IronSpeed SFD4102001 - Bügeleisen HOOVER - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts IronSpeed SFD4102001 HOOVER als PDF.
Häufig gestellte Fragen - IronSpeed SFD4102001 HOOVER
Questions des utilisateurs sur IronSpeed SFD4102001 HOOVER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bügeleisen kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch IronSpeed SFD4102001 - HOOVER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. IronSpeed SFD4102001 von der Marke HOOVER.
BEDIENUNGSANLEITUNG IronSpeed SFD4102001 HOOVER

Abbildung 1: Ablage und Behälterbeschreibung
| 1 Bedienfeld |
| 2 Verriegelungssystem für das Bügeleisen |
| 3 Ablagematte für das Bügeleisen |
| 4 Wasserbehälter-Einfüldeckel |
| 5 Staufach für Kabel und Schlauch |
| 6 Zuführschlauch |
| 7 Netz |

Abbildung 2: Beschreibung des Haushalttbügeleisens
| 10 Temperaturanzeige |
| 11 Dampfausloser |
| 12 Multi-Steam-Wahlschalter |
| 13 Temperaturanzeige |
| 14 Pads für vertikale Position |
| 15 Entkalkerknopf |
Abbildung 3: Beschreibung des
Profibügeleisens

Abbildung 4: Bedienfeld des Haushaltbügeleisens
| 1A Einschalter |
| 1B Kontrollleuchte „Wasserbehälter leur" |
| 1C Kontrollleuchte „Dampferzeuger" |

Abbildung 5: Bedienfeld des Profbügeleisens
| 1D Einschalter für das Bügeleisen |
| 1E Einschalter für den Dampferzeuger |
IRONspeed

GENERATION FUTURE
Einführung
Sehr geehrter Kunde,
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrres neuen Bügelsystems von Hoover. Dieses Gerät wurde entsprechend den strengsten Normen gefertigt. Bei richtig Einsatz garantiert das Bügelsystem von Hoover viel Jahre lang schnerles und problemloses Bügeln.
Bevor Sie Ihr neuen Hoovergerät verwenden,ephmen Sie sichitte Zeit,these Bedienanleitung zu lessen. Wenn Sie weitere Informationen benotigen oder Probleme feststellen, die in dieser Anleitung nicht beschrieben sind, wenden Sie sichitte an ihren lokalen Handler.
Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lessen diese Anleitung sorgfältig vor der ersten Verwendung durch und haben Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
- Dieses Produkt ist nur für den Einsatz im Haushalt vorgesehen. BeiCOMMERZIELLM Einsatz oder Nichteinhaltung der Anwendungen haftet der Hersteller nicht und die Garantie erlischt.
- Bevor Sie das Gerät anschließen, prüfen Sie, ob die Netzspannung mit der Spanningsangabe auf Ihr Gerät übereinstimmt und die Steckdose einen Schutzleiter besteht.
- Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung, ob das Kabel oder andere wichtige Teile unbeschädigt sind.
- Dieses Gerät ist nicht für Kinder oder Personen mit eingeschänkten mentalen, sensorischen oder physischen Fähigkeiten vorgesehen, es sei dann, diese wurden in die Bedienung umfassend eingewiesen und ein Erwachsener ist für ihre Sicherheit verantwortlich.
- Kinder sollen den beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät speilen.
- Das Bügeleisen muss auf einer ebenen und stabilen Fläche verwendet und abgestellt werden. Wenn Sie das Bügeleisen auf dem Sockel ablegen, achten Sie darauf, dass die Fläche, auf der Si es ablagen, stabil ist.
- Richten Sie den Dampfstrahl nie auf Personen oder Tiere. Richten Sie den Dampfstrahl niemals auf andere elektrische bzw. elektronische Geräte.
- Verwendenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist oder Anzeichen für Fehlfunktionen, Undindhichte oder Bruchstellen aufweist. Lassen Sie das Produkt durch eine autorisierte Servicewerkstatt prufen, um Gefahren auszuschreiben.
- Kontrollieren Sie immer, ob das Gerät ausgeschaltet, vom Netz getrennt und abgekühlt ist, bevör Sie Wartungsarbeiten durchführten.
- Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt mit dem Netz verbunden und halten Sie es nur unter Aufsicht abkühlen.
- Trennen Sie das Gerät nicht von der Steckdose, indem Sie an der Netzschnur oder am Gerätziehen.
- Das Bügeleisen, den Sockel, das Kabel und die Stecker niemals in Wasser tauchen. Halten Sie die Teile niemals unter flieBendes Wasser
- Die Bügelsohle des Bügeleisens kann extrem heißt werden und bei Berührung Verbrennungen verursachen. Die Netzkabel niemals mit der Bügelsohle berühren.
- Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Servicevertreter oder ähnlichen qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
27-DE

