PANASONIC

WHUX09DE51 - Climatisation PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WHUX09DE51 PANASONIC au format PDF.

📄 92 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions 🖨️ Imprimer
Notice PANASONIC WHUX09DE51 - page 12
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PANASONIC

Modèle : WHUX09DE51

Catégorie : Climatisation

Caractéristiques techniques Climatiseur monosplit, puissance frigorifique : 2.5 kW, classe énergétique A++
Type d'appareil Climatisation réversible (chaud et froid)
Niveau sonore 31 dB(A) en mode silencieux
Dimensions unité intérieure Dimensions : 80 cm x 29 cm x 22 cm
Dimensions unité extérieure Dimensions : 78 cm x 54 cm x 26 cm
Poids unité intérieure 8 kg
Poids unité extérieure 30 kg
Utilisation Contrôle de la température, mode automatique, mode éco
Entretien Filtres lavables, nettoyage recommandé tous les 3 mois
Réparation Service après-vente agréé recommandé pour les réparations
Sécurité Protection contre le gel, protection électrique intégrée
Informations générales Garantie de 2 ans, installation par un professionnel recommandée

FOIRE AUX QUESTIONS - WHUX09DE51 PANASONIC

Comment puis-je régler la température de mon climatiseur PANASONIC WHUX09DE51 ?
Pour régler la température, utilisez la télécommande fournie. Appuyez sur le bouton 'Température' pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Que faire si mon climatiseur ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est branché et si le disjoncteur n'a pas sauté. Si tout est en ordre, essayez de réinitialiser l'appareil en débranchant et rebranchant l'alimentation.
Comment nettoyer le filtre de mon climatiseur ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le de l'unité, rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place. Il est conseillé de nettoyer le filtre tous les mois.
Pourquoi mon climatiseur fait-il du bruit ?
Un bruit peut être causé par des débris dans le ventilateur ou un filtre sale. Assurez-vous que le filtre est propre et qu'il n'y a pas d'obstructions dans l'unité.
Comment changer le mode de fonctionnement (refroidissement, chauffage, déshumidification) ?
Utilisez la télécommande et appuyez sur le bouton 'Mode' jusqu'à ce que vous atteigniez le mode souhaité (refroidissement, chauffage, déshumidification).
Mon climatiseur ne refroidit pas correctement, que faire ?
Vérifiez si le filtre est propre, si les fenêtres sont fermées et si la température est réglée correctement. Si le problème persiste, contactez un technicien.
Comment régler la vitesse du ventilateur ?
Appuyez sur le bouton 'Vitesse du ventilateur' sur la télécommande pour choisir entre les différentes vitesses (basse, moyenne, haute).
Est-ce que le climatiseur a une fonction de minuterie ?
Oui, le climatiseur PANASONIC WHUX09DE51 dispose d'une fonction de minuterie. Vous pouvez la régler via la télécommande pour programmer l'heure de démarrage et d'arrêt.
Comment savoir si le climatiseur doit être réparé ?
Si l'appareil ne fonctionne pas correctement malgré les contrôles de base (alimentation, filtres, etc.), il est recommandé de consulter un technicien pour un diagnostic.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WHUX09DE51 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WHUX09DE51 de la marque PANASONIC.

MODE D'EMPLOI WHUX09DE51 PANASONIC

  • La pompe à chaleur air-eau de Panasonic est un système split composé d’une unité intérieure et d’une unité extérieure. Ce système est conçu pour être combiné avec un réservoir Panasonic. Si un réservoir d’une autre marque que Panasonic est utilisé avec le système de pompe à chaleur air-eau, Panasonic ne peut garantir ni le bon fonctionnement ni la fi abilité du système.
  • Ce manuel décrit comment utiliser le système de pompe à chaleur entre les unités intérieure et extérieure seulement.
  • Pour le fonctionnement d’autres systèmes tels que le réservoir d’eau, le radiateur, le contrôleur thermique externe et le chauffage au sol, référez-vous aux modes d’emploi de leurs fabricants respectifs.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un produit Panasonic

