WHUX09DE51 - Climatizzazione PANASONIC - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo WHUX09DE51 PANASONIC in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Climatizzazione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale WHUX09DE51 - PANASONIC e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. WHUX09DE51 del marchio PANASONIC.
MANUALE UTENTE WHUX09DE51 PANASONIC
NOTA NOTA le illustrazioni contenute in questo manuale sono riportate esclusivamente a scopo esplicativo e potrebbero differire dall’apparecchio vero e proprio. I contenuti del presente manuale sono soggetti a modifi ca senza preavviso e verranno aggiornati in base alle innovazioni future. CONDIZIONI OPERATIVE CONDIZIONI OPERATIVE Temperatura acqua in uscita (ºC) Interna RISCALDAMENTO Max. 55 Min. 25 RAFFREDDAMENTO Max. 20 Min. 5 Temperatura ambiente (ºC) Esterna RISCALDAMENTO Max. 35 Min. -20 RAFFREDDAMENTO Max. 43 Min. 16 AVVISO : Quando la temperatura esterna non è ricompresa tra la gamma delle temperature di cui sopra, la capacità di riscaldare diminuirà sensibilmente e l’unità esterna può arrestarsi seguendo un comando di sicurezza. L’unità esterna si riavvierrà automaticamente dopo un breve periodo nel quale la temperatura esterna sarà tornata nei limiti di funzionamento. Per evitare lesioni personali, lesioni ad altri o danni alla proprietà, rispettare quanto segue. In caso di uso scorretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni, si possono provocare iincidenti o danni di varia natura, la cui gravità è indicata dai seguenti simboli: AVVERTENZE AVVERTENZE Questo simbolo indica un pericolo di morte o lesioni gravi. ATTENZIONE ATTENZIONE Questo simbolo indica un rischio di lesioni o danni materiali. Le istruzioni sono classifi cate in varie tipologie, contrassegnate dai seguenti simboli: Questo simbolo indica un’azione PROIBITA. Questi simboli indicano azioni OBBLIGATORIE. AVVERTENZE AVVERTENZE
L’uso di questo apparecchio non è destinato a persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte (compresi i bambin i), o mancanza di esperienza o competenza, a meno che non siano supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Fare attenzione che i bambini non giochino con l’apparecchio. Per la pulizia delle parti interne, la riparazione, l’installazione, la rimozione e la reinstallazione dell’unità, consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista. L’installazione e la manipolazione sbagliate causeranno perdite, scosse o incendio. Consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista per l’uso del tipo di refrigerante specifi cato. L’uso di un refrigerante diverso da quello specifi cato potrebbe causare danni al prodotto, ustioni e lesioni, ecc. Non installare l’unità in un ambiente con atmosfera potenzialmente esplosiva o infi ammabile. La mancata esecuzione di ciò può causare un incendio. Non inserire dita o altri oggetti nell’unità interna o esterna, in quanto i componenti rotanti possono provocare delle lesioni. Non toccare l’unità esterna durante temporali con fulmini, ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
- La pompa di calore Aria-acqua Panasonic è un sistema split che consiste solo di un’unità interna e di una unità esterna. Questo sistema è progettato per essere in combinazione con l’unità Panasonic Tank Nel caso non si usi una unità Panasonic Tank con il sistema pompa di calore Aria-acqua Panasonic, la Panasonic non può garantire né il coretto funzionamento né l’affi dabilità del sistema.
- Questo manuale descrive come far funzionare il sistema a pompa di calore solo tra unità interna ed esterna.
- Per altre operazioni come serbatoio acqua, radiatore, termo-controllo esterno e sistema sotto-pavimento, vedere i manuali di funzionamento dei rispettivi produttori.