Kapitel 1.1 - Bedienfeld
Ein-Schalter (1a): Eine LED im Schalter leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist. (Nur für Haushaltmodelle)
Ein-Schalter (1d): Beim Einschalten beginnnt sich die Bügelsohle des Bügeleisens zu erwämen. Empfohlen für trockenes Bäugen (Nur für Industriebügeleisen)
Ein-Schalter für Dampferzeuger (1e): Beim Einschalten beginnnt sich der Dampferzeuger zu erwärmen. Beachten Sie, dass der Schalter für das Bügeleisen (1d) gedrückt werden muss, um den Dampferzeuger einzuschalten. (Nur für Industriebügeleisen)

Wenn das Gerä eingeschaltet ist und die LED für den "Dampfbetrieb" (1c) erlischt, steht Dampf zur Verfügung. Sie konnen die Dampftaste drücken, dann tritt der Dampf über die Bügelsohle aus. Beachten Sie, dass bei der Verwendung die LED für den Dampfbetrieb wieder aufleuchtet, Sie aber trotzdem weiter mit Dampf bögeln konnen.
LED (1b) "Wassertank leer" leuchtet: Es befindet sich kein Wasser mehr im Wasserbehälter. Füssen Sie den Wasserbehälter entsprechend den Anweisungen in Punkt 2.2 wieder auf.
Kapitel 1.2 - Verriegelungssystem
Um den Transport und die Lagerung Ihres Bügelsysteme zu erreichtern, besitzt Ihr Gerät ein Verriegelungssystem (2). Dieses System verriegelt das Bügeleisen auf der oberen Ablage. Das Gerät kann dazu bequem transportiert und verstaut werden. Beachten Sie die folgenden Hinweise, um das Bügeleisen auf der Ablagematte zu fixieren (3).




Abbildung 6: Vertriegelungssystem für das Haushaltbügeleisen

Abbildung 7: Verriegelungssystem für das Profibügeleisen
Um das Bügeleisen abzunehmen, führen Sie die Anweisungen in umgehrter Reihenfolge aus.
Achtung: Tragen Sie das komplette Gerät nicht am Bügeleisengriff.
Kapitel 2: Einsatzvorbereitung
Aufgrund des leistungsfähigen Dampfstrahrs empfehlt Hoover ein aktives Bügelbrett mit Absaug- und Gebläsefunktion, das überschüssigen Dampf entfernt.
Legen Sie das Bügelsystem auf eine stabile undEbene Flache, beispelsweise auf die harte Flache des Biegelbretts oder auf eine wärmebestandige Flache.
Kapitel 2.1 - Welches Wasser kann verwendet werden?
Das Bügelsystem von Hoover kann nur mit Leitungswasser verwendet werden. Es besteht keine Notwendigkeit, destilliertes oder reines destilliertes Wasser zu verwenden. Wenn Sie in einem Gebiet mit hartem Wasser leben, konnen Sie jedoch 50 Prozent destilliertes Wasser mit 50 Prozent Leitungsswasser mischen. Benutzten Sie kein anderes Wasser und ergänzen Sie keine Zusätze in dem abnehmberen Wasserbehälter, da dadurch das Gerät beschädigt werden kann.
Kapitel 2.2 - Füllen des Wasserbehters
Öffnen Sie die Einfüllöffnung (4) des Wasserbehalters, um Zugang zum Wasserbehälter zu erhalten. Füllen Sieihn mit einer Flasche mit Leitungswasser. Achten Sie darauf, dass Sie nur bis zur Maximalmarkierung Wasser einfüssen.

Abbildung 8:Befüllen des Wasserbehalters
Achtung: Setzen Sie kein heiβes Wasser, keinen Essig, kein Parfum oder andere Chemikalien oder andere Zusätze im Wasserbehälter hinzu. Dadurch kann der Dampferzeuger beschädigt werden und es verkurzt sich die Nutzungsdauer des Gerats.
Kapitel 2.3 - Einschalten des Geräts
Hausbügeleisen:
Verbinden Sie das Gerät über das Netzkabel mit einer Schutzkontaktsteckdose und schalten Sie das Gerät ein. Drücken Sie den Ein-Schalter. Die LED (1a) leuchtet auf; dies ist ein Hinweis, dass das Gerät arbeitet und der Dampferzeuger vorgeheit wird.
Nach etwa zwei Minuten erlischt die LED "Dampfbetrieb" und Sie können die Dampffunktion verwenden.
Industriebügeleisen:
Verbinden Sie das Gerät über das Netzkabel mit einer Schutzkontaktsteckdose. Drücken Sie den Ein-Schalter für das Bügeleisen (1d) und den Dampferzeuger (1e). Wenn die beiden LEDs aufleuchten, ist dies ein Hinweis, dass das Gerät arbeitet und die Bögelsohle und der Dampferzeuger vorgeheiz werden.