REMARQUE REMARQUE Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifi é sans préavis à des fi ns d’amélioration. Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après: AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles. ATTENTION ATTENTION Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels. Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants: Ce symbole désigne une action INTERDITE. Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés afi n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour le nettoyage des pièces internes et pour la réparation, l’installation, le retrait et la réinstallation de l’unité. Une installation et une manipulation incorrectes pourraient occasionner des fuites, un choc électrique ou un incendie. Validez auprès du revendeur agréé ou du spécialiste l’usage du type de réfrigérant spécifi é. L’utilisation d’un réfrigérant autre que le type spécifi é peut endommager le produit ou provoquer des explosions, des brûlures, etc. N’installez pas l’appareil dans une atmosphère potentiellement explosive ou infl ammable. Sinon, il y a un risque d’incendie. Ne jamais insérer vos doigts ou des objets dans les unités extérieure ou intérieure, les parties tournantes peuvent causer des blessures. Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un orage, cela pourrait provoquer un choc électrique.

Température de sortie d’eau (°C) Unité intérieure CHAUFFAGE Max. 55 Min. 25 REFROIDISSEMENT Max. 20 Min. 5 Température ambiante (°C) Unité extérieure CHAUFFAGE Max. 35 Min. -20 REFROIDISSEMENT Max. 43 Min. 16 ATTENTION: Si la température extérieure sort de la plage de températures ci-dessus, la capacité thermique chutera de façon importante et il se peut que l’unité extérieure s’arrête pour le contrôle de protection. La PAC redémarrera automatiquement après une courte durée, quand la température extérieure sera à nouveau comprise dans la plage limite de fonctionnement.FRANÇAIS

ATTENTION ATTENTION UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE Ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer. N’installez pas l’unité à proximité d’un équipement combustible ou dans une salle de bains. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d’incendie. Ne touchez pas le tuyau d’évacuation d’eau de l’unité intérieure pendant le fonctionnement. Ne posez rien sur ou sous l’unité. Ne touchez pas l’ailette pointue d’aluminium, les parties pointues peuvent causer des dommages. Ne pas utiliser le système lors de la stérilisation pour éviter une surchauffe ou brûlure pendant la douche. Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement raccordé. Sinon, une fuite peut se produire. Après une longue période d’utilisation, assurezvous que le support d’installation n’est pas détérioré afi n d’éviter une chute de l’unité. Les réglages du champ de la fonction de stérilisation doivent être confi gurés par le revendeur agréé conformément aux lois et réglementations locales.

Ne laissez pas le panneau de commande prendre l’humidité. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d’incendie. N’appuyez pas sur les touches du panneau de commande à l’aide d’objets durs et pointus. Vous pourriez endommager l’unité. Ne nettoyez pas le panneau de commande avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer. N’inspectez pas et n’entretenez pas le panneau de commande vous-même. Consultez un revendeur agréé. Sinon, vous pourriez vous blesser en cas de mauvaise manipulation. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE Ne vous asseyez pas et ne montez pas sur l’unité, vous risquez de tomber accidentellement. N’installez pas l’unité intérieure à l’extérieur. Elle est uniquement conçue pour une installation en intérieur. ALIMENTATION N’utilisez pas de cordon modifi é, de raccords, de rallonge ou de cordon non spécifi é afi n d’éviter une surchauffe et un incendie. Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc électrique :

  • Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.
  • N’utilisez pas l’unité avec des mains mouillées.
  • Ne pas plier excessivement la fi che électrique. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout risque. Cette unité est équipée d’un disjoncteur de courant résiduel (RCCB). Il est fortement conseillé de faire contrôler le fonctionnement du RCCB après l’installation et périodiquement après l’entretien ou la maintenance par un revendeur agréé afi n de garantir son bon fonctionnement. Sinon, il y a risque de choc électrique ou d’incendie en cas de dysfonctionnement. Il est fortement conseillé d’installer un dispositif à courant résiduel (DCR) sur le site afi n d’éviter un choc électrique ou un incendie. Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou défaillance quelconque se produit et débrancher la fi che d’alimentation ou mettre hors tension l’interrupteur et le disjoncteur. (Risque de fumée / feu / choc électrique) Exemples d’anomalie ou défaillance
  • L’RCCB s’arrête de lui-même.
  • Une odeur de brûlé, un bruit anormal, ou des vibrations sonores sont observés durant le fonctionnement de l’unité.
  • L’eau chaude continue à sortir de l’unité. Contacter immédiatement votre revendeur local pour l’entretien / réparation. Il est conseillé de porter des gants pendant la maintenance ou l’entretien afi n d’éviter tout risque. Cet équipement doit être raccordé à la terre afi n d’éviter un choc électrique ou un incendie. Prévenez les chocs électriques coupant l’alimentation: - Avant le nettoyage ou l’entretien. - En cas de non-utilisation prolongée. Cet appareil convient à de multiples usages. Tous les circuits d’alimentation électrique doivent être coupés avant toute intervention sur les bornes de l’unité intérieure, afi n d’éviter tout choc électrique, brûlure ou blessure mortelle.

