CANON DPV2421 - Projecteur professionnel

DPV2421 - Projecteur professionnel CANON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DPV2421 CANON au format PDF.

📄 145 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice CANON DPV2421 - page 4
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type de projecteur Projecteur numérique
Résolution 1920 x 1080 pixels (Full HD)
Luminosité 4000 lumens
Contraste 10000:1
Technologie d'affichage DLP
Connectivité HDMI, VGA, USB, Audio Out
Dimensions 30 x 23 x 10 cm
Poids 2.5 kg
Utilisation recommandée Présentations professionnelles, projections à domicile, événements
Maintenance Nettoyage régulier de l'objectif, remplacement de la lampe selon l'utilisation
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser uniquement avec des câbles certifiés
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - DPV2421 CANON

Comment connecter mon projecteur CANON DPV2421 à mon ordinateur ?
Pour connecter votre projecteur CANON DPV2421 à votre ordinateur, utilisez un câble HDMI ou VGA. Branchez une extrémité du câble dans le port de sortie de votre ordinateur et l'autre extrémité dans le port d'entrée du projecteur. Ensuite, sélectionnez la source d'entrée appropriée sur le projecteur.
Que faire si l'image projetée est floue ?
Si l'image projetée est floue, vérifiez d'abord si l'objectif est propre. Ensuite, ajustez la mise au point à l'aide de la molette de mise au point sur le projecteur. Assurez-vous également que le projecteur est placé à la bonne distance de l'écran.
Le son ne sort pas de mon projecteur, que faire ?
Si le son ne sort pas de votre projecteur, vérifiez que le volume est réglé correctement. Assurez-vous également que le câble audio est correctement connecté si vous utilisez une source externe pour le son. Si le problème persiste, essayez de redémarrer le projecteur.
Comment changer la lampe du projecteur CANON DPV2421 ?
Pour changer la lampe, éteignez le projecteur et débranchez-le. Laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes. Ensuite, retirez le couvercle de la lampe selon le manuel d'utilisation et remplacez l'ampoule par une nouvelle. Refermez le couvercle et rebranchez le projecteur.
Mon projecteur ne s'allume pas, que faire ?
Si le projecteur ne s'allume pas, vérifiez que le cordon d'alimentation est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est enfoncé correctement. Si le problème persiste, vérifiez si le témoin d'alimentation s'allume.
Comment ajuster la taille de l'image projetée ?
Pour ajuster la taille de l'image projetée, vous pouvez déplacer le projecteur plus près ou plus loin de l'écran. Vous pouvez également utiliser la fonction de zoom si votre modèle le permet.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du projecteur ?
Le manuel d'utilisation du projecteur CANON DPV2421 peut être téléchargé sur le site officiel de Canon dans la section support ou documentation de produit.
Comment réinitialiser le projecteur aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le projecteur CANON DPV2421, allez dans le menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' ou 'Paramètres d'usine', et suivez les instructions à l'écran.

Questions des utilisateurs sur DPV2421 CANON

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Projecteur professionnel au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DPV2421 - CANON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DPV2421 de la marque CANON.

MODE D'EMPLOI DPV2421 CANON

Manuel d'instructions

  • Avant d'utiliser l'appareil, prenez soin de dire ce manuel, y compris les précautions de sécurité et de manipulation.
  • La lecture de ce manuel vous aidera à maîtriser correctement l'utilisation du monitér.
  • Conservez ce manuel en lieu sür pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Table des matieres

Introduction 4

A propos de ce manuel 4
Marques commerciales 4
Accessoires fournis 4

Consignes relatives à l'utilisation 5
Consignes de sécurité et précautions de manipulation 6

Caracteristiques 11
Nomenclature 12
Installation/Connexion 15

Comment transporter l'unité principale 15
Procedures de fixation du panneau de protection 15
Procedures de fixation / retrait des pieds 16
Comment empêcher le basculement 17
Montage de l'unité principale sur un support ou sur un mur 18
Connexion de I'unité principale à des péripériques d'entrée 19

Mise sous tension 21

Mise sous tension de I'unité principale. 21
Installation de I'attache de cordon d'alimentation HC-01 (fourni). 21

