POWX1721 - Compresseur PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWX1721 PowerPlus au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de compresseur | Compresseur à piston |
| Puissance | 2 HP (1,5 kW) |
| Pression maximale | 8 bars |
| Capacité du réservoir | 24 litres |
| Débit d'air | 180 L/min |
| Poids | 30 kg |
| Dimensions | 70 x 30 x 60 cm |
| Utilisation recommandée | Idéal pour les travaux de bricolage, gonflage et outils pneumatiques légers |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile et le filtre à air |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - POWX1721 PowerPlus
Questions des utilisateurs sur POWX1721 PowerPlus
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWX1721 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWX1721 de la marque PowerPlus.
MODE D'EMPLOI POWX1721 PowerPlus
1 UTILISATION 2
2 DESCRIPTION (FIG A) 2
3 LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE 2
4 PICTOGRAMMES 3
5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES 3
5.1 Lieu de travail 3
5.2 Sécurité électrique 3
5.3 Sécurité des personnes 4
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils electriques 4
5.5 Entretien 5
6 CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTaires 5
6.1 A faire 5
6.2 A ne pas faire 6
7 UTILISATION DU COMPRESSEUR 6
7.1 Raccordement electrique 6
7.2 Interrupteur marche/arrêt 6
7.3 Reglage de pression 6
7.4 Soupape de sécurité 7
8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 7
8.1 Maintenance 7
9 DONNEES TECHNIQUES 7
10 BRUIT 7
11 GARANTIE 7
12 ENVIRONNEMENT 8
COMPRESSEUR PORTABLE SANS HUILPOWX1721
1 UTILISATION
Votre compresseur est concu pour fournir de l'air comprime. Il n'est pas concu pour une utilisation industrielle.

MISE EN GARDE! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité générales avant d'utiliser la machine. Si vous cédez votre apparéil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG A)
- Interrupteur on/off
- Clapet de sécurité
- Manometre de pression de l'air de Fonctionnement
- Sortie de l'air comprime à raccord rapide
-
Robinet de vidange de I'eau de condensation du réservoir
-
Manette de réglage de pression de Fonctionnement
- Réservoir
- Logement des accessoires
- Câble d'alimentation
- Poignée de transport
- Pied en caoutchouc
3 LIST DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
- Retirez tous les matériaux d'emballage.
Retirez les supports d'emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu'il ne manque rien dans le carton. - Vérifiez que l'appareil, le cordon d'alimentation, la fiche d'alimentation électrique et tous les accessoires n'ont pas subi de dommages au cours du transport.
- Conservez les matériaux d'emballage le plus longtemps possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

AVERTISSEMENT : Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas journé avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!
Compresseur portatif sans huile Mode d'emploi

En cas de pieces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi et/ou sur la machine :
| Lire le manuel utiliser avant demettre le compréseur en serviceet en cas de doutes sur sonfonnement. | Δ | le compréseur intègre descomposants qui peuvent atteindredes températures élevées. | |
| Portez des protège-oreilles. Portez deslunettes de sécurité. | Δ | le compréseur pourrait redémarreren cas de rétablissement del'alimentation électrique après unecoupure de courant. | |
| Attention: présence de courantélectrique | Δ | Portez des gants de protection | |
5 CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES
Attention, toutes les instructions doivent être consultées! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d"otil électrique"utilisée ci-après fait reference à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec cable secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).
5.1 Lieu de travail
-
Maintenez la propriété et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
-
N'utilise pas les outils electriques dans un environnement représentant un risque d'explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils electriques produit des étincelles susceptibles de provoquer l'embrasement de la poussière ou des vapeurs.
-
Maintenez les enfants et les tiers des personnes à l'écart lorsque vous utilisez l'outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l'appareil en cas de distraction.
5.2 Sécurité électrique