Panneau Alimentation Panneau de commande Unité Intérieure Unité Extérieure Douche Réservoir d’eau Chauffage au sol14

  • Il est possible que certaines fonctions décrites dans ce manuel ne soient pas applicables à votre unité.
  • Consultez votre revendeur agréé le plus proche pour en savoir plus.
  • En fonctionnement normal, les touches ERRORRESET FORCE SERVICE sont inactives.

Affi chage du réglage Horloge/Minuterie

Affi chage de la température ambiante extérieure

Voyant de mode Réservoir

Affi chage de la température de sortie d’eau

Voyant (MARCHE/ARRÊT) du chauffage de secours en cours

Voyant Activé/Désactivé du chauffage de secours

Voyant (MARCHE/ARRÊT) du chauffage d’appoint en cours

Voyant MARCHE/ARRÊT du mode Dégivrage système

Panneau connecté du contrôleur thermo externe

Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de réglage du système

DEL de fonctionnement

Voyant de MARCHE/ARRÊT du mode de contrôle de l’état du système

Voyant MARCHE/ARRÊT du mode Entretien système

Voyant Attention (température du réservoir supérieure à 60°C)

Touche de marche/arrêt (OFF/ON)

Touche de groupe de réglage de la minuterie

Touche de mode de fonctionnement

Touche de fonctionnement silencieux

Touche du mode Entretien système

Touche activant le chauffage de secours de l’unité intérieure

Touches de mode de contrôle de l’état du système

Touches de mode de réglage du système

Touche de réinitialisation d’erreur Remarques:

  • Le jour et l’heure doivent être réglés: - Au premier démarrage de l’unité. - Au redémarrage de l’unité après une longue période d’arrêt.
  • L’heure réglée sera l’heure standard pour toutes les opérations de la minuterie.

ou pour régler le jour.

4. Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure.

PRÉPARATION DU PANNEAU DE COMMANDE

Réglage du jour et de l’heure HEA

Ouvrez le couvercle pour accéder aux touches de sélection. TIMER OUTDOOR HEAT COOL SETTING STATUS SERVICE BOOSTER QUIET TANK DEFROST WATER OUTLET

  • Après l’installation initiale, vous pouvez ajuster les réglages manuellement. Le réglage initial reste actif jusqu’à sa modifi cation par l’utilisateur.
  • Le panneau de contrôle peut être utilisé pour plusieurs installations. Il est possible que certaines fonctions ne soient pas applicables à votre unité.
  • Assurez-vous que le voyant LED de fonctionnement est éteint (OFF) avant de réaliser le réglage. SET SELECT CANCEL SETTING STATUS CHECK

1. Appuyez simultanément sur

CHECK pendant 5 secondes pour entrer en mode de réglage spécial. Le voyant « RÉGLAGE » et « ÉTAT » est ACTIVÉ.

ou pour naviguer entre les fonctions.

SELECT pour entrer dans la fonction.

ou pour activer la fonction OUI ou désactiver la fonction NON ou défi nir d’autres options.

SET pour confi rmer. Réglage Affi cheur du panneau de commande Description

Contrôleur thermique externe (OUI / NON) Pour défi nir une connexion avec le contrôleur thermique externe.

HEATER Sélection de la capacité du chauffage de secours intérieur (3 kW / 6 kW / 9 kW) Pour réduire la puissance du chauffage à tout moment. Les options varient en fonction du modèle.

Fonction de prévention du gel du circuit d’eau (OUI / NON) Pour activer ou désactiver la fonction de prévention du gel du circuit d’eau lorsque l’unité est en ARRÊT.