Fonctionnement du moniteur video 22

Fonctionnement de la molette de selection 22
Opérations de base pour utiliser le menu OSD 22
Réglage de la qualité d'image lors de la visualisation de l'imag dans son ensemble 24
Enregistrementtemporaire des parametes (reglage du point d'ancrage) 25
Agrandissement de l'affichage (fonction zoom) 25
Modification de la qualite d'image automatique en fonction du signal d'entree 26
Réglez la qualité d'image sur le côté gauche/droit de l'écran (mode de comparaison de l'image) 27
Étalonnage sans PC 27
Export/Import 29
Réglage de la date et de l'heure 31
Saisie des caractères 32
Utilisation des touches de fonction (F) 33
Utilisation de la touche des canaux (CH) 33
Vérification des informations de signal et de l'etat de l'unité principale 35
Fonctionnement de moniteur video à l'aide d'un périhérique externe [Borne LAN] 35
Fonctionnement du moniteur video à l'aide d'un périhérique externe
[terminal USB : connexion Wi-Fi] 36
Utilisez un navigateur web pour commander le moniteur video à distance 38

Caracteristiques principales/performances 109

Dimensions 111

Annexe 112

Format de signal pris en charge 112
Affichage d'image/de trame 127

Messages d'erreur 130

Dépannage 133

Logiciel utilise avec ce produit 135

Index 140

Nos you remercions d'avoir acheté le Moniteur video DP-V2420 / DP-V2421.

La langue par défaut de l'affichage à l'écran (ci-après désigné par OSD) est l'anglais. Pour modifier le réglage de la langue du menu OSD, veillez vous reporter p. 101.

À propos de ce manuel

Les illustrations utilisées dans ce document sont dédiées à DP-V2420. Certaines des illustrations utilisées dans le manuel ont été simplifiées pour plus de clarté.

Conventions utilisées dans ce manuel

indique une page de reference.
Remarque : indique une remarque.
1Réréquence : indique une information de réference.
ATTENTION: indique une consigne à observer.

Marques commerciales

  • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing Administrator, Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.
    VESA est une marque déposée ou marque commerciale de Video Electronics Standards Association aux États-Unis et dans d'autres pays.
    Wi-Fi, WPA et WPA2 sont des marques déposées de Wi-Fi Alliance.
    Apple et Safari sont des marques déposées de Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.
    Google et Google Chrome sont des marques commerciales ou des marques déposées de Google LLC.
  • Les autres noms de produits et de sociétés mentionnés ici sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.

Accessoires fournis

Les éléments suivants sont fournis avec ce produit. Veuillez vérifier qu'ils sont tousopsisents avant utilisation.

CANON DPV2421 - Accessoires fournis - 1
Cordon d'alimentation HT-21 Attache de cordon d'alimentation

CANON DPV2421 - Accessoires fournis - 2
HC-01

CANON DPV2421 - Accessoires fournis - 3
Manuel d'instructions
(ce document)

Pour les clients en Europe

Avertissement

Cet apparéil est un produit de classe A. Dans un environnement résidentiel, ce produit peut générer des interférences radioélectriques, auquel cas l'utilisateur devra prendre des mesures appropriées.

CANON INC.

Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein uniquement.

Ce symbole indique que ce produit ne doit pas etre jeté avec les ordures menagères, conformément à la directive DEEE (2012/19/UE) et à la reglementation de votre pays. Ce produit doit etre confie au distributeur à chaque fois que vous achetez un produit neuf similaire, ou a un point de collecte mis en place par les collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Equipements Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de déchet risque d'avoir des répercussions sur l'environnement et la santé humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses généralement associées aux équipements électriques et electroniques. Parallelement,Vote entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce produit favorisera une(Meilleure)utilisation des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les points de collecte des équipements à recycler, contactez vos services municipaux, les autorités locales competentes, le plan DEEE apprové ou le service d'enlevement des ordures menagères. Pour plus d'informations sur le retard et le recyclage des produits DEEE, consultez le site: www.canon-europe.com/weee.

Pour les clients au Canada

CANICES-3(A)/NMB-3(A)

Consignes de sécurité et précautions de manipulation

Veuillez dire ces instructions en vue d'une utilisation du produit en toute sécurité. Suivez ces instructions afin d'éviter toute blessure de l'utilisateur du produit ou de tiers.