ATTENZIONE ATTENZIONE
Non lavare l’unità interna con acqua, benzene, diluenti o prodotti pulenti aggressivi. Non installare l’unità vicino ad apparecchiature a combustibile o in bagno. Altrimenti, potrebbe causare scosse elettriche o incendi. Non toccare il tubo di scarico dell’acqua dell’unità interna durante il funzionamento. Non mettere nulla sopra o sotto l’unità. Non toccare l’aletta in alluminio affi lata, parti affi late possono causare delle lesioni. Non usare l’impianto durante la sterilizzazione, onde evitare bruciature o calore eccessivo durante la doccia. Assicurarsi che il tubo di scarico sia collegato correttamente. Altrimenti, potrebbe verifi carsi una fuoriuscita. Quando l’apparecchio è stato utilizzato per un lungo periodo, assicurarsi che la struttura di sostegno installata non si sia deteriorata, in modo da evitare la caduta dell’unità. Le impostazioni del campo della funzione di sterilizzazione devono essere confi gurate dal rivenditore autorizzato in base alle leggi e normative locali.
PANNELLO DI CONTROLLO
Non far bagnare il pannello di controllo. Altrimenti, potrebbe causare scosse elettriche o incendi. Non premere il pulsanti del pannello di controllo con oggetti duri e appuntiti. In caso contrario può danneggiare l’unità. Non lavare il pannello di controllo con acqua, benzene, solventi o polveri abrasive. Non ispezionare né fare riparazioni al pannello di controllo da soli. Consultare il rinvenitore autorizzato. Altrimenti si possono causare lesioni per un errato trattamento. AVVERTENZE AVVERTENZE
Non sedersi o camminare sull’unità, si può cadere in modo accidentale. Non installare l’unità interna all’esterno. Essa è progettata solo per installazione interna. ALIMENTAZIONE Per evitare surriscaldamento e incendio, non utilizzare un cavo modifi cato, un connettore, una prolunga o un cavo non specifi cato. Per evitare surriscaldamento, incendio o shock elettrico:
- Non condividere la presa di corrente con alri apparecchi.
- Non utilizzare con mani bagnate.
- Non piegare eccessivamente il cavo di alimentazione elettrica. Se il cavo di alimentazione è stato danneggiato, rivolgersi al produttore, ad un centro di assistenza autorizzato o ad un tecnico qualifi cato onde evitare rischi. Questa unità è dotata di Residue Current Circuit Breaker (RCCB). Si consiglia fortemente di controllare il funzionamento di RCCB dopo l’installazione e periodicamente dopo assistenza o manutenzione da parte di un rivenditore autorizzato per assicurare che sia in buone condizioni. Altrimenti, potrebbero verifi carsi scosse elettriche o incendi in caso di malfunzionamento. Per evitare scosse o incendio, si raccomanda fortemente l’installazione di un interruttore differenziale (RCD). Smettere di usare il prodotto quandosi verifi ca un’anormalità/guasto e scollegare la spina dalla presa di corrente o portare l’interruttore o il salvavita su OFF. (rischio di fumo/fi amme/scosse elettrice) Esempi di anormalità/guasto
- L’RCCB si spegne da solo.
- Si avverte un odore di bruciato, rumore o vibrazione anormale quando si usa l’unità.
- L’unità continua a perdere acqua calda. Contattare immediatamente il rivenditore locale per la manutenzione/riparazione. Si raccomanda di indossare guanti durante riparazioni e manutenzioni per evitare rischi. Il presente apparecchio deve avere la messa a terra per prevenire scosse o incendio. Evitare scosse togliendo la corrente nei seguenti casi: - Prima di pulire o eseguire la manutenzione. - Inutilizzo prolungato dell’apparecchio. Questo apparecchio è per usi multipli. Tutti i circuiti di alimentazione devono essere spenti prima di accedere a qualunque dei terminali dell’unità interna per evitare shock elettrici, incendi o lesioni mortali.
Riscaldamento a pavimento Pannello di controllo Unità Esterna Unità serbatoio acqua Pannello Alimentazione Unità Interna Doccia44
PANNELLO DI CONTROLLO
- Alcune funzioni descritte in questo manuale potrebbero non applicarsi all’unità dell’utente.
- Consultare il rivenditore autorizzato più vicino per ulteriori infromazioni.
- Per funzionamento normale, i tasti ERRORRESET FORCE SERVICE non sono in uso. Note:
- Il giorno e l’ora correnti devono essere impostati quando: - L’apparecchio viene acceso per la prima volta. - Quando è passato molto tempo dall’ultima accensione.