Abbildung 9: Dampfaster drucken (Grafik)
Nur Bügelmodelle für den Industrieeinsatz
Dampfverriegelungsfunktion: Mit der Dampfverriegelung konnen Sie mit Dampf bugeln, ohne dass sie immer die Dampfstate drücken müssen. Der Dampf strömdt dann laufend aus. Um die Dampfverriegelungstaste zu aktivieren oder zu deaktivieren, schieben Sie die Dampfverriegelung nach vorn oder nach hinten.

Abbildung 10: Dampftasterverriegelung (Grafik)
Hinweis
Bei der Anwendung kann der Dampferzeuger Gerausche verursachen. Dies ist normal. Die Gerausche zeigen an, dass die Pumpe Wasser in den Dampferzeuger einspritzt. Drücken Sie in thisem Moment möglichst die Dampferzeugertaste nicht, um einen Druckabfall zu vermeiden.
Punkt 3.3 - Auswahl der richtigen Temperatur der Bügelsohle und der Dampfmenge

31-DE
Um Beste Ergebnisse zu erreichen, muss die richtige Temperatur der Bögelsohle und die richtige Dampfmerge eingestellt werden. Ihr Hoover-Gerät besitzt einen spezifischen Wahlschalter für die MultiSteam Technology (12). Bei richtiger Anwendung erleichtert dieser Wahlschalter das Bögeln und sorgt für hervorragende Ergebnisse, sodass das Bögeln bleichter und Schneller Goes.
Ihr Bügeleisen besitzt die innovative MultiSteam Technology, das heißt, Sie konnen die meisten Textilien mit hervorragenden Ergebnissen mit Dampf bögeln. Sie konnen zwischen drei Voreinstellungen wahren: Diffuse Caresse, Profound care und Precise Power. Bei jeder Einstellung wird die Feuchtigkeit, die Leistung und Richtung des ausstromenden Dampfes verändert, sodass Sie den Dampf entsprechend dem Gewebe anpassen konnen, um optimale Ergebnisse zu erreichen.



32-DE
| Textil Dampfart | Bodenplattentemperatur in °C | |
| Textilien mit Knittereffekt | Precise Power***/Max | |
| Schwierige Bereiche Precise Power**/*** | ||
| Jeans Profound care Max | ||
| Baumwolle Profound care *** | ||
| Leinen Profound care Max | ||
| Gestärkte Kleidung Profound care *** | ||
| Samt/Alcantara Profound care ** | ||
| Wolle Profound care ** | ||
| Seide Diffuse Caresse | .. | |
| Kaschmir | Diffuse Caresse | .. |
| Rayon Diffuse Caresse | .. | |
| Polyester | Nein | . |
| Nylon | Nein | . |
| Acryl | Nein | . |
| Lycra | Nein | . |
| Polyamid | Nein | . |
Diffuse Caresse
These Dampfeinstellung ist zum Bögeln von sehr empfindlichen Textilien, beispisswise Seide und Kaschmir, gedacht und gibt Dampf sanft und schonend ab. Eine gingere Dampfmenge wird an der Vorderseite des Bügeleisens schonend auf ein großeres Textilstück verteil. Die Fasern werden so gelöst, dass Knitter ohne Beschädigung des Gewebes schnell entfern werden.
Precise Power
Der Dampf ist direkt zur Spitze gerichtet. So setzen sich auch problematische Bereiche erreichen, Knöpf, Ärmel und Schleifen mit dem konzentrierten Dampfstrahl an der Spitze und es wird ein konstanter, leistungsfähiger und konzentriertes Strahl abgegeben. Problematische Bereiche werden better befeucht und Knitter daher leichter entfern.
Profound care
Durch den kräftigen und feuchten Dampfstrahl werden Knitter bei den meisten Textilien schnell und einfach entfernt. Der Dampf dringt tief in die Fasern ein und die große Bügelsohle trocknet das Gewebe. Falten werden leichter entfernt.
Hilfe
Beim Bügeln von Kleidung mit Glanzstellen empfehlen wir, die Temperatur der Bügelsohle etwas niedriger einzustellen oder das Gewebe linksherum zu bugeln.
Beginn den Sie beim Bügeln des Gewebes mit einer niedrigeren Temperatur () und beenden Sie die Biegelarbeit mit der hohenen Temperatur ( / Max)

