PANASONIC

CZCAPWFC1 - Climatisation PANASONIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CZCAPWFC1 PANASONIC au format PDF.

📄 36 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice PANASONIC CZCAPWFC1 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PANASONIC

Modèle : CZCAPWFC1

Catégorie : Climatisation

FOIRE AUX QUESTIONS - CZCAPWFC1 PANASONIC

Comment puis-je régler la température de mon climatiseur PANASONIC CZCAPWFC1 ?
Vous pouvez régler la température en utilisant la télécommande fournie. Appuyez sur le bouton 'Température' et utilisez les flèches pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Que faire si le climatiseur ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si l'appareil est correctement branché et si la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment nettoyer le filtre de mon climatiseur ?
Retirez le panneau avant pour accéder au filtre. Nettoyez-le délicatement avec un aspirateur ou rincez-le à l'eau tiède. Laissez sécher complètement avant de le remettre en place.
Pourquoi le climatiseur fait-il du bruit ?
Un léger bruit est normal lors de son fonctionnement. Cependant, si le bruit est fort ou inhabituel, cela peut indiquer un problème. Vérifiez les obstructions et assurez-vous que l'unité est installée correctement.
Comment changer le mode de fonctionnement (refroidissement, chauffage, déshumidification) ?
Utilisez la télécommande pour sélectionner le mode désiré. Appuyez sur le bouton 'Mode' jusqu'à ce que le mode désiré apparaisse sur l'écran.
Le climatiseur ne refroidit pas correctement. Que faire ?
Vérifiez si les filtres sont propres et si les bouches d'air ne sont pas obstruées. Assurez-vous également que les fenêtres et portes sont fermées et que l'unité est correctement dimensionnée pour votre espace.
Comment programmer la minuterie du climatiseur ?
Appuyez sur le bouton 'Minuterie' sur la télécommande et suivez les instructions à l'écran pour définir l'heure de mise en marche et d'arrêt.
Que faire si le climatiseur affiche un code d'erreur ?
Référez-vous au manuel de l'utilisateur pour le code d'erreur spécifique. Dans certains cas, un redémarrage de l'appareil peut résoudre le problème. Sinon, contactez un technicien agréé.
Est-il normal que le climatiseur dégage de l'eau ?
Oui, c'est normal que le climatiseur évacue de l'eau, surtout en mode de déshumidification. Vérifiez que le tuyau d'évacuation n'est pas obstrué si vous remarquez une accumulation excessive.
Comment puis-je réinitialiser mon climatiseur ?
Pour réinitialiser votre climatiseur, débranchez-le pendant environ 5 minutes, puis rebranchez-le. Cela devrait réinitialiser les paramètres de l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CZCAPWFC1 - PANASONIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CZCAPWFC1 de la marque PANASONIC.