La tension d'alimentation doit correspondre à cette indiquée sur l'étiquette des caractéristiques.
- La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut enaucun cas être modifiée. N'utilise pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptations réduisent le risque de décharge électrique.
- Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cusininières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
Tenez les outils electriques a I'ecart de la plue ou de l'humidite. La pénétration d'eau dans un appeareil electrique augmente le risque de décharge. - N'utilisez pas le cable secteur pour porter ou suspendre l'outil électrique ou encore pour-retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le cable secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pieces mobiles de l'appareil. Des cables secteurs endommagés ou emmélés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil electrique à l'air libre, n'employez que des rallonges autorises dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge electrique.
Si vous étés obligé d'utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de décharge.
5.3 Sécurité des personnes
- Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous étés fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d'outils électriques peut engendrer des blessures graves.
- Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
- Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position eteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si vous doigt se trouve sur le commutateur de l'outil electrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
- Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant demettre l'outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l'outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.
- Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l'outil électrique dans les situations inattendues.
- Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pieces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inherents à la poussière.
5.4 Précautions de manipulation et d'utilisation d'outils electriques
- Ne surchargez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sur dans le champ d'application concerné.
- N'utilisezaucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou étant est dangereux et doit être réparé.
- Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplaçer des accessoires ou de ranger l'outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l'outil électrique.
- Conservez les outils électriques inutilisés hors d'atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utilisier l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpliméntées.
- Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu'aucune piece mobile de l'appareil n'est décentrée ou grippée, qu'aucune piece n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défailleant des outils électriques.
- Maintenez la propriété et l'affutage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affuétées, sebloquent moins souvent et sont plus facies à diriger.
- Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d'outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d'emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils electrométriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5 Entretien
- Ne faites réparerVoteoutilélectriquequepar du personnel qualifié,au moyen de pièces de rechange d'origine uniquement,de maniere à préserver la sécurité de l'appareil.
6 CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTAIRES

Ce pictogramme identifie les avertissements qu'il faut dire attentivement avant d'utiliser l'appareil, afin de prévenir de possibles dommages corporels.

L'air comprime étant une forme d'énergie potentiellement dangereuse, il est nécessaire d'utiliser le compresseur et ses accessoires avec une extrème prudence.