CANON DPV2421 - Consignes de sécurité et précautions de manipulation - 1

AVERTISSEMENT

Indique un risque de blessure grave ou mortelle.

  • Ne démontez pas et ne modifiez pas le moniteur video.

Le moniter video contient, à l'intérieur, des pieces mobiles/extremement chaudes/à haute tension qui peuvent provoquer un incendie, un choc électrique, des brûlures ou des blessures.

  • N'introduisez pas de corps étrangers ou de liquides dans le moniteur video.

Si des objets métalliques, des objets inflammables ou des liquides venaient à pénétrer à l'intérieur du monitreur video, cela pourrait entraîrer un incendie, un choc électrique ou un dysfonctionnement.

Assurez-vous d'utiliser la tension correcte.

L'utilisation d'une source d'alimentation ayant une tension autre que celle mentionnée dans ce mode d'emploi peut provoquer un incendie ou un choc électrique.

N'utilisez que le cordon d'alimentation CA fourni (ou spécifique). Pour toute sécurité, n'utilise pas ce cordon d'alimentation CA pour alimenter d'autres apparéils.

  • N'utilisez pas le moniter video dans les endroits suivants.

Cela pourrait cause un incendie, un choc électrique ou un dysfonctionnement.

  • À côté d'une fenêtre par temps de pluie ou de neige.
  • Endroits sujets à une forte humidité et endroits poussièreux.
    Endroits exposés à des gouttes d'eau ou à de l'humidité, comme des salles de bain ou des points d'eau.
    Endroits directement exposés à de la suite, de la fumée ou de la vapeur, ou à proximé d'appareils de chauffage ou d'humidificateurs.
  • Endroits où des gaz inflammables peuvent être prêts.
  • Endroits exposés à la lumière directe du soleil.

  • N'installez ou ne rangez pas le moniter video dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil. La température interne du moniter video peut augmenter et causer un incendie ou un dysfonctionnement.

  • N'endommagez pas le cordon d'alimentation.

Ne place pas d'objets lourds sur le cordon d'alimentation et ne tirez pas, ne modifie pas, ne chauffez pas, n'attachez pas le cordon d'alimentation avec d'autres cordons. Le cordon d'alimentation pourrait etre endommagé (fils exposés ou rompus, etc.) eteci pourrait provoquer un incendie ou un chic electrique.

Lorsque you utilisez des prises à trois broches avec une mise à la terre :

Branchez toujours la broche de mise à la terre.

Un court-circuit se produit quand la broche de mise à la terre n'est pas connectée peut provoquer un incendie ou un choc électrique.

Le cordon d'alimentation du moniteur video dispose d'une prise à trois broches.

  • Ne touchez pas le cordon d'alimentation ou la prise en cas d'orage.
    Cela peut provoquer un choc électrique.
  • Ne touchez pas le cordon d'alimentation ou la prise avec des mains humides.
    Cela peut provoquer un choc électrique.

Respectez les precautions suivantes concernant la source d'alimentation et la prise de courant.

Ne pas tener compte de ces instructions peut entraîner un incendie ou un choc électric.

  • Insérez complètement et correctement la fiche d'alimentation dans la prise secteur. N'utilise pas une prise ou un cordon d'alimentation endommagé ou une prise secteur lâche.
    Tenez la prise elle-même lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation. Tirer sur le cordon d'alimentation peut l'endommager et provoquer un incendie ou un choc électrique.
  • Retirez périodiquement toute accumulation de poussiere sur la prise de courant.
  • N'obstruez pas l'accès à la prise de courant en plaçant d'autres objets autour d'elle.
  • Ne branchez pas plusieurs cordons d'alimentation sur la même prise secteur.
  • Lors de l'utilisation d'une rallonge, assurez-vous que la consommation totale des apparciels auxquels vous connectez la rallonge ne dépasse pas sa puissance nominale.

  • Si le moniteur video est tombé ou a été exposé à un fort chic, mettez-le immédiatement hors tension et débranche la fiche d'alimentation de la prise secteur.

Le moniter video est un instrument de précision et un usage continu dans un tel cas peut causeur un court-circuit et entrainer un incendie ou un chic electrique.