MODE D'EMPLOI CZCAPWFC1 PANASONIC

  • Table des matières Consignes de sécurité p. 2
  • Présentation du système p. 5
  • Identication des pièces p. 6
  • Pièces p. 7
  • Dimensions p. 7
  • Installation de l’adaptateur WLAN p. 8
  • Connexion au réseau p. 11
  • Utilisation du « Panasonic Comfort Cloud » p. 18
  • Adaptateur WLAN Q & R p. 27
  • Fonction de mise à jour du micrologiciel p. 29
  • Software License Information p. 29
  • Spécications MANUEL UTILISATEUR Adaptateur WLAN N° de modèle CZ-CAPWFC1 Panasonic Corporation1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, JapanPanasonic Corporationhttp://www.panasonic.comPOWER LINK RESETSETUPNous vous remercions d’avoir porté votre choix sur ce produit Panasonic.Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser ce produit, et conserver le présent manuel pour utilisation future. Français F0219-0 ACXF60-344402 Veuillez lire avant de démarrer Ces instructions sont tout ce dont vous avez besoin pour la plupart des sites d’installation et des conditions d’entretien. Si vous avez besoin d’aide pour un problème particulier, contactez notre centre commercial/SAV ou votre distributeur agrée pour des instructions supplémentaires.Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont des traductions de ces instructions d’origine. Consignes de sécurité Nous ne sommes en aucun cas responsables des accidents ou des dommages résultants de méthodes autres que celles décrites dans le MANUEL UTILISATEUR ou de méthodes n’utilisant pas les pièces spéciées. Les dysfonctionnements se produisant en raison de méthodes d’installation non autorisées ne sont pas couverts par la garantie produit. ● Cet adaptateur WLAN doit être installé conformément aux réglementations de câblage nationales. ● Lire également les instructions d’installation des dispositifs à connecter. ● Lors de la réinstallation ou de la réparation de cet adaptateur WLAN, fournir le MANUEL UTILISATEUR au personnel d’entretien. ● Fournir ce MANUEL UTILISATEUR à l’utilisateur après l’installation. Demander à l’utilisateur de le conserver dans un endroit sûr avec les manuels d’utilisation du climatiseur. AVERTISSEMENTCe symbole vous avertit à propos de risques ou de pratiques dangereuses susceptibles de provoquer des blessures sévères ou mortelles. ATTENTIONCe symbole vous avertit à propos de risques ou de pratiques dangereuses susceptibles de provoquer des blessures ou des dommages matériels. Précautions concernant la conguration de l’installation et l’adaptateur WLAN AVERTISSEMENT z Mettre hors tension le disjoncteur des unités avant installation. z Choisir un emplacement d’installation rigide et sufsamment solide pour supporter ou maintenir l’adaptateur WLAN, et choisir un emplacement qui facilite la maintenance. z N’utiliser que les pièces spéciées par Panasonic comme accessoires fournis. z Veiller à l’installation correcte des câbles an qu’aucune force extérieure ne s’exerce sur eux.3 AVERTISSEMENT z Le démontage et la modication de l’adaptateur WLAN ne sont en aucun cas autorisés. z L’adaptateur WLAN doit être installé par le distributeur commercial ou un installateur. z Pour installer l’adaptateur WLAN, utiliser un équipement de protection approprié et des outils sécurisés. z L’adaptateur WLAN devrait être installé en toute sécurité conformément au MANUEL UTILISATEUR. z Le montage électrique doit être effectué par un personnel autorisé conformément à la règlementation locale et aux instructions détaillées contenues dans le MANUEL UTILISATEUR. z Pour éviter des dysfonctionnement causés par les interférences des ondes radio, éloigner l’adaptateur WLAN des dispositifs tels qu’un autre appareil sans l, un four à micro-ondes et un dispositif qui utilise un signal 2,4 GHz. Le module peut ne pas être disponible dans certaines zones. z Fixer le cache électrique à l’unité intérieure en toute sécurité. z Veiller à brancher correctement l’adaptateur WLAN au bornier P.C. et à la plaque à bornes de l’unité intérieure. z Ne pas installer dans les hôpitaux ou dans des lieux où des dispositifs électroniques médicaux sont présents. z En cas de port de stimulateur cardiaque ou de débrillateur automatique implantable, veiller à rester à, au moins, 15 cm de l’adaptateur WLAN. z Ne pas utiliser l’adaptateur WLAN près d’un appareil de contrôle automatique (porte automatique, alarmes à incendie, etc.). z En cas d’anomalie (comme une odeur de brûlé), arrêter l’unité intérieure et mettre le disjoncteur sur ARRÊT. z Ne pas manipuler avec les mains mouillées. z Ne pas éclabousser d’eau l’adaptateur WLAN ou l’utiliser dans une salle de bains.4 ATTENTION z Reliez-vous à la terre an de décharger l’électricité statique avant d’effectuer tout câblage. z Ne pas installer l’adaptateur WLAN dans des endroits situés sous les rayons du soleil ou bien là où la température ambiante est de 55 ˚C ou plus ou de 0 ˚C ou moins. z Le câble de raccordement ne doit pas toucher directement le tuyau. z Ne pas installer dans un endroit où des enfants peuvent avoir accès à l’adaptateur WLAN. z Ne pas se trouver debout sur une surface instable en utilisant ou en contrôlant l’adaptateur WLAN. z Ne pas utiliser dans des environnements spéciaux. L’utiliser dans des lieux où l’on note une présence importante d’huile (y compris l’huile de machine), de vapeur, de gaz inammable ou corrosif, de uctuation de tension, autour du boitier en métal peut entraîner une diminution importante de fonctionnalité et l’endommagement des pièces. z Ne pas utiliser l’adaptateur WLAN près d’autres appareils sans l, micro-ondes, téléphone sans l, ou fax. z Cet équipement n’est pas adapté pour être utilisé dans des lieux où les enfants sont susceptibles d’être présents. z Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les enfants doivent être supervisés an qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. <Uniquement pour le marché européen> Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ayant un manque d’expérience ou de connaissance si elles sont sous la surveillance d’un tiers ou ont appris à utiliser l’appareil en toute sécurité et si elles ont compris les dangers inhérents. Les enfants ne devront pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne devra pas être effectué par des enfants sans surveillance.5 REMARQUE ● Installer l’adaptateur WLAN verticalement ou horizontalement. ● Lors de l’installation de l’adaptateur WLAN, veiller à utiliser les vis fournies et vérier qu’il n’y a pas d’espace entre lui et la surface à laquelle il est xé. ● La garantie ne couvre pas le produit si celui-ci tombe d’un endroit élevé. ● La couverture WLAN doit inclure le lieu d’installation du climatiseur. ● Veiller à noter les informations concernant le modèle et autre sur la dernière page « Informations de réglage », lors de l’installation de l’adaptateur WLAN. ● Nécessite un smartphone ou une tablette compatible iOS/Android™. ● S’assurer que le routeur prend en charge le chiffrement WPA2-PSK (TKIP/AES) avant de commencer l’installation de l’adaptateur WLAN. ● Pour terminer la connexion de cet adaptateur WLAN au service du réseau sans l, le routeur pourrait être nécessaire. ● L’utilisateur nal doit lire et accepter les conditions d’utilisation et la déclaration de condentialité du contenu de l’appli « Panasonic Comfort Cloud ». ● Éviter de congurer plusieurs enregistrements de l’adaptateur WLAN en même temps. ● Il existe un risque d’utilisation non autorisée si un mot de passe vulnérable est déni pour le routeur sans l. ● Les utilisateurs sont responsables de tous les coûts engendrés par le téléchargement et l’utilisation de l’application Comfort Cloud et de l’adaptateur WLAN, incluant sans limitation les frais facturés par l’opérateur mobile et le fournisseur de service Internet ainsi que de tout autre frais d’accès WLAN et d’accès aux données. ● L’adaptateur WLAN de Panasonic est conçu pour communiquer avec l’appli « Panasonic Comfort Cloud ». ● Les interfaces WLAN tierces ne peuvent pas être connectées à l’appli « Panasonic Comfort Cloud ». ● Les mises à jour du service peuvent signier des changements dans la conception de l’écran et de l’afchage de l’appli « Panasonic Comfort Cloud ». Présentation du système POWER LINK RESET SETUP Unité intérieure (exemple : Cassette 4 voies) Adaptateur WLAN CZ-CAPWFC1 LAN sans l Routeur Internet Télécommande laire Smartphone6 Identication des pièces POWER LINK RESET SETUP p. 36