Attention: le comprisseur pourrait redémarrer de manière inopinée en cas de rétablissement du courant après une coupure électrique.
La valeur de PRESSION ACOUSTIQUE mesuree 4 mt. équivaut à la valeur de PUISSANCE ACOUSTIQUE déclarée sur l'étiquette jaune, positionnée sur le compresseur, moins de 20 dB.
6.1 A faire
- Le compresseur doit être utilisé dans des endroits appropriés (bonne ventilation, température ambiente comprise entre +5^ et +40^ ), totalement exempts de poussières, d'acides, de vapeurs, de gaz explosifs ou inflammables.
Veiller à ce que la zone de travail soit dégagée. Lorsqu'il est en marche, le comprésseur doit reposer sur un appui stable. Utiliser le comprésseur exclusivement en position verticale.
Le port de lunettes de sécurité est conseilé pendant le fonctionnement de l'appareil, afin de protégger les yeux contre les projections de corps étrangers soulevés par le jet d'air compré. - Dans la mesure du possible, porter des équipements individuels de protection lors de l'utilisation des accessoires pneumatiques.
- Toujours respecter une distance de sécurité d'au moins 4 metres entre le compresseur et la zone de travail.
- Contrôler que les caractéristiques figurant sur la plaquette d'identification du compresseur correspondent bien aux caractéristiques effectives de l'équipement électrique. Une variation de tension de +/- 10% par rapport à la valeur nominale est admise.
- Brancher la fiche du cable électrique dans une prise compatible en termes de forme, de tension et de fréquence, conformément aux normes en vigueur.
Utiliser des rallonges du cable electrique d'une longueur maximum de 5 metres et ayant une section du cable non inférieure à 1,5mm^2 . L'utilisation de rallonges de longueur et section différentes, d'adaptateurs et de prises multiples, est fortement déconseillée.
Utiliser exclusivement la poignee pour déplacer le compresseur.
L'utilisation de l'air compré pour les différentes applications prévues (gonflage, outils pneumatiques, peinture, lavage avec des déterments à base aqueuse seulement, agrafage, etc.), implique la connaissance et le respect des normes prescrites au cas par cas. - Ce compresseur a été réalisé pour fonctionner avec le rapport d'interrêtence spécifique sur la plaquette des caractéristiques techniques (par exemple, S3-25 signifie 2,5 minutes de fonctionnement et 7,5 minutes d'arrêt), afin d'éviter une surchauffe excessive du moteur électrique. Au cas où ce rapport ne serait pas respecté, la protection thermique dont le moteur est pourvu interviendra automatiquement, en coupant le courant électrique dés
que la température devient trop élevé. Le moteur redémarrera automatiquementès le rétablissement des conditions normales de fonctionnement.
6.2 A ne pas faire
- Ne jamais diriger le jet d'air/de liquides vers des personnes, des animaux ou vers soi-même.
- Ne pasmettre le compresseur en contact avec de I'eau ou d'autres liquides. Ne pas diriger vers le compresseur le jet des liquides pulverizes par des outils branchés sur le compresseur lui-même: l'appareil étant sous tension, il existe des risques d'électrocution ou de court-circuit.
- Ne pas utiliser l'appareil, les pieds et/ou les mains mouillés.
- Ne pas tirer le cable d'alimentation pour débrancher la fiche de la prise électrique ou pour déplacer le compresseur.
- Ne pas laisser l'appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil, brouillard, neige).
- En cas d'emploi du compresseur à l'extérieur, toujours le ranger dans un lieu couvert ou clos après son utilisation.
- Ne jamais utiliser le compresseur à l'extérieur en cas de pluie ou de conditions météorologiques adverses.
- Interdire l'utilisation du comprisseur aux personnes inexpérimentées et sans surveillance. Eloigner les animaux de la zone de travail.
L'air compré produit par cet apparéil n'est pas utilisable dans les domains pharmaceutique, alimentaire ou hospitalier; de même, il ne peut être utilisé pour replir les bouteilles utilisées dans la plongée sous-marine. - Ne pas placer d'objets inflammables ou en nylon et tissu à proximé et/ou sur le compresseur.
- Ne pas recouvrir les prises d'air situées sur le compresseur.
- Ne pas ouvrir outrafiquer le compresseur et ses composants. S'dresser a un Centre Apos-vente agree.
7 UTILISATION DU COMPRESSEUR
7.1 Raccordement electrique
Le compresseur est équipé d'un cable réseau avec fiche à contact de protection. Veillez, avant la mise en service, à ce que la tension du secteur et la tension de service soient les mêmes en vous reportant à la plaque signalétique de la machine. Les longs cables d'alimentation tout comme les rallonges, tambours de cable etc. entraînant des chutes de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur. Lorsque la température descend en dessous de 5^ , le moteur peut ne pas démarrer en raison d'un faisible glissement.
7.2 Interrupteur marche/arrêt
Poussez l'interrupteur Marche / Arret (réference 1) pour la mise en circuit.
Pour la mise hors circuit, repoussez l'interrupteur Marche / Arrêt (référence 1).
7.3 Réglage de pression
-
Le régulateur de pression (référence 6) permet de régler la pression sur le manometre (référence 3).
-
La pression régée peut être prise au niveau du raccord rapide (réference 4).

Dés que la pression s'est accumulée dans le réservoir, le moteur s'arrête automatiquement.
Le moteur démarre automatiquement dés que la pression diminue dans le réservoir.
7.4 Soupape de sécurité
La soupape de sécurité a eté reglee pour la plus haute pression autorisée dans le réservoir a air comprime. Il est interdit de regler la soupape de sécurité ou de retarder son joint.
Actionnez de temps en temps la soupape de sécurité pour vérifier qu'elle fonctionne lorsque cela est nécessaire. Pour ce faire, vous doivent rester le capot de protection.
8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
8.1 Maintenance
Ne pas nettoyer l'appareil et sec composants à l'aide de solvants et de liquides inflammables ou toxiques. Utiliser uniquement un chiffon humide, en veillant d'abord à ce que la fiche soit débranchée de la prise électrique.
Après environ 2 heures de fonctionnement, vidanger l'eau de condensation qui s'accumule dans le réservoir. Evacuer d'abord l'air en utilisant l'accessoire branché, comme décrit précédemment. Desserrer de deux tours le clapet de vidange 5, situé sous le compresseur (mis préalablement hors tension), en veillant à ce que celui-ci soit en position verticale. Une fois l'eau de condensation complètement evacuée, serrer de nouveau le clapet à fond.