TANK Connexion du réservoir (OUI / NON) Pour défi nir une connexion avec le réservoir. Remarque : Si « Connexion réservoir » est réglé sur « NON », les réglages 5 à 14 sont ignorés.

SOLAR Priorité solaire (OUI / NON) Pour choisir l’utilisation du solaire pour chauffer le réservoir d’eau.

COOL Priorité refroidissement (OUI / NON) Pour choisir le refroidissement de la pièce comme priorité en mode COOL (REFROIDISSEMENT) + TANK (RÉSERVOIR). Si « Priorité refroidissement » est réglé sur « OUI », les réglages 8 et 9 ne sont pas pertinents pour le mode COOL (REFROIDISSEMENT) + TANK (RÉSERVOIR).

HEAT Priorité chauffage (OUI / NON) Pour choisir le chauffage de la pièce comme priorité en mode HEAT (CHAUFFAGE) + TANK (RÉSERVOIR). Remarque : Si « Priorité chauffage » est réglé sur « OUI », les réglages 8 et 9 ne sont pas pertinents pour le mode HEAT (CHAUFFAGE) + TANK (RÉSERVOIR).

COOL/HEAT Réglage de l’intervalle de fonctionnement du refroidissement / chauffage Pour régler le minuteur en mode Refroidissement ou en mode Chauffage pendant le mode COOL (REFROIDISSEMENT) + TANK (RÉSERVOIR) ou le mode HEAT (CHAUFFAGE) + TANK (RÉSERVOIR) (0,5 heures à 10 heures). Si « Priorité chauffage » et « Priorité refroidissement » sont réglés sur « OUI », les réglages 8 et 9 sont ignorés.

TANK Réglage de l’intervalle de chauffe du réservoir Pour régler le minuteur pour le réservoir pendant le mode COOL (REFROIDISSEMENT) + TANK (RÉSERVOIR) ou le mode HEAT (CHAUFFAGE) + TANK (RÉSERVOIR) (5 minutes à 1 heure 35 minutes).

BOOSTER Fonction Chauffage d’appoint (OUI / NON) Pour activer ou désactiver la fonction de chauffage d’appoint Remarque : si la « fonction Chauffage d’appoint » est réglée sur « NON », le réglage 11 est ignoré.

BOOSTER Réglage de l’heure de retard du chauffage de démarrage Pour régler le minuteur de retard pour le chauffage d’appoint sur ON (MARCHE) si la température du réservoir d’eau n’est pas atteinte (20 minutes à 1 heure 35 minutes).

Ne pas utiliser le système lors de la stérilisation pour éviter une surchauffe ou brûlure pendant la douche.

  • Les réglages du champ de la fonction de stérilisation doivent être confi gurés par le revendeur agréé conformément aux lois et réglementations locales.

Stérilisation (OUI / NON) Pour régler la stérilisation, si nécessaire. Remarque : Si « Stérilisation » est réglé sur « NON », les réglages 13 à 15 sont ignorés.

Défi nition du jour et de l’heure de la stérilisation Pour régler le minuteur pour la stérilisation (seulement une fois par semaine, fonctionnera même en état de veille).

Réglage de la température de stérilisation Pour régler la température pour la fonction de stérilisation (40°C ~ 75°C).

Temps continu de stérilisation Pour régler le minuteur de façon à maintenir la température de chauffage afi n de terminer la fonction de stérilisation (5 minutes ~ 1 heure).16

  • Lorsque l’unité est en marche (ON), le voyant LED de fonctionnement est éclairé et les températures réelles de sortie d’eau et d’air extérieur apparaissent sur l’affi cheur du panneau de commande. MODE POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE FONCTIONNEMENT
  • MODE CHAUFFAGE - Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le mode de chauffage de panneau / au sol. - Dans ce mode, l’unité extérieure fournit la capacité de chauffage à l’unité intérieure.
  • MODE CHAUFFAGE + RÉSERVOIR - Dans ce mode, l’unité extérieure fournit la capacité de chauffage au réservoir sanitaire et à l’unité intérieure. - Cette opération n’est pas utilisée si le réservoir d’eau sanitaire n’est pas installé.
  • MODE RÉSERVOIR - Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le fonctionnement du réservoir sanitaire. - Dans ce mode, l’unité extérieure fournit la capacité de chauffage au réservoir sanitaire.
  • MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour ACTIVER ou DÉSACTIVER le fonctionnement du panneau. - Dans ce mode, l’unité extérieure fournit la capacité de refroidissement à l’unité intérieure.
  • MODE REFROIDISSEMENT + RÉSERVOIR - Dans ce mode, l’unité extérieure fournira la capacité de refroidissement à l’unité intérieure. - L’unité intérieure contrôlera la chaleur d’appoint dans le réservoir sanitaire. QUIET

POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX

  • Cette opération réduit le bruit de l’unité extérieure. Dans cette condition, cela peut provoquer une baisse de la capacité de chauffage/refroidissement. HEATER

POUR ACTIVE LE CHAUFFAGE DE SECOURS

  • Le chauffage de secours fournit une capacité de chauffage supplémentaire en cas de température extérieure très basse et ne peut être utilisé que lorsque l’unité intérieure est en mode chauffage quand il a été activé après avoir poussé cette touche.
  • Le chauffage de secours est automatiquement ACTIVÉ lorsque les conditions de réglage sont remplies.
  • Pour désactiver manuellement l’opération de chauffage, appuyez à nouveau sur la touche correspondante. STATUS SEARCHCHECK MODE DE CONTRÔLE DE L’ÉTAT DU SYSTÈME

CHECK pendant 5 secondes pour entrer en mode de statut (STATUS).

ou pour vérifi er la température de l’eau d’entrée, la température du réservoir, la fréquence de fonctionnement du compresseur ou l’historique d’erreurs.

pour sortir du mode de STATUT.

  • Une fois le mode de statut (STATUS) activé, le voyant « STATUS » s’allume.
  • Le mode de statut (STATUS) ne peut pas être activé lorsque le voyant « SETTING » est allumé.FRANÇAIS
  • Il est vivement recommandé de contacter le revendeur agréé le plus proche pour changer la plage de température de l’eau.
  • Il est possible d’utiliser le panneau de commande pour régler la plage de température de sortie d’eau et de température d’air extérieur. MODE DE RÉGLAGE DU SYSTÈME SET SELECTCANCELSETTINGTIMER OUTDOOR HEAT COOL SETTINGSTATUSSERVICEBOOSTERQUIET TANK

Mode de fonctionnement Affi chage de la température Indicateur de réglage (SETTING) Paramètre *

SET pendant 5 secondes pour entrer en mode de réglage (SETTING). Le voyant « SETTING » s’allume.

ou sur pour choisir un paramètre.

3. Après avoir sélectionné le paramètre désiré, appuyez sur

SELECT pour entrer le paramètre.

ou sur pour défi nir la température désirée.

5. Appuyez à nouveau sur

SET pour confi rmer le réglage.

  • Répétez les étapes 2 à 5 pour défi nir les autres paramètres. Mode de fonctionnement Paramètre* Description HEAT Température réglée ambiante extérieure basse (-15°C ~ 15°C). HEAT Température réglée ambiante extérieure haute (-15°C ~ 15°C). HEAT Température de sortie d’eau défi nie pour une température de l’air extérieur basse (25°C ~ 55°C). HEAT Température de sortie d’eau défi nie pour une température de l’air extérieur élevée (25°C ~ 55°C). HEAT OFF Température défi nie pour l’arrêt (OFF) de l’opération de chauffage (5°C ~ 35°C). HEATER

Température de l’air extérieur défi nie pour le démarrage (ON) de l’opération de chauffage (-15°C ~ 20°C). COOL Température de réglage de l’eau en mode refroidissement (5°C~20°C) TANK Température du réservoir sanitaire défi nie (40°C ~ 75°C). RÉGLAGE DU RELAIS THERMIQUE DE LA TEMPÉRATURE DE L’EAU

SET dans les 5 secondes.

  • Répétez les étapes 3 à 5 pour régler la température de relais souhaitée (-5°C ~ 5°C). Remarques:

ou attendez 30 secondes pour quitter le mode de réglage (SETTING).