- L’ora corrente impostata sarà quella standard per tutte le operazioni con timer.
o per IMPOSTARE il giorno corrente.
4. Ripetere i punti 2 e 3 per impostare l’ora corrente.
PREPARAZIONE PANNELLO DI CONTROLLO
Impostazione del giorno e dell’ora correnti
Indicatore OFF/ON modalità riscaldamento
Visualizzazione impostazioni timer/orologio
Indicatore OFF/ON modalità raffreddamento
Visualizzazione temperatura ambiente esterno
Indicatore modalità serbatoio
Visualizzazione temperatura uscita acqua
Indicatore modalità silenziosa
Indicatore (OFF/ON) riscaldatore di riserva attivo
Indicatore attivazione/disattivazione richiesta riscaldamento di riserva
Indicatore (OFF/ON) riscaldatore ausiliario attivo
Indicatore OFF/ON richiesta riscaldamento forzato
Indicatore OFF/ON funzionamento sbrinamento sistema
Visualizzazione termo-controllo esterno connesso
Indicatore OFF/ON modalità impostazione sistema
LED di funzionamento
Indicatore OFF/ON modalità controllo stato del sistema
Indicatore OFF/ON modalità di servizio sistema
Indicatore di attenzione (temperatura del serbatoio superiore a 60°C)
Tasto Gruppo impostazione timer
Tasto modalità funzionamento
Tasto modalità riscaldamento forzato
Tasto funzionamento a potenza bassa
Tasto modalità di servizio sistema
Tasto attivazione riscaldatore di riserva unità interna
Tasti modalità controllo stato del sistema
Tasti modalità impostazione del sistema
Tasto di resettaggio errori HEA
Aprire il coperchio per le selezioni dei tasti. TIMER OUTDOOR HEAT COOL SETTING STATUS SERVICE BOOSTER QUIET TANK DEFROST WATER OUTLET
IMPOSTAZIONE FUNZIONI SPECIALI
IMPOSTAZIONE FUNZIONI SPECIALI
Dopo l’installazione iniziale, è possibile regolarle manualmente le impostazioni. Le impostazioni iniziali restano attive fi no a che l’utente non le modifi ca.
Il pannello di controllo può essere usato per installazioni multiple. Alcune funzioni potrebbero non applicarsi all’unità dell’utente.
Prima dell’impostazione, assicurarsi che il LED di funzionamento sia OFF. SET SELECT CANCEL SETTING STATUS CHECK
CHECK simultaneamente per 5 secondi per entrare nella modalità impostazioni speciali. L’indicatore “IMPOSTAZIONI” e “STATO” è attivo.
o per navigare tra le funzioni.
SELECT per accedere alla funzione.
o per attivare SÌ o disattivare NO la funzione o per impostare altre opzioni.
SET per confermare. Impostazione Display del pannello di controllo Descrizione
HEATER Selezione capacità riscaldatore di riserva unità interna (3kW / 6kW / 9kW) Per ridurre la potenza del riscaldatore qualora non necessaria. Le opzioni variano in base al modello.
Funzione anticongelamento dell’impianto idraulico (SÌ / NO) Per attivare o disattivare la funzione anticongelamento dell’impianto idraulico quando l’unità è OFF.
TANK Connessione serbatoio (SÌ / NO) Per impostare la connessione al serbatoio. Nota: Se la selezione “Collegamento serbatoio” è su “NO”, le impostazioni 5 ~ 14 vengono saltate.
SOLAR Priorità solare (SÌ / NO) Consente di selezionare l’uso solare per il riscaldamento del serbatoio d’acqua.
COOL Priorità raffreddamento (SÌ / NO) Per scegliere il raffreddamento della stanza come priorità durante la modalità COOL (FREDDO) + TANK (SERBATOIO). Se la selezione “Priorità raffreddamento” è su “SÌ”, le impostazioni 8 ~ 9 sono irrilevanti in modalità COOL (FREDDO) + TANK (SERBATOIO).
HEAT Priorità riscaldamento (SÌ / NO) Per scegliere il riscaldamento della stanza come priorità durante la modalità HEAT (CALDO) + TANK (SERBATOIO). Nota: Se la selezione “Priorità riscaldamento” è su “SÌ”, le impostazioni 8 ~ 9 sono irrilevanti in modalità HEAT (CALDO) + TANK (SERBATOIO) .