Attention: si elle n'est pas evacuée, l'eau de condensation peut corroder le réservoir, en limitant sa capacité et en compromettant sa sécurité.

S'agissant d'un produit polluant, l'eau de condensation doit êtreTraits et evacué dans le respect de l'environnement et des lois en vigueur en la matière.
9 DONNEES TECHNIQUES
| Type | POWX1721 |
| Tension nominale | 230 V |
| Fréquence nominale | 50 Hz |
| Puisance nominale | 750 W / 1,5 pk |
| Vitesse de rotation | 3400 min-1 |
| Pression nominale | 8 bar / 116PSI |
| Capacité du réservoir | 6 l |
| Débit d'air (capacité) | 105 l/min |
| Poids | 9,5 kg |
10 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
PressiOn acoustique LpA 77 dB(A)
Puissance acoustique LwA 97 dB(A)

ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l'ouïe.
11 GARANTIE
- Ce produit est garantie pour une periode de 36 mois effective a compter de la date d'achat par le premier utiliseur.
- Cette garantie couvre toutes les defaillances matérielles ou les defaults de fabrication, elle n'inclut pas : les batteries, les chargeurs, les defaults dus à l'usure normale des pieces, telles que les roulements, brosses, cables, fiches ou les accessoires tels que les foreuses.
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts resultant d'une utilisation incorrecte, d'accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
- Les dommages et/ou les défauts resultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
- Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle resultant d'une'utilisation inappropriée de l'outil.
- Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-venture/agree pour les outils Powerplus.
- Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
- Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
- De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résultat d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
- Tout dommage resultant d'une détention de fluide, d'une détention d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave néligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
- L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut enaucun cas entrainer la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
- Les apparêils ou pieces remplaçé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
- Nous nous réservons le droit de rejoeter toute réclamation dans les cas où l'achat ne peut être vérifié ni lorsqu'il est évident que le produit n'a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
- Notre recu d'achat doit être conservé comme preuve de la date d'achat.
- Voiture outil non demonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propriété acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d'origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d'achat.
12 ENVIRONNEMENT