N° Élément Description 1 LED POWER (vert) Indique que l’adaptateur WLAN est alimenté électriquement. Allumé : Sous tension Éteint : Hors tension 2 LED LINK (vert) Indique l’état de la communication entre l’adaptateur WLAN et le routeur. Éteint : Non connecté au routeur Clignote : En cours de connexion avec le routeur Allumé : Connecté au routeur La LED LINK ne s’allume pas si l’adaptateur WLAN ne peut pas se connecter avec un routeur. Ce qui suit sont des cas avec des indications LED spéciales. ● Lorsque le bouton SETUP est maintenu enfoncé La LED clignote pour indiquer le temps écoulé. Clignote une fois après 5 secondes Clignote deux fois après 10 secondes Clignote trois fois après 15 secondes Clignote quatre fois après 20 secondes Clignote cinq fois après 25 secondes Clignote six fois après 30 secondes Reste xe après 35 secondes ● En fonctionnant en mode WPS Clignote à 1 seconde d’intervalle ● En fonctionnant en mode AP Clignote à 0,5 seconde d’intervalle 1 seconde d’intervalle 0,5 seconde d’intervalle7 N° Élément Description 3 Bouton RESET* Réinitialisation du matériel Utiliser pour redémarrer l’adaptateur WLAN. 4 Bouton SETUP* Utilisé pour effectuer les réglages réseau. Consulter « Connexion au réseau » (Page 11) pour avoir des détails.

Lignes de communication (L=1,9 m) Il y a des lignes de communication qui relient les unités intérieures et l’adaptateur WLAN Consulter « Installation de l’adaptateur WLAN » (Pages 8, 9) pour avoir des détails.