COOL/HEAT Impostazione intervallo funzionamento raffreddamento/riscaldamento Per impostare il timer per la modalità Cool (Freddo) o Heat (Caldo) durante la modalità COOL (FREDDO) + TANK (SERBATOIO) o HEAT (CALDO) + TANK (SERBATOIO) (0,5 ore ~ 10 ore). Se “Priorità riscaldamento” e “Priorità raffreddamento sono su “SÌ”, le impostazioni 8 ~ 9 vengono saltate.
TANK Impostazione intervallo riscaldamento serbatoio Per impostare il timer per Tank (Serbatoio) durante la modalità COOL (FREDDO) + TANK (SERBATOIO) o HEAT (CALDO) + TANK (SERBATOIO) (5 minuti ~ 1 ora e 35 minuti).
BOOSTER Funzione riscaldatore ausiliario (SÌ / NO) Per attivare o disattivare la funzione riscaldatore ausiliario serbatoio Nota: Se la selezione “Funzione riscaldatore ausiliario” è su “NO”, l’impostazione 11 viene saltata.
BOOSTER Impostazione ritardo di tempo riscaldatore ausiliario Per impostare il timer di ritardo del riscaldatore ausiliario su ON se non si raggiunge la temperatura del serbatoio dell’acqua (20 minuti ~ 1 ora 35 minuti).
Non usare l’impianto durante la sterilizzazione, onde evitare bruciature o calore eccessivo durante la doccia.
- Le impostazioni del campo della funzione di sterilizzazione devono essere confi gurate dal rivenditore autorizzato in base alle leggi e normative locali.
Sterilizzazione (SÌ / NO) Per impostare la sterilizzazione, se necessario Nota: Se la selezione “Sterilizzazione” è su “NO”, le impostazioni 13 ~ 15 vengono saltate.
Impostazione giorno e ora sterilizzazione Per impostare il timer per la sterilizzazione (solo una volta alla settimana, funziona anche in condizione di standby).
Impostazione temperatura sterilizzazione Per impostare la temperatura per la funzione sterilizzazione (40°C ~ 75°C).
Tempo sterilizzazione continua Per impostare il timer per mantenere la temperatura di riscaldamento per completare la funzione sterilizzazione (5 minuti ~ 1 ora).46
- Quando l’unità è attiva, il LED di funzionamento si accende e reale temperatura di uscita dell’acqua e temperatura ambiente esterna sono visualizzate sul display del pannello di controllo. MODE
- MODALITÀ RISCALDAMENTO - Per attivare o disattivare il funzionamento del riscaldamento a pannello/pavimento. - In questa modalità, l’unità esterna fornisce la capacità di riscaldamento all’unità interna.
- MODALITÀ RISCALDAMENTO + SERBATOIO - In questa modalità, l’unità esterna fornisce la capacità di riscaldamento al serbatoio di igienizzazione e all’unità interna. - Questa operazione non si usa se il serbatoio dell’acqua di igienizzazione non è istallato.
- MODALITÀ SERBATOIO - Per attivare o disattivare il funzionamento del serbatoio di igienizzazione. - In questa modalità, l’unità esterna fornisce la capacità di riscaldamento al serbatoio di igienizzazione.
- MODALITÀ RAFFREDDAMENTO - Per ATTIVARE o DISATTIVARE il funzionamento pavimento. - In questa modalità, l’unità esterna fornisce la capacità di raffreddamento all’unità interna.
- MODALITÀ RAFFREDDAMENTO + SERBATOIO - In questa modalità, l’unità esterna fornisce la capacità di raffreddamento all’unità interna. - L’unità interna controllerà il riscaldatore ausiliario nel serbatoio di igienizzazione. QUIET
PER GODERE DI UN AMBIENTE TRANQUILLO
- Questa operazione riduce il rumore dell’unità esterna. Questa condizione potrebbe diminuire la capacità di riscaldamento/ raffreddamento. HEATER
PER ATTIVARE IL RISCALDATORE DI RISERVA
- Il riscaldatore di riserva assicura capacità di riscaldamento extra in caso di temperatura esterna fredda e può essere attivato solo in funzionamento modalità riscaldamento per l’unità interna se attivato premendo questo tasto.
