumé Appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt Attendez quelques instantes jusqu'à ce que le témoin de vapeur prête soit étant Remplissez le réservoir Appuyez sur le déclencheur de vapeur La vapeur se produit, mais ne semble pas très chaude et sèche. | |
| La chaudière n'a pas encore chauffé Il est possible que le réservoir d'eau soit vide Vous n'appuyez pas sur le déclencheur de vapeur La température de la semelle est régliée au maximum | ||
| De la vapeur s'échépe par le bouchon d'élimination du calcaire pendant le repassage | La valve d'élimination du calcaire n'est pas assez serrée La valve anticalcaire est endommagée | Éteignez l'appareil et laissez-le refroidir Retirez le bouchon d'élimination du calcaire et serrez la valve comme il se doit Contactez le Service après-venture |
| Le témoin de réservoir d'eau vide est allumé | Il n'y a plus d'eau dans le réservoir | Remplissez le réservoir avec de l'eau |
| La semelle se salit ou devient brune | Il y a un produit chimique ou un additif dans l'eau utilisée pour le repassage Le tissu est encore sale Nettoyez la semelle avec une éponge non métallique | N'utilise jamais de produits chimiques ou d'additifs dans l'eau.Contactez le Service après-venture si le tissu est encore sale. |
| Le tissu est encore sale Nettoyez la semelle avec une éponge non métallique | ||
| Des traces d'eau apparaissent sur le tissu | La housse de votre planche à repasser est saturaé d'eau | Changez de housse ou utilisez une planche à repasser à mailles (spécialement conscience pour la vapeur) |
| Des dépôts de calcaire apparaissent sur la semelle | Votre chaudière n'a pas été rincé depuis trop longtemps | Suivez les indications dans le chapitre approprié |
23-FR

Informations importantes
Pièces détachées et consommables Hoover
Toujours remplaner les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez toujours préciser le numéro de votre modele.
Service Hoover
Pour toute intervention à tout moment, veuillez contacter le service après-vente Hoover le plus proche.
Sécurité
Selon Hoover, l'approbation de chacun est le meilleur moyen de démonter la sécurité du concept et de la fabrication d'un apparéil. L' "Istituto del Marchio di Qualità" (IMQ), autorité italienne indépendante pour la sécurité des apparéils électriques, vérifie que les normes de sécurité europeennes sont respectées et maintaines pendant tout le processus de fabrication d'un apparéil. Tous les apparéils conformes aux normes de l'institut portent la marque de sécurité IMQ.
Qualité
ISO 9001
La qualité des usines Hoover a fait l'objet d'une évaluation indépendante. Nos produits sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Environnement
Cet apparéil porte des marques conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques (WEEE). Si vous jetez ce produit convenablement, vous contribuérrez à éviter des conséquences potentiellement nuisibles pour l'environnement et pour la santé.
Le symbole figurant sur le produit indique qu'il ne peut pas etre mis au rebut avec les ordures menagères. Vousdez le déposer dans un centre de recyclage des déchets électriques et électroniques.
La mise au rebut doit être effectuee conformement à la reglementation locale en matière de déchets.
Pour obtenir des compléments d'information sur le traitement, la recupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des ordures menagères ou le lieu d'achat du produit.
Votregarantie
Les conditions de garantie de cet appeareil sont definiies par notre représentant dans le pays où il est vendu et peuvent ettre obtenues apres de sua revendeur. La facture d'achat ou le reçu doit etre presentes pour toutes réclamations relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent etre modifiees sans preavis.
Notice Facile