  • La température de réglage est mémorisée dans le système sur confi rmation.
  • Le mode « SETTING » ne peut pas être activé lorsque les voyants « SERVICE » et « STATUS » sont allumés. FONCTIONNEMENT AVANCÉ Température de l’eau Température extérieure18 TIMER

SOLAR REMOTE S’illumine lorsque l’opération de minuterie est sélectionnée Jour à sélectionner Minuterie de démarrage (ON) - Pour démarrer automatiquement l’unité 6 programmes différents peuvent être défi nis dans une journée (1 ~ 6) Indique le jour sélectionné Changement thermique de la température de l’eau (-5 °C à 5 °C) Minuterie d’arrêt (OFF) - Pour arrêter automatiquement l’unité SET SELECTCANCELSETTINGCLOCKOFF/ONTIMERSTATUS MODE HEATERQUIET Fonction Étape Entrer en mode de minuterie Appuyez sur TIMER

Régler le jour et l’heure

Appuyez sur ou pour sélectionner le jour de votre choix.

Appuyez sur SELECT pour confi rmer.

clignotera, appuyez sur SELECT pour régler le programme 1.

Appuyez sur OFF/ON pour sélectionner la minuterie de DÉMARRAGE ou d’ARRÊT.

Appuyez sur ou pour sélectionner l’heure de votre choix. Vous pouvez régler MODE

HEATER et la température de changement souhaitée à l’aide du minuteur.

Appuyez sur SET pour confi rmer le programme 1. Le jour sélectionné sera mis en évidence avec ▼.

  • Après 2 secondes, l’affi chage se déplacera au programme suivant.

Répétez les étapes 4 à 7 pour régler les programmes 2 à 6.

Au cours de la confi guration de la minuterie, si aucune touche n’est pressée dans les 30 secondes ou si la touche

SET est pressé, le réglage à ce moment-là, est confi rmé et la confi guration de la minuterie est terminée. Ajouter/modifi er une minuterie Répétez les étapes ci-dessus. Désactiver la minuterie Appuyez sur TIMER , puis appuyez sur CANCEL

Activer la minuterie Appuyez sur TIMER , puis appuyez sur SET

2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que votre jour souhaité s’affi che, appuyez sur

SELECT pour confi rmer votre sélection.

ou pour vérifi er les programmes réglés. Annuler la minuterie

2. Appuyez sur ou jusqu’à ce que votre jour souhaité s’affi che, appuyez sur

SELECT pour confi rmer votre sélection.

SELECT pour entrer dans le réglage des programmes.

4. Appuyez sur ou jusqu’à ce que votre programme souhaité s’affi che.

CANCEL pour annuler le programme.

  • Vous pouvez régler la minuterie pour chaque jour de la semaine (du lundi au dimanche), avec 6 programmes par jour.
  • Lorsque l’appareil est allumé par la minuterie (TIMER), il utilisera la température déjà réglée pour contrôler la température de la sortie d’eau.
  • Le même programme de minuterie ne peut pas être réglé dans la même journée.
  • Vous pouvez également sélectionner des groupes de jours avec le même réglage de minuterie.
  • Favorise les économies d’énergie en vous permettant de régler jusqu’à 6 programmes tous les jours.FRANÇAIS
  • Coupez l’alimentation avant le nettoyage.

N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.

Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.

N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.

Pour garantir une performance optimale de l’unité, un nettoyage d’entretien doit être effectué à intervalles réguliers. Veuillez consulter un revendeur agréé. UNITÉ ET PANNEAU DE COMMANDE INTÉRIEURS

  • N’éclaboussez pas d’eau directement.
  • Essuyez délicatement l’unité avec un chiffon doux et sec. FILTRE EXTERNE
  • Nettoyez le fi ltre externe au moins une fois par an. Ne pas le faire pourrait résulter en un colmatage du fi ltre et par conséquence une panne du système. Veuillez consulter un revendeur agréé.
  • N’obstruez pas les évents d’admission et de sortie d’air sous peine de provoquer une baisse des performances ou une panne. Retirez les obstacles pour garantir la ventilation.
  • En hiver, nettoyez et retirez la neige à proximité de l’unité extérieure de façon à ce qu’elle n’obstrue pas les évents d’admission et de sortie d’air. INSPECTION
  • Afi n de garantir une performance optimale de l’appareil, des inspections saisonnières de l’appareil, du fi ltre externe et du câblage sur site doivent être effectuées à intervalles réguliers. Cet entretien doit être effectué par le revendeur agréé.
  • Dégagez toute obstruction des évents d’admission et de sortie d’air de l’unité extérieure. PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
  • Déconnectez la source d’alimentation. PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE et contactez le revendeur autorisé dans les conditions suivantes:
  • Bruits anormaux pendant la mise en service.
  • Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur du panneau de commande.
  • Fuite d’eau de l’unité intérieure.
  • Désactivation fréquente du disjoncteur.
  • Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.