- Il riscaldatore di riserva si attiva automaticamente quando sono rispettate le condizioni di impostazione.
- Per disattivare manualmente il funzionamento del riscaldatore, premere nuovamente il tasto corrispondente. STATUS SEARCHCHECK
CHECK per 5 secondi per entrare in modalità STATO.
2. Premere o per verifi care la temperature di ingresso dell’acqua, la temperature del serbatoio, la frequenza di
funzionamento del compressore e la cronologia degli errori.
per uscire dalla modalità STATO.
- Quando si entra nella modalità STATO, l’indicatore “STATO” è ON.
- La modalità “STATO” non può essere attivata quando l’indicatore “IMPOSTAZIONI” è ON.ITALIANO
- Si consiglia vivamente di contattate il rivenditore autorizzato più vicino per modifi care l’intervallo di temperatura dell’acqua.
Modalità funzionamento Visualizzazione temperatura Indicatore IMPOSTAZIONE Parametro *
SET per 5 secondi per entrare in modalità IMPOSTAZIONI. L’indicatore “IMPOSTAZIONI” è ON.
o per scegliere un parametro.
3. Dopo aver selezionato il parametro desiderato, premere
SET per confermare l’impostazione.
- Ripetere le fasi da 2 a 5 per impostare altri parametri. Modalità funzionamento Parametro * Descrizione HEAT Temperatura ambiente esterno bassa (-15°C ~ 15°C). HEAT Temperatura ambiente esterno alta (-15°C ~ 15°C). HEAT Temperatura uscita acqua impostata a temperatura ambiente esterna bassa (25°C ~ 55°C). HEAT Temperatura uscita acqua impostata a temperatura ambiente esterna alta (25°C ~ 55°C). HEAT OFF Impostare la temperatura per disattivare il funzionamento riscaldamento (5°C ~ 35°C). HEATER
Temperatura ambiente esterna impostata per attivare il funzionamento del riscaldatore (-15°C ~ 20°C). COOL Temperatura acqua impostata durante la modalità di raffreddamento (5°C~20°C) TANK Temperatura impostata serbatoio di igienizzazione (40°C ~ 75°C). IMPOSTAZIONE VARIAZIONE TERMICA DELLA TEMPERATURA DELL’ACQUA
SET entro 5 secondi.
- Ripetere i punti da 3 a 5 per impostare la variazione di temperatura desiderata (-5°C ~ 5°C). Note:
o attendere 30 secondi per uscire dalla modalità IMPOSTAZIONI.
- Le impostazioni di temperatura saranno memorizzate nel sistema una volta confermate.
- La modalità “IMPOSTAZIONI” non può essere attivata quando l’indicatore “SERVIZIO” e “STATO” sono ON. FUNZIONAMENTO AVANZATO Temperatura acqua Temperatura esterna48 TIMER
SOLAR REMOTE Si illumina se si seleziona la funzione timer Giorno da selezionare Accensione con timer - Per accendere automaticamente l’unità Possono essere impostati 6 programmi al giorno (1 ~ 6) Indica il giorno selezionato Variazione termica della temperatura dell’acqua (- 5ºC ~ 5ºC) Spegnimento con timer - Per spegnere automaticamente l’unità SET SELECTCANCELSETTINGCLOCKOFF/ONTIMERSTATUS MODE HEATERQUIET Funzione Incremento Accesso alla modalità timer Premere TIMER
Impostare giorno e ora
1. Premere o per scegliere il giorno desiderato.
SELECT per confermare.
3. “1” lampeggerà, premere
SELECT per impostare il programma 1.
OFF/ON per selezionare timer ON o OFF.
o per scegliere l’ora desiderata. Con il timer è possibile impostare MODE
HEATER e la variazione di temperatura desiderata .
SET per confermare il programma 1. Il giorno selezionato sarà evidenziato con ▼.
- Dopo 2 secondi, il display passerà al programma successivo.