  • Avant d'entreprenevre tout travail d'entretien, mettez hors tension le moniteur video et débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur.
    Ne pas tenir compte de cela peut provoquer un chocoléctrique.
  • Avant tout déplacement, installation, retrait ou branchement du moniter video à des éléments périphériques, éteignez le moniter video et tous les périphériques branchés, et débranche leur prise d'alimentation de la prise secteur.
    Ne pas le faire pourrait cause un incendie, un choc électrique ou un dysfonctionnement.
  • En cas de circonstances inhabituelles telles que la présence de fumée ou des bruits étranges ou une odeur, éteignez immidiatement le moniter video et débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur.
    Un usage continu peut provoquer un incendie ou un chic électrique.
  • N'obstruez pas l'accès à la fiche d'alimentation de sorte qu'il puisse toujours être débranché facilement.
    Ne pas débrancher la fiche d'alimentation immédiatement après que des circonstances inhabituelles se soient produites peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
  • N'obstruez pas les trouss de ventilation.

L'obstruction des trou s d'aeration du moniteur videoe peut entrainer une augmentation de la temperature interne et entrainer un incendie ou un dysfonctionnement. Respectez les precautions suivantes afin d'assurer une ventilation suffisante.

  • Ne poussez pas le moniteur video dans des enceintes ou des espaces confinés et étroits.
  • N'enroulez pas le moniteur video dans du tissu ou d'autres matieres.
  • Ne placez pas le moniteur video tourné vers le haut, posez-le tourné vers le côté ou bien à l'envers.

  • Pour des raisons de sécurité, débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur lorsque vous n'utilise pas le monitér video pendant de longues périodes de temps.
    L'accumulation de poussière sur la fiche d'alimentation peut provoquer un incendie.

  • Si le monitér est endommagé, ne touche pas les cristaux liquides qui fuiert, ni les autres liquides internes.

Si I'écran LCD est endommagé et que des cristaux liquides ou d'autres liquides internes fuiert, ne mettez pas le liquide à la bouche, ne l'inhalez pas ou ne l'avalez pas ou ne le mettez pas en contact avec la peau. Si le liquide penètre dans les yeux ou la bouche, rincez-le immédiatement et abondamment à l'eau. Si du liquide entre en contact avec la peau ou les vêtements, essuyez-le immédiatement avec de l'alcool et lavez les zones exposées au savon.

Laisser le liquide sans le traiter peut provoquer des blessures ou des dommages.

  • Conservez tous les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants.

Le matériel d'emballage, etroitement enroule autour de la tete de quelqu'un, peut provoquer une strangulation ou une asphyxie.

Indique un risque de blessure.

  • Ne placez pas d'objets sur le moniteur video et ne grimpez pas dessus.
    Le moniteur video peut basculer ou tomber et entraîner des blessures.
  • N'installez pas le moniteur video sur une surface instable.

Installer le moniter video sur un support bancal ou une surface inclinee peut provoquer le renversement du moniter ou une chute et entrainer des blessures. Vérifiez soigneusement la résistance et la robustesse de la surface sur laquelle le moniter video sera place ou installé.

  • Prenez des précautions pour éviter la chute ou le basculement du moniteur video.

En cas de tremblement de terre, le moniter videoe peut basculer ou tomber. Pour vous securite, lors de l'installation du moniter videoe sur un meuble TV ou tout autre meuble, prenez des mesures de precaution pour eviter que le moniter videoe ne bascule ou ne tombe (37). Prende de telles mesures permet de reduire le risque de blessures ou de dommages mais I'efficacite des mesures de prevention ne peut pas etre garantie lors de tous les tremblements de terre.

  • Suivez toujours la procédure spécifiée pour installer le monitér video (15).

Si l'installation n'est pas effectue correctement, le moniteur video risque de basculer ou de tomber et de causeurs des blessures.

  • Inspectez l'etat de l'installation environ une fois par an.

Une installation ou un montage non approprié peut conduire à la chute du moniter video ou bien causer des blessures.

Lorsque you utilisez des ecouteurs, reglez le volume sonore a un niveau sans risque.

Utiliser des écouteurs à un volume élevé peut endommager votre audition.

  • Ne regardez pas l'écran pendant une période de temps prolongée.