Ne faites pas subir de pression ou de coups au couvercle en verre avec des objets durs et pointus. Cela pourrait endommager l’unité.

  • Assurez-vous que la pression de l’eau est située entre 0,05 et 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar).
  • Si la pression de l’eau sort de la plage ci-dessus, veuillez consulter votre revendeur agréé.20 DÉPANNAGE Les hénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Les hénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.

CAUSE CAUSE Bruit d’écoulement pendant le fonctionnement. ► • Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil. Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil. ► • Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil. L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. ► • De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux. En mode de chauffage, l’unité extérieure émet de la vapeur. ► • Cela est dû à l’opération de dégivrage sur l’échangeur thermique. L’unité extérieure ne fonctionne pas. ► • Lorsque la température extérieure sort de la plage des conditions de fonctionnement, le système de pompe à chaleur entre en contrôle de protection. Le système de la pompe à chaleur air à eau s’éteint. ► • Le système de la pompe à chaleur bascule en mode de contrôle de protection. Le compresseur s’arrête lorsque la température d’entrée de l’eau est inférieure à 18 °C ; l’alimentation électrique du chauffage de secours s’allume lorsque la température d’entrée de l’eau est inférieure à 23 °C. Le système a du mal à chauffer. ► • Si le chauffage fourni par l’unité intérieure est doublé d’un chauffage au sol ou d’un radiateur, il se peut que la température de l’eau chaude baisse et affaiblisse l’action calorifi que du chauffage au sol ou du radiateur.

  • Lorsque la température extérieure est faible, il peut être diffi cile de chauffer.
  • Vérifi er qu’aucun bloc de neige n’obstrue l’évacuation ou l’admission de l’unité extérieure.
  • Si la température de sortie d’eau est faible, il peut être diffi cile d’obtenir de la chaleur. Le système ne peut pas chauffer instantanément. ► • De par la nature du système de pompe à chaleur, la chauffe de l’eau peut prendre un certain temps si l’unité est démarrée à froid. Le chauffage de secours s’allume automatiquement lorsqu’il n’est pas activé. ► • La mise sous tension du chauffage de secours est une protection de l’échangeur thermique de l’unité intérieure. L’opération démarre automatiquement même si le minuteur n’est pas sur ON (MARCHE). ► • Le minuteur de stérilisation a été réglé. Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance. Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.

VÉRIFICATION VÉRIFICATION La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas effi cacement. ► • Réglez la température correctement.

  • La vanne du panneau chauffant/refroidisseur est-elle fermée ?
  • Dégagez toute obstruction des évents d’admission et de sortie d’air de l’unité extérieure. L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. ► • Vérifi ez si l’unité n’a pas été installée en inclinaison ou si le capot n’est pas mal fermé. L’appareil ne fonctionne pas. ► • Vérifi ez si le coupe-circuit est déclenché. La DEL de fonctionnement n’est pas allumée ou l’écran du panneau de commande est vide. ► • Il se peut que l’alimentation soit coupée ou qu’il y ait une panne de courant. La DEL de fonctionnement clignote et un code d’erreur apparaît sur l’écran du panneau de commande. La DEL de fonctionnement clignote et un code d’erreur apparaît sur l’écran du panneau de commande. TIMER TIMER
  • Éteignez l’unité et indiquez le code d’erreur au revendeur agréé.
  • L’opération de minuterie est annulée lorsque le code d’erreur apparaît. Touche de mode de chauffage forcé Touche de mode de chauffage forcé FORCE

En cas de panne du système de pompe à chaleur air-eau, le chauffage de secours peut être utilisé pour chauffer l’eau de chauffage. Appuyez sur FORCE pour enclencher le chauffage de secours.

pour arrêter l’opération de chauffage forcé.

  • En mode de chauffage forcé, toutes les opérations ne sont pas autorisées.FRANÇAIS

INFORMATIONS Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils usagés Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. Afi n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.22