7. Ripetere i punti dal 4 al 7 per impostare i programmi dal 2 al 6.
- Durante l’impostazione del timer, se non si preme alcun tasto entro 30 secondi o se si preme SET , sarà confermata l’impostazione di quel momento e la procedura di confi gurazione del timer termina. Aggiunta / modifi ca del timer Ripetere i punti precedenti. Disattivazione timer Premere TIMER , poi CANCEL
Attivazione timer Premere TIMER , poi SET
2. Premere o fi no a che non viene visualizzato il giorno desiderato, premere
SELECT per confermare la selezione.
3. Premere o per controllare i programmi impostati.
2. Premere o fi no a che non viene visualizzato il giorno desiderato, premere
SELECT per confermare la selezione.
SELECT per accedere all’impostazione del programma.
4. Premere o fi no a quando non viene mostrato il programma desiderato.
CANCEL per annullare il programma.
IMPOSTAZIONE TIMER SETTIMANALE
- È possibile impostare il timer per ogni giorno della settimana (da lunedì a domenica) con 6 programmi giornalieri.
- Quando l’unità è accesa con ON TIMER, utilizzerà la temperatura impostata in precedenza per controllare la temperatura di uscita dell’acqua.
- Lo stesso programma per il timer non può essere impostato nello stesso giorno.
- È inoltre possibile selezionare giorni collettivi con la medesima impostazione di timer.
- Favorisce il risparmio energetico impostando fi no a 6 programmi per ciascun dato giorno.0.2
- Spegnere l’apparecchio prima di pulirlo.
- Non lavare l’apparecchio con benzene, solventi o polveri abrasive.
- Impiegare esclusivamente saponi o detergenti neutri per la casa ( pH7).
- Non usare acqua ad una temperatura superiore a 40°C.
- Per assicurare una performance ottimale dell’unità, pulizia e manutenzione devono essere eseguite a intervalli regolari. Consultare un rinvenitore autorizzato. MANOMETRO DI PRESSIONE DELL’ACQUA. MANOMETRO DI PRESSIONE DELL’ACQUA.
- Non premere o colpire il coperchio di vetro con oggetti duri e appuntiti. Questo può danneggiare l’unità.
- Assicurarsi che la pressione dell’acqua sia tra 0,05 e 0,3 MPa (0,1 MPa = 1 bar).
- Nel caso la pressione dell’acqua sia fuori da questo intervallo, consultare un rivenditore autorizzato.
UNITÀ INTERNA E PANNELLO DI CONTROLLO
- Non spruzzare acqua direttamente.
- Asciugare l’apparecchio con un panno morbido e asciutto. FILTRO ESTERNO
- Pulire il fi ltro esterno almeno una volta all’anno. In caso contrario, si potrebbe otturare, con conseguenti problemi all’impianto. Rivolgersi a un rivenditore autorizzato. UNITÀ ESTERNA
- Non ostruire le bocchette di ingresso e uscita dell’aria perché ciò potrebbe causare prestazioni scadenti o guasti. Rimuovere gli ostacoli per assicurare la ventilazione.
- In inverno, eliminare la neve dall’unità esterna in modo che non copra le bocchette di ingresso e uscita dell’aria. ISPEZIONE
- Per garantire un funzionamento ottimale dell’unità, svolgere regolarmente controlli stagionali dell’unità, del fi ltro esterno e del cablaggio in loco. Tali operazioni devono essere svolte da un rivenditore autorizzato.
- Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria dell’unità esterna.
PRIMA DI LUNGHI PERIODI DI INATTIVITÀ
- Spegnere l’apparecchio. FUNZIONAMENTO ANOMALO FUNZIONAMENTO ANOMALO TOGLIERE LA CORRENTE, quindi consultare un rivenditore autorizzato in base alle seguenti condizioni:
- Durante il funzionamento si sentono rumori anomali.
- Penetrazione di acqua o di corpi estranei nel pannello di controllo.
- L’unità interna perde acqua.
- L’interruttore salvavita scatta frequentemente.