Kapitel 3.4 - Vertikales Dampfbügeln

Stellen Sie die Temperatur der Bügelsohle auf Maximum ein und den Wahlschalter für die MultiSteam Technology (12) auf das Programm Profound care.
Hängende Vorhänge und Kleidungsstücke (Jackets, Anzüge und Mantel) Halten Sie das Bügeleisen in kurzem Abstand zum Gewebe vertikal, damit es nicht verbrennt. Drücken Sie die Dampf taste (11), um von oben nach unter mit Dampf zu bugeln.
Achtung: Richten Sie den Dampfstrahl nicht direkt auf Personen oder Tiere.
Kapitel 3.4 - Auffullen des Wasserbehalters während derutzung
Sie konnen den Wasserbehälter jederzeit während der Verwendung nachfüllen.
Wenn der Wasserbehälter leer ist, leuchtet die Anzeugeleuche "Leerer Wasserbehälter" (1b). Es tritt dann kein Dampf mehr aus der Bügelsohle aus. Offnen Sie die Abdeckung der Einfūlöffnung für den Wasserbehälter (4) und füssen Sie den Wasserbehälter mit einer Flasche Wasser bis zur Maximalmarkierung auf.
Weitere Hinweise finden Sie unter Kapitel 2.2.
Kapitel 4: Pflege und Reinigung
Um Verbrennungen zu vermeiden, sollen den Sie Wartungs- und Reinigungsmaßnahmen nur ausführten, wenn das Gerät vom Netz getrennt ist und mindestens zwei Stunden abkühlen konnte.
Kapitel 4.1 - Reinigung des Geräts
Verwenden Sie zur Reinigung der Bögelsohle keine Reinigungsmittel oder Entkalker. Reinigen Sie diese regelmäßig mit einem feuchten, nichtmetallischem Topfkratzer.
Leeren Sie den Wasserbehälter nach jeder Verwendung, bevor Sie das Gerät abstellen.
Verwenden Sie zur Reinigung der Kunststoffeile des Sockels weiche Lappen.
Kapitel 4.2 - Reinigung des dampferzeugers von Kesselstein
Um die Nutzungsdauer des Geräts maximal zu verlangern, sollen den Behälter alle zwei Monate spulen, um die Ablagerung von Kesselstein im Dampfbehälter zu vermeiden.
Stellen Sie sichere, dass das Gerät vor der Inbetriebnahme abgekühlt und mindestens zwei Stunden vom Netz getrennt ist.
Drehen Sie die Sicherheitsabdeckung für die Dampferzeugersprüfung. Entfern den Sie die Abdeckung für die Kesselsteinentfernung (15). Drehen Sie die Sicherheitsabdeckung für die Dampferzeugersprüfung mit einer Münze nach links undephenomen Sie sie ab. Füllen Sie den Dampferzeuger mit 0,2 Liter Leitungsswasser. Verwendten Sie einen Trichter und eine Flasche. Schütteln Sie den Sockel und entleeren Sie dann den Dampferzeuger vollständig im Ausguss. Wir empfehlen, diesen Vorgang zweimal zu wiederholen. Schrauben Sie die Sicherheitskappe für die Dampferzeugersprüfung mit einer Münze wieder ein und setzen Sie den Deckel zur Kalkentfernung (15) wieder ein.