  • Initialisation de l’adaptateur WLAN Appuyer sur le bouton SETUP (30 à 35 secondes). Après quoi, appuyer sur le bouton RESET dans les 5 secondes pour initialiser. Pièces Adaptateur (1) (CZ-CAPWFC1) Vis (2) M3,8 x 16 Attache (3) MANUEL UTILISATEUR (1) Dimensions POWER LINK RESET SETUP

POWER LINK RESETSETUP8 Installation de l’adaptateur WLAN Schéma de câblage de base Quel que soit le nombre d’unités intérieures, l’adaptateur WLAN doit être utilisé avec une télécommande. Une télécommande doit être connectée et elle devra être réglée sur « unité principale » dans les paramètres de la télécommande principale-secondaire. ● Consulter les instructions d’installation de la télécommande pour avoir des détails sur la manière d’effectuer les réglages principaux-secondaires de celle-ci. ● Longueur totale du câblage de la télécommande: Jusqu’à 500 m (le câblage de la télécommande entre les unités intérieures est inférieur à 200 m) ● Nombre d’unités pouvant être connectées pour un contrôle de groupe

  • Unités intérieures : Jusqu’à 8 unités
  • Adaptateur WLAN : 1 unité
  • Télécommande laire : 1 unité ● Le système fonctionne quelle que soit l’unité intérieure choisie pour connecter l’adaptateur WLAN et la télécommande. Lorsqu’il y a 1 unité intérieure T10

R1 R2 CN03 Unité intérieure Exemple Adaptateur WLAN Câblage de la télécommande (Fourniture du champ) ● Aucune polarité Bornes pour le câblage de la télécommande Télécom- mande laire (unité principale) Lignes de communication (1,9 m de longueur totale) Connecteur T109 Lorsqu’il y a plusieurs unités intérieures T10R1 R2 CN03

R1 R2 R1 R2 Unité intérieure Exemple Adaptateur WLAN Câblage de la télécommande (Fourniture du champ) ● Aucune polarité Télécom- mande laire (unité principale) Lignes de communication (1,9 m de longueur totale) Unité intérieure Unité intérieure Bornes pour le câblage de la télécommande Connecteur T10 Exemple d’une installation standard

Raccorder les lignes de communication à l’unité intérieure. Exemple : Avec une unité intérieure à cassette 4 voies Bornier de la télécommande Faites passer le l par les accroches du boitier électrique. Fixer à l’aide des attaches incluses Connecteur T10 ● Mettre les lignes de communication en place à l’aide des attaches* incluses.

  • S’assurer que les attaches tiennent les parties ayant un revêtement blanc. ● Les ls conducteurs* avec bornes à sertir devront être raccordés au bornier de la télécommande. Les ls conducteurs* avec connecteurs devront être raccordées au connecteur T10.
  • Il pourrait rester des ls conducteurs en fonction du type de l’unité intérieure. Attacher les ls conducteurs à l’arrière avec les attaches fournies.
  • Les ls conducteurs avec bornes à sertir n’ont pas de polarité.10

Retirer le boîtier supérieur. Utiliser un tournevis à tête plate ou un outil similaire pour pousser le loquet du boitier inférieur et retirer le boitier supérieur. Veiller à ne pas casser le loquet en poussant avec le tournevis.

Pour xer le boitier inférieur au mur Vis (fournies) : 2 Fixer l’adaptateur WLAN au mur avec le repère UP montrant le haut. S’assurer que les vis sont bien serrées. Ne pas trop serrer les vis car cela pourrait endommager le boitier. S’assurer que les vis n’entrent en contact avec aucune pièce métallique présente dans le mur.

Fixer le boitier supérieur. Insérer les accroches supérieures avant d’insérer le loquet inférieur. Veiller à ne pas pincer les lignes de communication avec le boitier. Boîtier supérieur Boîtier inférieur Loquet Boîtier inférieur Vis (fournie) Mur auquel l’adaptateur WLAN est xé Accroches supérieures (2 positions) Loquet inférieur Pour insérer le loquet inférieur, appuyer dessus à l’aide d’un tournevis à tête plate ou un outil similaire puis insérer le boitier supérieur.

  • Il est à noter qu’appuyer trop fort avec le tournevis à tête plate peut endommager le loquet. Boîtier supérieur Boîtier inférieur11 Connexion au réseau Établissez la connexion réseau avec Internet uniquement avec le mode sans l.

Mettez l’unité intérieure sous tension. – La LED POWER s’allume (vert). – La LED LINK ne s’allume pas. <Remarque> ● Il ne sera pas possible d’effectuer les réglages du réseau pendant environ les 3 minutes qui suivent la mise sous tension de l’adaptateur WLAN car les réglages initiaux sont en cours.

Installation de l’application Pour les utilisateurs iOS (iOS 9 et ultérieur) ● Ouvrir

● Recherchez l’application « Panasonic Comfort Cloud ». ● Téléchargez-la et installez-la. Pour les utilisateurs Android (Android 4.4 et ultérieur) ● Ouvrir . ● Recherchez l’application « Panasonic Comfort Cloud ». ● Téléchargez-la et installez-la. <Remarque> ● L’image de l’interface utilisateur de l’application peut changer pour la mise à niveau de version sans préavis. ● L’utilisation de cette application est gratuite. Toutefois, la connexion et le fonctionnement peuvent engendrer d’autres frais.