- Il cavo di alimentazione su surriscalda in modo anomalo.50
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Le condizioni seguenti indicano un guasto. Le condizioni seguenti indicano un guasto. CONDIZIONE CONDIZIONE CAUSA CAUSA Fruscii durante il funzionamento. ► • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità. L’operazione è ritardata di qualche minuto dopo il riavvio. ► • Il ritardo è una protezione del compressore dell’apparecchio. Dall’unità esterna fuoriesce acqua/vapore. ► • Condensa o evaporazione nei condotti. Dall’unità esterna fuoriesce del vapore durante la modalità di riscaldamento. ► • Ciò è dovuto al fatto che l’operazione di sbrinamento si verifi ca sullo scambiatore di calore. L’unità esterna non funziona. ► • Quando la temperatura esterna è fuori dall’intervallo di funzionamento, il sistema a pompa di calore entra in controllo di protezione. Il funzionamento dell’impianto pompa di calore aria-acqua si arresterà. ► • Il sistema pompa di calore attiva il comando di sicurezza. Il compressore si arresta se la temperatura d’ingresso dell’acqua è inferiore a 18°C; e l’alimentazione del riscaldatore di riserva si accende se la temperatura d’ingresso dell’acqua è inferiore a 23°C. Il sistema ha diffi coltà a scaldarsi. ► • Quando l’unità interna è in funzione con il riscaldamento a pavimento o quello a pannello contemporaneamente, questo può far sì che la temperatura dell’acqua calda sia più bassa e si indebolisca il riscaldamento a pavimento o quello a pannello.
- Quando la temperatura esterna è bassa, può essere diffi cile riscaldare.
- C’è un cumulo di neve che blocca l’uscita di scarico o l’ingresso dell’unità esterna.
- Quando la temperatura dell’acqua in uscita è impostata bassa, può essere diffi cile riscaldare. Il sistema non si scalda subito. ► • A causa della natura del sistema a pompa di calore, può volerci del tempo per riscaldare l’acqua se l’unità parte a freddo. Il riscaldatore di riserva SI ACCENDE automaticamente se non è attivato. ► • L’ACCENSIONE del riscaldatore di riserva è una protezione dello scambiatore di calore dell’unità interna. Il funzionamento si avvia automaticamente anche senza il timer ON. ► • Timer di sterilizzazione impostato. Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza. Eseguire i controlli seguenti prima di rivolgersi all’assistenza. CONDIZIONE CONDIZIONE CONTROLLARE CONTROLLARE La modalità di riscaldamento/raffreddamento non funziona in maniera effi ciente. ► • Impostare la temperatura corretta.
- La valvola del riscaldatore/raffreddatore a pannello è chiusa?
- Eliminare le eventuali ostruzioni alle bocchette di ingresso ed uscita dell’aria dell’unità esterna. Rumore durante il funzionamento. ► • Verifi care se l’unità è stata installata in posizione inclinata o se la copertura non è stata chiusa correttamente. L’apparecchio non funziona. ► • Verifi care se è si è attivato l’interruttore di circuito. Il LED di funzionamento non si accende o il pannello di controllo è bianco. ► • L’apparecchio è spento o c’è una mancanza di energia elettrica. Il LED di funzionamento lampeggia e compare un codice di errore sul display del Il LED di funzionamento lampeggia e compare un codice di errore sul display del pannello di controllo. pannello di controllo. TIMER TIMER
- Spegnere l’unità e mostrare il codice di errore al rivenditore autorizzato.
- Annullamento funzionamento con timer se si presenta un codice errore. Tasto modalità riscaldamento forzato Tasto modalità riscaldamento forzato FORCE
- In caso di guasto al sistema della pompa di calore aria - acqua, il riscaldatore di riserva può essere usato per riscaldare l’acqua. Premere FORCE per accendere il riscaldatore di riserva.
per arrestare il funzionamento riscaldamento forzato.
- In modalità riscaldamento forzato non è consentita alcun’altra operazione.ITALIANO
INFORMAZIONI Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifi uti domestici generici. Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC. Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verifi carsi in seguito ad un trattamento inappropriato dei rifi uti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifi uti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifi uti non siano stati smaltiti in modo corretto ed in accordo con la legislazione nazionale. Per utenti commerciali nell’Unione Europea Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante od il fornitore per maggiori informazioni. [Informazioni sullo smaltimento rifi uti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea] Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.52
Notice-Facile