Cela peut entrainer des états comme une fatigue oculaire ou une vision diminuée. Lorsque vous regardez l'écran pendant une période de temps prolongée, reposez-vous périodiquement. Si vous ressentez une gène après un usage continu, cessez d'utiliser le moniteur video immédiatement et reposez-vous. Si vous continuez d'exprouver une sensation d'inconfort, consultez un médecin.

Lors de l'utilisation de I'unité principale

L'ecran peut se couver endommagé s'il est laissé face à une source de lumière violente. Veuillez prendre toutes les précautions lorsque vous le place pres d'une fenêtre.
- N'appuyez pas trop fort sur l'écran, ne le rayez pas et ne placez aucun objet dessus. Cela risquerait de creer des problèmes d'uniformité sur la dalle ou d'endommager celle-ci.
L'ecran et le boitier peuvent chauffer pendant l'utilisation. Notez qu'il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Selon l'endetroit où l'affichage video est utilisé, la température interne risque d'augmenter, ce qui rend chaud au toucher. Faites attention lorsque vous manipuez l'affichage video.
- Regarder l'écran pendant une période prolongée peut entrainer une fatigue oculaire ou une diminution de la vision. Lorsque vous regardez l'écran pendant une période de temps prolongée, reposez-vous périodiquement.
- Se reporter à la recommandation ITU-R BT.1702 « Guidance for the reduction of photosensitive epileptic seizures caused by television (Lignes directrices pour la réduction des crises d'épilepsie photosensible provoquées par la télévision) » et aux lignes directrices connexes.

A propos du retroeclairage

Le rétroéclairage ayant une durée de vie limite, sa luminosite peut se dégrader et sa couleur peut changer avec le vieilissement.

A propos de l'alteration temporaire de I'écran

Si une image fixe demeure affichee pendant une période prolongee, une alteration de I'ecran materialisée par une rémanence de l'affichage precedent peut apparaitre. Il s'agit d'une caractéristique de I'ecran LCD, et non d'une anomalie. Le phénomène est-temporaire et disparait lors de la lecture video.

A propos de I'ecran LCD

La fabrication de l'écran fait appel à des techniques de production de très haute précision, et plus de 99,99 % de pixels fonctionnent conformément aux specifications. Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois avoir des ratés ou apparaitre comme des points noirs, rouges, bleus ou verts. En outre, cette tendance peut augmenter en cas d'utilisation prolongée du rétroéclairage, en raison des caractéristiques du panneau LCD.

Cela ne constitue pas un dysfonctionnement.

Condensation

Si cet apparéil est placé dans une piece chaude alors qu'il fait froid, ou si la piece est chauffée de façon soudaine, de la condensation peut se former à la surface ou à l'intérieur de l'équipement. Veuillez notes que l'équipement peut se couver endommagé s'il est utilisé dans ces circonstances. Si de la condensation s'est formée sur la surface ou à l'intérieur de l' apparéil, n'utilise pas le moniter video car il risquerait d'être endommagé. Mettez l' apparéil hors tension et attendez que la condensation s'évapore avant d'utiliser le moniter video.

Nettoyage

  • Avant le nettoyage, veillez à bien débrancher la fiche d'alimentation de la prise secteur.
    L'ecran presente un traitement de surface special : evitez de le toucher directement avec la main. De plus, n'apposez jamais d'objet adhesif tel que des etiquettes.
  • N'utilisez jamais d'alcool ni de benzène, de diluant, de solutions de nettoyage acides ou alcalines, de chiffon de nettoyage chimique ou abrasif car ils risqueraient d'endommager l'écran.
  • Si I'écran est sale, essuyez-le doucement avec un chiffon doux et sec tel qu'un chiffon de nettoyage ou un chiffon de nettoyage pour lunettes. Le fait d'essuyer I'écran trop fort peut provoquer des zones d'irregularité sur I'écran ou sur la dalle LCD. Vous risquez de rayer I'écran si vous l'essuyez trop fort avec un chiffon de nettoyage sur lequel des corps étrangers se sont fixés.
    Lorsque l'ecran est tres sale, essuyez-le avec un chiffon doux tel qu'un chiffon de nettoyage ou un chiffon de nettoyage pour lunettes humidifié avec un dénergent neutre dilué dans de I'eau.
    Utilisez un souffleur de poussiere pour eliminer la poussiere de la surface de I'ecran.
  • Essuyez la saleté presente sur le boîtier avec un chiffon doux. Si l'écran est très sale, utilisez un chiffon humidifié avec de l'eau ou un détergent doux dilué dans de l'eau. N'utilise pas d'alcool, de benzène, de diluant à peinture ni de pesticides car ils pourraient endommager la finition de la surface ou effacer des caractères sur le boîtier.