Démarrage de « Panasonic Comfort Cloud »

3.1 Créer un nouvel identiant Panasonic

Utilisez l’application « Panasonic Comfort Cloud » comme option pour contrôler le climatiseur. ● Pour un nouvel utilisateur, sélectionnez Créer un nouvel identiant Panasonic pour vous enregistrer. Le mot de passe doit contenir entre 8 et 16 lettres et chiffres combinés. Il est possible de saisir les caractères suivants. (À compter de janvier 2019) Caractères numériques 0123456789Caractères alphabétiques (majuscules et minuscules)ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZabcdefghijklmnopqrstuvwxyzSymboles ~`!@#$%^&*()-_+={}[] ● Pour un utilisateur enregistré, connectez-vous à l’aide de votre identiant Panasonic et de votre mot de passe. <Remarque> ● Il est conseillé de changer régulièrement de mot de passe.POWER LINK RESETSETUP12

3.2 Paramétrage de l’application

Avant le paramétrage ● Vérier que le routeur sans l est connecté au réseau et que le routeur a accès à Internet. ● Conrmez que le LAN sans l du smartphone est activé.

Le smartphone et le climatiseur devront être connectés au même réseau LAN sans l. ● S’assurer que le réseau LAN sans l diffuse le SSID. Ajout d’un nouveau climatiseur ● Le climatiseur devra être enregistré avant d’utiliser l’application « Panasonic Comfort Cloud ».

1. Dans l’écran Mon domicile, touchez

« + » pour ajouter un nouveau produit.

2. Sélectionner « Commercial air

conditioner » et choisir « WLAN Adaptor ».

3. Touchez « Start » pour lancer la

conguration de la connexion. <Remarque> L’adaptateur WLAN est conçu pour être utilisé avec toutes les unités intérieures des climatiseurs commerciaux portant un nom qui commence par « S- » sauf le S-80/125MW1E5*.

  • À compter de janvier 201913 Paramétrage de la connexion réseau

Toucher « Next » après avoir vérié que la LED POWER de l’adaptateur WLAN est allumée.

2. Sélectionner l’option qui correspond à

l’état de la LED LINK. <Remarque> ● Lorsque le bouton « SETUP » sur l’adaptateur WLAN ne peut pas être actionné ou lorsque la LED ne peut pas être vériée.

1. Toucher « Next ».

2. Sélectionner « LED is OFF ».

3. Sélectionner « Connect with AP mode ».

3. Sélectionnez le mode de connectivité

du support de routeur que vous préférez. Connexion réseau avec le mode WPS (méthode 1)

Appuyer sur le bouton « WPS » du routeur pour établir la connexion.

2. Toucher « Next » une fois que le

routeur est prêt pour la connexion.14

3. Appuyer sur le bouton « SETUP »

de l’adaptateur WLAN pendant 5 secondes.

4. Relâcher le bouton « SETUP » de

l’adaptateur WLAN lorsque la LED LINK clignote une fois.

5. Toucher « Next » lorsque la LED

LINK commence à clignoter de façon continue.

6. Lorsque la connexion entre

l’adaptateur WLAN et le routeur a réussi, la LED LINK s’arrête de clignoter et reste xe.

  • Cela peut prendre quelques minutes avant de rester xe. <Remarque> ● Si la LED LINK continue de clignoter, vérier la connexion du routeur sans l. Connexion réseau avec le mode AP (méthode 2)

Appuyer sur le bouton « SETUP » de l’adaptateur WLAN pendant 10 secondes.

2. Relâcher le bouton « SETUP » de

l’adaptateur WLAN lorsque la LED LINK clignote deux fois.

3. Toucher « Next » lorsque la LED

LINK commence à clignoter de façon continue. <Remarque> ● Lorsque le bouton « SETUP » sur l’adaptateur WLAN ne peut pas être actionné ou lorsque la LED ne peut pas être vériée.

1. Actionner le climatiseur à l’aide de la

2. Avec la télécommande, régler le

climatiseur sur le mode ventilation.

3. Toucher « Next ».15

4. Pour changer la connexion du réseau

sans l du smartphone, toucher « To wireless network settings of the smartphone. ». Changer le réseau pour le suivant. Le smartphone se connectera à l’adaptateur WLAN. SSID : Panasonic-CZ-C-wirelessAP Mot de passe : Cac8pswa

5. Une fenêtre s’ouvre, touchez « Copy

password and next » pour procéder au paramétrage réseau sans l du smartphone.