Si, après un certain temps, vous decide de remplacer votre machine, ne vous en débarrasssez pas avec les ordures menagères mais destinez-la à un traitement respectieux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures menagères ordinaires. Procedez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
1 APPLICATION 2
2 DESCRIPTION (FIG A) 2
3 PACKAGE CONTENT LIST 2
4 SYMBOLS 2
5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS 3
5.1 Work area 3
5.2 Electrical safety 3
5.3 Personal safety 3
5.4 Power tool use and care 4
5.5 Service 4
6 SPECIFIC SAFETY WARNINGS 4
6.1 Do's 4
6.2 Don'ts 5
7 USE OF THE COMPRESSOR 5
7.1 Voltage 5
7.2 Switching ON/OFF 5
7.3 Adjusting the pressure 6
7.4 Safety valve 6
8 CLEANING AND MAINTENANCE 6
8.1 Maintenance 6
9 TECHNICAL DATA 6
10 NOISE 7
11 WARRANTY 7
12 ENVIRONMENT 7
OILLESS PORTABLE COMPRESSOR POWX1721
1 APPLICATION
6.1 Ti npérr va kávw
O ouptieotnc tpeTc va xpoiopoioietai oouc kataaannouc xwpouc (kala aepizoevoi, eepokpaoia npipalovtoe +5^ kai +40^) kai note npapouoia ekpnktikns n Eukektns okovns, oEvw, atuW, aepiw.
- DiatnpnoTe adeio To xwpo epyaiaac. Otav o ouptieantg aeitoupye i pentei va bpiketai emu taepn bao. Xpnoiptoieite Tov aepooupiieotn atokkietika kai mvo e kaetn thc.
- Suviotatai n xpnon TPOoTateuikwv yuaiwv kata tn xpnon Tou TPOKEIeVou va TPOoTateuovtai ta maia atto ta eva oomegaia Tou tivaqovtaa atto tn pinn TETIEOeVou aepa.
- Otav xpooioutoie Ta TTVEUATiKa aEeouap, φopate, 0o auto eivai epiKTo, TPOOATEUTIKn Evouon.
Na diatnpéite návta aπóσaŋ ασραεiac touλáxioTov 4 Μεtpων aTTO SUμπieoTn KaI aTTO xwpo εpyaiaç.
ELeyTe TnV aTIOxia Twv oToXeiW Tns TIVAKiDaC Tou aepouuTieOtne T Ta TpaymuKAtoIXEA Tns nAektpiKnCs EYkataoTaOns, Eivai EITIpeTTN diakUavon Tns taOns +/- 10% oE oxen e Tnv ovuaotik Taon.
Eiaayete to qic Tou nalektpikou kaawoiou e ia piz a e to kataaanno axnma, tnv Kaataaann taon kai ouxvotnta Tou oumopowetai e toiuc ixuovtec kavovioouc.
Xpnoiotoiite TPOEKTaOeic nAekptkou Kaawbiou meyiotou mKouc 5 etpov e diatoun Tou kaawoiou oxi miKpotepn tou 1.5 mm2. Ev ouviotatai n xpnan TPOEKTaOeewv e diaqopetiko nKoc kai diatounk aaiavTAPoec TALUPTIOW.
Na xpnoiotioieire navta kai movo tn xeipolaqni yia tn etakivnou ouumieotn.
H xpon Tou TETIEOEvou aepa otic diapopec TpoBtnevecs xnoeic (ooukwa, TVEUmuIka epyaleia, BApn, kaopiouc mE diaultc movo u bativn bao, kT.) aataei Tyn ywn kai nTv npnon twv TpoBtneuvw Kavoviouw yia KaTe PpiTwn Exwpiota.
Autoc o ouptieotnc exei kataoekuaotei ia va aeitoupyei oe xeon diakkoepvns leitoupyiaac autnv tou avaypapetai otny etiketa texvikowv toioxiew (T.x. S3-25 onpaive 2,5 eTTa aeitoupyiac kai 7,5 eTTa diakottnc) ia va attopeuyetai n utephepuavon tou
nEKTPIKOU mTep. Tnv TEPITTOWON Tou napouoiaotei utephepaovon, ETEeBaivei n
Oeprikn aopalaia Tou diaotei To potep diakottovtac autouata tvnpox npuatoC,
ev n Oeppokpaoia eivai npa pIoU uynn. KaTaNv ETTAVAPOPa oKavovikec ouvNkEC
Oeppokpaoia, to potep eTavekkiveiTai autouata.
6.2 Ti npen va kave
Mny kateuovete TOTe to akopouo aepa o e atoa, zwa n oTo oua aac.
Mny aqnvte Tov aeoouunieotn va eepei oE tiaq n uypa, aTOpeuyovtac pooekTikva uny kateuohvete note poc tov aepooumTietn EKTivaosóeva uyap aTTO epyaia Tou ouvodovtaI e Tov iio tv aepooumtet: n Ouakeun Bioketai UTO raon kai evexetai va Tpokn0e i Nktpoanxiia n bpaxukkaomega.
Mx npoiotoiieTn ouokueun e yuva triobia n xepia n e Bpeyeva triobia.
Mny tpaata To kaawio tropoosoaia yia va aapapeote To qic ato Tnv Tpica Tou peuatoC n ia tn etakivnon tou ouumieotn.
Mny aqnvte Tn ouokeun EKTEgnuo e atpuopapikouc npayovtes (bpoxn, niooc, oixan, xiovi).
Av xpoaioioe auto tov oupiieotn oe utaiopxwpo,eta tvxpon npetieva tov qualeste OE eva kaiotkai okeitaotxwpo.
Mny xpoaioioite TOTe ToV ouptieotn oE utaiOpo Xwpo, E duouveic kaipke s ouvntke n otav bpexi.
Mny EITIPTETE Tn XpnoTns OoKEunC aTo aveiDikeuta atoua xwpi C nV aattouuevN EITINponn. KpatnoTE paKpaia aTo xwpo Epyaiaac ta zwa.
O oumuieouc aepac Tnou npayetai ao auto to uynxavna 6v mtopei va xpnoiopoioi0ei oTov qapuakeutiko toea, oTov toeau popipuw nyia vookoepiakn xpnoi, evd ev nponyouv iidke c tteepyaoiec kai dve mtopei va xpnoiopoioi0ei yia va yeiote tic noukalec katadounc.
Mny toTOnotheTeIe EupAekTa avtkeiEva n Tlaotikkai upaoupativa avtkeiEvva Kovta n/ka ertavw oTo ouuTIEOTn.
Mny kaIUTTE TOUC aepaywyouc tou aepooumIEOTn.
Mny avoiyete kai mny kave teneupeic eke vta nua tou aepooumieotn. Ateuuvte e eva eouioobntnevo Kevpto TxviKc YtooTnpEnc.
7 XPHSH TOY AEPOZYMNIIESTH
7.1 Taon
O ouptieotns diae eti eva kalwio tpoopooiac me bua avtktoou kpaaoouc. Piv xnoipoiinoe to unxavna, beaiowite on taon diKTou oumopwvetai pe Ttpoaiyapce ts nivakidac xapaknpiotikwv. Ta akpi Kaawia tropooia c, oi TPOEKTaoei, ta kapoula kaawiou KTA. Tpokalouv TTwon taon kai npoei va eTIOIOOV Tny EKKIVNON tou kivtnpa. Ze TepiTTWON Xaunwv Eepokpaiov KATW aTO +5°C, n EKKIVNON tou kivtnpa tiETAI OE KIVUVO Aoyw akayiac.
7.2 kivnμa/∑raatnpa
Tia va thee te eAietoupyia tov EgoTIAO, Tte tov diaKOTTN ON/OFF (1).
Piote raIavdiakottn ON/OFF (1) ia va diakoyTe tAietoupyia tou EoTIAOu.
7.3 PuOmuon nS nEoN
Mtopeite va putheta ete tnv nio oTo uepntn tiocn (avap. 3) xpooiotoiwvtac to putheta nieonc (avap.6).
Tnypiocpuoiancmuopeiteva nlaeTea tro tv taxuovdeltao (avap.4).