Mise au rebut

  • Ne pas jeter avec les déchets menagers. Le moniteur video ne doit pas faire partie des déchets qui seront emmenés à la décharge.
    Respectez les lois et les reglementations des autorités locales lors de la mise au rebut.

L'affichage video DP-V2420 / DP-V2421 est un affichage de reference HDR capable de supporter divers flux de travail, de la prise de vue à l'édition en production video à la fois pour le cinema numérique et la radiodiffusion.

Qualité d'image et fonctions

V2431d en charge 12G/6G-SDI.
- Dote d'un écran d'une résolution de 4096 x 2160 et d'un système de rétroéclairage.
- Une haute luminosité et un contraste élevé correspondant à du contenu HDR sont obtenus.
- Equipé de la fonction d'affichage HDR. (SMPTE ST 2084 et Hybrid Log-Gamma sont pris en charge)
- Grande uniformité offerte en réduisant la variation due au changement de température et au vieillissement.
- Prend en charge une large gamme de couleurs DCI-P3.
- Affiche la gamme de couleurs de l'UIT-R BT.2020 au niveau optimal et prend en charge « Constant Luminance »
- Prend en charge ACESproxy.
- Dote de fonctions facilitant la prise de vue et la video, notamment Wave Form Monitor, Vector Scope, Screen Capture, Zoom, et False Color.
- Prend en charge un gamma équivalent au CTR normalisé par l'UIT-R BT.1886.
- Le port USB permet de connecter un contrôleur de classement colorimétrique (Element-Tk fabriqué par Tangent Wave Ltd), une sonde externe, une clé USB, ou une borne LAN sans fil (adaptateur Wi-Fi).
- Le contrôle d'affichage CL-01 (fourni avec le DP-V3010), les périhériques de contrôle externes, les écrans Canon, etc. peuvent être connectés au terminal LAN
- Prend en charge les méthodes de transfert de signal video « Square Division » et « 2 Sample Interleave Division »
- Compend une fonction multi-écrans (4 ou 2 écrans)
- Le contenu HDR et le contenu SDR peuvent être affichés à titre de comparaison.
- Dóte d'uneborne d'entrée HDMI.

Lien avec des caméras de cinema numérique

  • Prend en charge le 4K RAW. Permet d'établier le flux de travail de 4K RAW sur ACES2065-1.
  • Lien CINEMA EOS SYSTEM
    Lien de système de laamera, ARRI / Panasonic

Rigidité et installation flexible

  • Grande durabilité grâce à une enveloppe extérieure métallique.
  • L'unité principale compte une poignée latérale facilitant l'installation et le transport. Alliée à un pied régiable en deux positions, cette poignée procure souplesse d'installation et portabilité elevée.

CANON DPV2421 - Rigidité et installation flexible - 1
Face avant de l'unité principale