6. Se connecter au réseau « Panasonic-

CZ-C-wirelessAP ». Une fois connecté, poursuivre la conguration dans l’application.

7. Connecter l’adaptateur WLAN au

routeur sans l. Sélectionnez le SSID de votre routeur sans l. Saisissez le mot de passe du routeur sans l sélectionné.16

8. Lorsque la connexion entre

l’adaptateur WLAN et le routeur a réussi, la LED LINK s’arrête de clignoter et reste xe.

  • Cela peut prendre quelques minutes avant de rester xe. <Remarque> ● Si la LED LINK est xe, connecter le smartphone au routeur sans l. (revenez à cette application une fois les paramétrages du réseau sans l terminés pour poursuivre la conguration) ● Si la LED LINK continue de clignoter, vérier la connexion du routeur sans l. ● Lorsque le bouton « SETUP » sur l’adaptateur WLAN ne peut pas être actionné ou lorsque la LED ne peut pas être vériée.

1. Attendre une minute.

(en attente de l’adaptateur WLAN à connecter au routeur sans l)

2. Toucher « To wireless network settings of

the smartphone. ». Sélection du climatiseur et dénition du mot de passe

Sélectionnez le modèle de climatiseur pour enregistrer l’appareil.

2. Appuyer sur le bouton « SETUP » de

l’adaptateur WLAN. Toucher « Next ». <Remarque> ● Lorsque le bouton « SETUP » sur l’adaptateur WLAN ne peut pas être actionné ou lorsque la LED ne peut pas être vériée.

1. Avec la télécommande, régler le

climatiseur sur le mode ventilation.

2. Arrêter le climatiseur à l’aide de la

3. Toucher « Next ».17

3. Dénissez un mot de passe pour le

nouveau modèle de climatiseur an de terminer l’enregistrement. Le mot de passe doit contenir entre 8 et 15 lettres et chiffres combinés. <Remarque> ● Conserver le mot de passe pour l’utiliser ultérieurement avec les enregistrements utilisateur supplémentaires. Enregistrement terminé Une fois la connexion entre l’appli et le nouveau climatiseur établie, dénir le nom désiré pour ce climatiseur an de l’identier plus facilement. ● Une fois le nouveau nom du climatiseur enregistré, la fonction de l’application « Panasonic Comfort Cloud » est prête à utiliser. ● En plus du contrôle du fonctionnement, cette application peut surveiller la consommation d’énergie estimée et effectuer des comparaisons sur différentes périodes en consultant le graphique des statistiques.18 Utilisation du « Panasonic Comfort Cloud » Le Manuel utilisateur se trouve sous l’onglet Menu. L’application « Panasonic Comfort Cloud » est connectée à l’adaptateur WLAN et est prête à être utilisée. Connexion Mot de passe Identiant Panasonic Démarrer une démonstration Enregistrer pour le nouvel identiant Panasonic Réinitialiser l’identiant Panasonic / Mot de passe Écran d’accueil Menu principal (Page 19) 1er groupe Appareil Ajouter un nouveau dispositif 2ème groupe19 Menu principal Options pour l’administrateur uniquement Liste des utilisateurs (Page 19) Modier le mot de passe de l’appareil (Page 20) Remplacer l’appareil (Page 20) Modier les paramètres du routeur (Page 20) Liste des appareils (Page 21) Liste des groupes (Page 22) Modier la langue de l’application Manuel utilisateur Conditions d’utilisation Copyright Déconnexion de l’identiant Panasonic en cours Déclaration de condentialité Liste des utilisateurs Modier le nom de l’utilisateur Activer le contrôle utilisateur Modier / supprimer le contrôle utilisateur Droits de contrôle de l’utilisateur20 Modication du mot de passe de l’appareil Entrer l’ancien mot de passe Entrer le nouveau mot de passe Entrer à nouveau le nouveau mot de passe Remplacer l’appareil Sélectionner « Replace device » dans le menu Toucher Démarrer Suivre les instructions étape par étape depuis l’application Modier le réglage du routeur Sélectionner « Change router settings » dans le menu Toucher Démarrer Suivre les instructions étape par étape depuis l’application21 Liste des appareils Modier les informations et le réglage de l’appareil Modier le nom de l’appareil Modier le groupe d’appareils Sélection du fuseau horaire Sélection des caractéristiques (Les fonctionnalités varient en fonction du modèle du climatiseur) Supprimer l’appareil22 Liste des groupes Supprimer le groupe Entrer le nouveau nom de groupe Ajouter un groupe Modier le nom du groupe23 Écran de l’appareil principal Retour Informations Température de l’air intérieur