Mólcuovowpeutei pieon oTo doxio, n λεitoupyia tou potep biakotetai autouata.
To potep e k i v a nai autopata 立 n neoi xann tiocn tou oxeiou.
7.4 BaIiδa aσφαλεία
H aocaaiaacexei puthetai tyn uynlotepn nTIPeIOevn TIEON tou doxciou triang.
ATayopeueai va puthetaiote tn aocaaiaac nva aopaipoeote tov daKTUio oopayionc.
Ato kaipo e kaipo, evpyoioite tn aocaaiaac yia va i i e otIaIToupye i OTTOE xpeiaZeai. I' auto, xpeiaZeai va aopaipoeote TO ppoataeutiko kALUMa.
8 KAθAPIΣMOΣ KAI ΣYNTHPHΞH
8.1 Suvtnpno
Mny katheta TE To mnxavma kai ta eapntmuata Tou uE diauTEc, EUFAKTEc n TOsIKc ouoieC. Na xnpoiopoioite movo eva uypo Tavi, apou TTpuwta ByaleTe TO qic aTTOV piaqna Nktpikou peuatoC.
Meta aTio 2 wpeç xphonç πpétéi va aδeiaoeté to vepo Tou oxnpatizetai aTIO TIV UYPaOIA TOU pεερβouap. Aδeiaote πpwtá oLo Tov aepa xpnoiotoiwVtac to ouvδeδeμevo aEosouap, OTWCS TEPIYPaΦke TIO TAVW.
Eeipowte kata do otpoeg ts n baaiia ekponc 5 Tou piketai katw aTov aepooumuieotn (Tou exete nponyouevwosn) ,povticovtac va bpiketai e kaotein theon. Apou adia to vep, gavaibowte kala tn baiia.

Ppoox: av to vepo Tou ouoospeueetai dev aqaipee, evbextai va diaipwoei To pceepouap, TepiopiOvTAC nXwpntIKOTnTa Tou kai tovTac o Kivduvo Tnv aQaaleia tou.

H ANOPPIH tou oumukwatoç πeTεi va yivei μe σεβaσμo OTNV πpootαia tou πepiβαλovtoc kai twv ioxuovtwv vóμw, δεδoεvou oTI πpoketai yi μoλuaatikó TPOIov.
Notice Facile