1Support avant Il existe deux points de montage.16
2Support arrière Ceci peut être détaché.16
3Prise de casque audio Prise pour casque audio75
4Port USBPermet de connecter une sonde externe pour l'étabonnage (127), une clé USB, un concentrateur, un contrôleur de classement colorimétrique (Element-Tk fabriqué par Tangent Wave Ltd), ou adaptateur LAN sans fil (adaptateur Wi-Fi, 36).
5Touches CH1 à 3Permet de changer de canal.
6Touchche CDLPermet de basculer entre le mode normal et le mode CDL.
7Touches F1 à F8Permet d'exécuter la fonction définie. Vous pouvez attribuer différentes fonctions aux touches F en modes normal et CDL respectivement.
8Touchche MENUPermet d'ouvrir / fermer le menu OSD ou de se déplacer au niveau supérieur d'un menu.
Molette de sélectionPermet de déplacer le cadre de sélection au sein du menu OSD, de modifier les paramètres (haut / bas, gauche / droit, rotation) et de déterminer (par pression) la sélection.
Touchche RESETPermet de réinitialiser les éléments à régler à l'aide du curseur et des caractères saisis.
9Touche (Power)Met l'appareil sous tension / hors tension.
10Témoin PowerPermet d'afficher l'état de l'unité principale. La luminosité du témoin d'alimentation peut également être régée de « Off » ou « 1 (sombre) à 5 (le plus lumineux) » (103). Meme lorsque le témoin d'alimentation est sur « Off », il clignote pendant la mise à jour du micrologiciel ou la détction d'une erreur. Off : lorsque l'alimentation électrique n'est pas branchée Allumé en vert : lorsqu'une alimentation électrique est connectée et que le monitueur videoe est sous tension Clignotant en vert : pendant l'étabonnage ou la mise à jour du micrologiciel Allumé en orange : pendant la mise en voille (une alimentation électrique est connectée et le monitueur videoe est hors tension) Clignotant en orange : une erreur est détectée

CANON DPV2421 - Rigidité et installation flexible - 2
Face arrêté de l'unité principale

11Connecteur d'entrée HDMIS'utilise pour l'entrée des signaux HDMI.20
12Borne LAN (BASE 10/100)Connexion pour le contrôleur d'affichage CL-01 (fourni avec le DP-V3010), les dispositifs de contrôleux externes, les écrans Canon, etc.-
13Connecteur de sortie SDISortie traversante correspondant à borne d'entrée 3G/HD-SDI.-
14Borne d'entrée SDI S'utilise pour saisir les signaux SDI.19
15Trou de montage de l'attache de cordonPour l'installation de l'attache de cordon d'alimentation (fourni)21
16Borne d'entrée de l'alimentationPermet de connecter le cordon d'alimentation fourni.21

CANON DPV2421 - Rigidité et installation flexible - 3
Face latérale de l'unité principale

Poiignée de transport Sutilise pour installer, brancher ou transporter l'appareil.15

ATTENTION

Lors de la connexion d'un capteur externe pour I'etalonnage sur le port USB, la longueur du cable USB ne doit pas depasser 3 m. Dans le cas contraire, des erreurs de communication peuvent se produire et rendre impossible un etalonnage correct.
- Le monieur video peut effectuer une prise de mesure ou l'étabonnage du monieur en utilisant le logiciel DP-V Color Adjustment. Consultez le site internet de Canon pour en savoir plus sur le logiciel DP-V Color Adjustment.
V2421 Lorsque le moniteur video execute une prise de mesure ou l'etalonnage de I'affichage a I'aide de DP-V Color Adjustment ou s'il est utilise via LAN, 一 D P - V 2 4 2 0 s'affiche en tant que nom d'affichage.
- N'utilise pas le CONCENTRATEUR lorsque vous branchez un adaptateur LAN sans fil (adaptateur Wi-Fi) à un port USB. L'affichage video risque de ne pas fonctionner.
Pour des raisons de sécurité, ne connectez jamais un connecteur qui pourrait avoir une tension excessive à la borne de l'affichage video lors de la connexion de dispositifs périhériques.
Les signaux SD-SDI traversants ne sont pas sortis correctement.

Remarque

  • Les deux dispositifs de mémoire USB FAT16 et FAT32 sont pris en charge.
  • Un fonctionnement correct n'est pas garantie pour toutes les mémoires USB.
  • Il peut s'écouler 10 secondes ou plus avant que la mémoire USB soit reconnaue. Si la fonction permettant de sauvegarder des données sur une mémoire USB est executée pendant la reconnaissance, le message « Detecting USB memory » s'affiche.

Comment transporter l'unité principale

Lorsque you soulevez le moniteur video, veilz a tener les poignees de transport situées sur le cote.

CANON DPV2421 - Comment transporter l'unité principale - 1

CANON DPV2421 - Comment transporter l'unité principale - 2

ATTENTION

Lorsque you deballez, transportez, installez ou branchez cette unite principale, veuillez noter qu'au moins deux personnes sont nécessaires.
Lorsque you nortez le moniteur video, manipulez-le avec precaution pour d'eviter de touher ou endommager l'ecran.