  • Sous réserve de la compatibilité du modèle Température ambiante extérieure Permet de commuter entre les dispositifs connectés Arrêt / Marche du climatiseur Statistiques (Page 25) Statut de tous les climatiseurs dans le même groupe (Page 24) Réglage avancé (Page 24) Mode de fonctionnement (Page 24) Permet de modier la température dénie (molette) Température réglée (Les fonctionnalités varient en fonction du modèle du climatiseur) Permet de modier la température dénie (+ ou -) Minuterie hebdomadaire (Page 26) Informations Approbation de l’utilisateur Messages d’erreur du climatiseur Notications Droit de contrôle de l’utilisateur24 Statut du climatiseur Commutation arrêt / marche individuelle Statut des climatiseurs (Arrêt / Marche, mode et température réglée) Tous à l’arrêt / en marche Réglage avancé Modier la vitesse du ventilateur Interrupteur de ventilation auto Modier le sens de l’oscillation Bouton de l’oscillation de l’air auto Caractéristiques supplémentaires arrêt / marche (Les fonctionnalités varient en fonction du modèle du climatiseur) Mode de fonctionnement Sélection du mode
  • Sous réserve de la compatibilité du modèle (Les fonctionnalités varient en fonction du modèle du climatiseur)25 Statistiques Sélection du type Graphique Consommation d’énergie Température extérieure Température intérieure Comparaison des dates sélectionnées Sélection de la date Informations sur la date sélectionnée
  • La consommation d’énergie estimée peut ne pas être prise en charge par certains modèles. Comparaison Informations sur la date sélectionnée pour la comparaison Sélection de la date Sélection de la semaine Sélection du mois Sélection de l’année26 Minuterie hebdomadaire Modier la minuterie Interrupteur d’activation/ désactivation de la minuterie Ajouter une nouvelle minuterie Modier la minuterie Copier la minuterie Ajouter une nouvelle minuterie Sélectionner le mode Sélectionner la température Arrêt / Marche Régler l’heure Régler les conditions27 Adaptateur WLAN Q & R Réglage initial Impossible d’installer l’application « Panasonic Comfort Cloud » dans le smartphone. Vériez si le système d’exploitation du smartphone est compatible. Il n’est pas garanti que l’application fonctionne avec toutes les versions de système d’exploitation Android. L’adaptateur WLAN et le routeur ne peuvent pas être connectés. ● Vériez que la LED POWER est allumée. ● Contrôlez les choses suivantes si la LED LINK ne s’allume pas. ● Assurez-vous que le signal WLAN du routeur atteint l’adaptateur WLAN, que le SSID n’est pas caché, que le réglage de l’adresse MAC est activé pour l’adaptateur WLAN, que le signal dual band du routeur est activé pour une connexion 2,4 GHz. ● Contrôler les connexions réseau. (Voir la page 11) Reportez-vous au manuel d’installation du smartphone et du routeur pour en savoir plus. Enregistrement d’un climatiseur supplémentaire dans l’application « Panasonic Comfort Cloud ». Régler l’unité supplémentaire en suivant la conguration initiale de la première unité. Il est conseillé de nommer chacun des climatiseurs enregistrés pour les distinguer facilement. Enregistrement d’un utilisateur supplémentaire pour contrôler le climatiseur. Téléchargez l’application « Panasonic Comfort Cloud » et créez un nouvel identiant Panasonic. Suivez le réglage initial. Une fois le climatiseur enregistré, entrez le mot de passe de l’appareil déni précédemment (déni par le premier utilisateur). L’approbation de l’administrateur (premier utilisateur) est requise pour terminer l’enregistrement. Pour l’approbation de l’administrateur, sélectionnez le . Choisissez « Owner » et sélectionnez « User List » pour approuver l’utilisateur supplémentaire. Connexion sans l Accès non autorisé suspect au climatiseur (adaptateur WLAN). Réinitialiser l’adaptateur WLAN sur ses réglages d’usine par défaut en se référant à la méthode « Pour donner ou mettre au rebut l’adaptateur WLAN. Pour réinitialiser l’adaptateur WLAN parce que vous avez oublié le mot de passe. » de la section suivante. Terminer la conguration de la connexion initiale.28 Autres Changement du modèle de smartphone. S’assurer de la compatibilité du smartphone. Installez l’application « Panasonic Comfort Cloud » et connectez- vous à l’aide de votre identiant de connexion Panasonic et de votre mot de passe. Terminez par la conguration de la connexion initiale. Changer l'adaptateur WLAN. Changer l’adaptateur WLAN et puis utiliser l’application « Panasonic Comfort Cloud » pour sélectionner

Choisissez « Owner » et « Replace device ». Cela doit être effectué par un revendeur agréé. Pour donner ou mettre au rebut l’adaptateur WLAN. Pour réinitialiser l’adaptateur WLAN parce que vous avez oublié le mot de passe. Réinitialiser l’adaptateur WLAN sur ses réglages d’usine par défaut.