Fehlerbehebung
| Problem Ursache Lösung | ||
| Das Gerät wird nicht heißt. | Anschlussproblem | Prüfen Sie das Netzkabel, den Stecker und die Wandsteckdose. |
| Das Gerät ist nicht eingeschaltet. | Drücken Sie den Ein-Schalter. | |
| Die Temperatur der Bögelsohle ist zu niedrig. | Stellen Sie eine höhere Temperatur für die Bögelsohle ein. | |
| Das Gerät erzeugt keinen Dampf. | Das Gerät ist nicht eingeschaltet. | Drücken Sie den Ein-Schalter. |
| Der dampferzeuger ist noch nicht vorgewärmt. | Warten Sie einen Moment, bis die LED für den Dampfbetrieb erlischt. | |
| Der Wasserbehälter ist leer.Full | en Sie den Wasserbehälter auf. | |
| Sie haben die Dampfaste nicht gedrückt. | Drücken Sie die Dampfaste. | |
| Die Temperatur der Bögelsohle ist auf Maximum eingestellt. | Das Gerät funktioniert, der Dampf ist jedoch nicht sichbar und sehr heißt und trocken. | |
| Der Dampf tritt beim Bügeln aus der Kappe zur Entfernung von Kesselstein aus. | Das Ventil zur Entflammung von Kesselstein ist nicht richtig festgezogen. | Schalten Sie das Gerät ab und setzen Sie es abkühlen. |
| Das Ventil zur Entflammung von Kesselstein ist beschädigt. | Entfernen Sie die Abdeckung für die Kesselsteinentermung undziehen Sie das Ventil korrekt fest. | |
| Wenden Sie sich an den Kundendienst. | ||
| Die LED für den leeren Wasserbehälter leuchtet. | Es ist kein Wasser mehr im Wasserbehälter. | Fullen Sie den Wasserbehälter mit Wasser auf. |
| Die Bögilsohlen sind braun oder verschmutzt. | Es dürfen in dem für das Bögiln verwendete Wasser keine Chemikalien oder Zusätze enthalten sein. | Verwenden Sie niemals Chemikalien oder Additive im Wasser. |
| Das Leinen ist immer noch schmutzig. | Wenden Sie sich an den Kundendienst wenn das Leinen immer noch schmutzig ist. | |
| Reinigen Sie die Bögilsohle mit einem nichtmetallischen Schwamm | ||
| Wasserstreifen auf dem Gewebe. | Ihr Bögelbrett ist mit Wasser durchnässt. | Wechseln Sie die Abdeckung oder verwenden Sie ein Bögelbrett mit Gitter. |
| Auf der Bögilsohlefinden sich keine Kalkablagerungen. | Ihr dampferzeuger wurde länger Zeit nicht gespüt. | Folgen Sie den Hinweisen im entsprechenden Kapitel. |
Wichtige Informationen
Hoover Original-Ersatzteile und Verbrauchsartikel
Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile von Hoover. Diese sind von ihrer Hoover-Fachhändler oder direkt von Hoover erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilenitte stets die Nummer Ihres Staubsaugermodells an.
Hoover-Service
Zur Wartung oder Reparatur Ihres Produkts wenden Sie sichitte an ihre zuständige Hoover-Kundendienstelle. Alle Kontaktdetails finden Sie im Folgenden.
Sicherheit
Hoover ist der Ansicht, dass die unabhängige Gerätezulassung die Beste Möglichkeit ist, die Konstruktions- und Fertigungssicherheit nachzuweisen. Das Instituto del Marchio di Qualità (IMQ), die unabhängige italienische nationale Behörde für die Sicherheit von Elektrohaushaltgeräten sorgt darüber, dass die europäischen Sicherheitsnormen auch während der gesamten Produktionsdauer des Geräts eingehalten werden. Alle Geräte, die die Anforderungen erfüllen, dürfen das IMQ-Sicherheitskennzeichen tragien.
Qualität
ISO 9001
Die Hoover-Werke wurden unabhängig voneinander jeweils einer Qualitätsprüfung unterzogen. Une sncrude Produkte werden nach einem Qualitätsstandard hergestellt, der die Anforderungen von ISO 9001 erfüllt.
Umweltschutz
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG des europäischen Parlaments und Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) gekennzeichnet.
Durch die sichere und umweltgerechte Entsorgung these Produkte tragen Sie dazu bei, möglichne negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit des Menschen zu verhindern.
Das am Produkt angebrachte Symbol gibt an, dass diese Produkte nicht als Hausmüll gehellt werden dar, sondern an einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten zu entsorgen ist. Die Entsorgung ist in Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften für die umweltgerechte Abfallentsorgung vorzunehmen.
Ausfuhrlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling这点es Produkte erhalten Sie von der zuständigen Umweltbehörde, der Müllentsorgung oder der Verkaufsstelle, von der Sie das Produkt erworben haben.
Garantieerklarung
Die Garantiebestimmungen für diese Gerät entsprechen den Richtlinien des Landes, in dem Sie das Gerät erworben haben. Weitere Einzelheiten dazu erhalten Sie von dem Handler, bei dem Sie das Gerät erworben haben.itte bewahren sie den Kaufbeleg sorgfältig auf, dann er wird fur eventuell auftretende Garantieansprüchen bereits.
Änderungen vorbehalten.
EinfachAnleitung