1. Appuyer sur le bouton « SETUP » de l’adaptateur WLAN

pendant 30 secondes.

2. Après avoir relâché le bouton « SETUP » de l’adaptateur

WLAN, appuyer sur le bouton « RESET » de ce dernier.

3. Une fois le LED LINK éteinte, la réinitialisation d’usine

est terminée. Pour supprimer l’unité de climatisation de l’application « Panasonic Comfort Cloud », sélectionnez le Menu et choisissez « Device list » pour supprimer l’unité dénie. Commandes impossibles depuis le smartphone. Vérier les choses suivantes :

S’assurer que la fonction est prise en charge par le climatiseur. ● S’assurer que le fonctionnement de la télécommande n’est pas désactivé par le dispositif de contrôle centralisé.29 Fonction de mise à jour du micrologiciel Ce produit est doté d’une fonction lui pemettant de se connecter au serveur de mise à jour du micrologiciel Panasonic via Internet pour effectuer automatiquement la mise à jour vers la dernière version. Pour mettre le micrologiciel à jour, l’appareil contrôle une fois par jour, à son démarrage, s’il dispose bien de la dernière version du micrologiciel. Et si une mise à jour est requise, celle-ci est appliquée et l’appareil redémarre automatiquement. Les opérations sont impossible pendant le redémarrage de l’appareil (qui prend entre 1 et 5 minutes). Software License Information This product incorporates the following software: (1) The software developed independently by or for Panasonic Corporation, (2) The software owned by third party and licensed to Panasonic Corporation, (3) The open source software under the BSD licence and/or equivalent licenses. The software categorized as of (3) is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. The following license terms shall be applied to Open-Sourced Components.

Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des appareils électriques et électroniques usagés Votre produit est marqué de ce symbole. Ce symbole signie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être mélangés avec les ordures ménagères non triées. N’essayez pas de démonter le système vous-même : le démontage du produit et des autres pièces doit être effectué par un installateur qualié conformément à la législation locale et nationale en vigueur. Le produit et les déchets doivent être traités sur un site de traitement spécialisé à des ns de réutilisation, recyclage et récupération. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères. An de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. En éliminant piles et appareils usages conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets. Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés. Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende. Pour les utilisateurs au sein de l’Union européenne Si vous souhaitez vous défaire de pieces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur. [Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne] Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur. Déclaration de conformité (DdC) Par les présentes,« Panasonic Corporation » déclare que ce produit est conforme aux exigences fondamentales et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : http://www.ptc.panasonic.eu/ Représentant autorisé : Panasonic Testing Centre, Panasonic Marketing Europe GmbH, Winsbergring 15, 22525 Hambourg, Allemagne Norvège : Des restrictions d’utilisation existent dans un rayon de 20 km autour du centre de Ny-Alesund, dans le Svalbard.© Panasonic Corporation 2019 Authorized representative in EU Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany Spécications Tension d’entrée 12 Vcc (fourni par le connecteur T10 de l’unité intérieure) Consommation de courant Max : 2,4 W Taille (H) 120 mm × (L) 70 mm × (P) 25 mm Poids 190 g (lignes de communication comprises) Interface LAN sans l Norme LAN sans l IEEE 802.11 b/g/n Plage de fréquences Bande 2,4 GHz Chiffrement WPA2-PSK (TKIP/AES) Gamme de températures / pourcentages d’humidité 0 °C à 55 °C / 20 % à 80 % (sans condensation) *usage intérieur uniquement Informations de réglage Numéro de série de l’adaptateur WLAN (ID) Nom du modèle de l’unité intérieure Numéro de série de l’unité intérieure Nom du modèle de l’unité extérieure Numéro de série de l’unité extérieure Date de mise en service du système Date d’installation de l’adaptateur WLAN Coordonnées de l’installateur Nom Numéro du téléphone Puissance maximale de la fréquence radio envoyée sur les bandes de fréquence Type de communication sans l Bande de fréquence PIRE max (dBm) WLAN 2412-2472 MHz 20 dBm Informations de régulation R-NZ