Procedures de fixation du panneau de protection

Vousspuvez fixer le panneau de protection pour protegger I'ecran lorsque yous transportez le moniteur video ou l'utilisez aIextérieur.

  1. Desserrez les quatre vis placees sur la face avant.

Utilisez une clé hexagonale de 1,5 mm.

Veillez à ne pas perdre les vis retirees. N'utilise jamais ces vis à d'autres fins.

  1. Mettez en place le panneau de protection en alignant ses coins sur les quatre trous de vis.

Fixez le panneau avec précaution afin de ne pas l'endommager.

CANON DPV2421 - Procedures de fixation du panneau de protection - 1

ATTENTION

  • Evitez de toucher l'écran pendant cette opération, car cela risquérait de l'endommager.

Procedures de fixation / retrait des pieds

L'unité principale est livrée avec deux supports qui peuvent être détachés. La position dans laquelle le support avant est attaché peut être modifiée.

CANON DPV2421 - Procedures de fixation / retrait des pieds - 1

ATTENTION

Utilisez une surface plane et degagée pour fixer/retirer les pieds.
- Le moniteur peut basculer si le support n'a pas ete fixe.
- Evitez de toucher l'écran pendant cette opération, car cela risquérait de l'endommager.

Retrait

  1. Placez l'affichage écran vers le bas sur un chiffon doux ou un matériel de rembourse plus grand que l'affichage.
  2. Support avant: retirez les vis de montage (deux à chaque fois) des supports gauche et droit. Support arrière: retirez les vis de montage (une à chaque fois) des supports gauche et droit. Veiliez à ne pas perdre les vis retirees. N'utilise jamais ces vis à d'autres fins.

Fixation

  1. Placez l'affichage écran vers le bas sur un chiffon doux ou un matériel de rembourse plus grand que l'affichage.
  2. Alignez la position du pied et le trou de vis placé sur le moniteur video. Alignez la partie convexe du pied et la partie concave de l'affichage video.
  3. Support avant: fixez les supports gauche et droit à l'aide des vis de montage (deux à chaque fois).
    Support arrière: fixez les supports gauche et droit à l'aide des vis de montage (une à chaque fois).

CANON DPV2421 - Fixation - 1

CANON DPV2421 - Fixation - 2

Remarque

  • Il est recommandé d'installer les deux pieds avant en position interieure ou extérieure.

Comment empêcher le basculement

Le fait de fixer le moniteur video en utilisant les trous de vis places sur les pieds permet de réduire le risque de basculement ou de chute de l'unité principale.

1. Utilisez des vis qui s'adaptent aux trouès de vis.

La taille de l'orifice de la vis est indiquée ci-dessous.

CANON DPV2421 - Utilisez des vis qui s'adaptent aux trouès de vis. - 1
Trou de vis 2-4,5

ATTENTION

Lorsque you fixez l'unite principale sur une table ou un p提供优质, assurez-vous que ceux-ci sont assez résistant pour en supporter le pays.
- Nous vous conseillons de vous faire aider par une autre personne pour effectuer cette étape.
Evitez de toucher l'écran pendant cette opération, car cela risquérait de l'endommager.

Montage de l'unité principale sur un support ou sur un mur

Cette unité principale peut être montée sur un support ou sur un mur. Retirez préalablement les pieds (116).

  • Disponible dans le commerce.

ATTENTION

Pour des raisons de sécurité, veiliez a proceeder a cette operation avec au moins deux personnes.
Lors du montage de I'unite principale sur un mur, assurez-vous que le mur est suffisamment solide. Si neccasse, consolidez-le. Assurez-vous egalement de verifier la capacite de charge du support ou de la fixation murale.
Lorsque le moniter vidoo est placé sur un bati ou un support d'ecran et que la ventilation est bloquee autour de lui par du materiel placé au-dessus ou au-dessous de lui ou dans sa peripherie, la tempereure de fonctionnement risque d'augmenter, provoquant une panne ou une surchauffe. Afin de maintainir la condition de la temperature d'utilisation du moniter vidoo (0^ a 40^) , prevoyez un espace d'au moins 1 U (4,4 cm) au-dessus et au-dessous et d'au moins 4 cm d'espace a l'arriere. Prevoyez un espace suffisant par rapport a I'equipement periphérique, fixez des events ou installez un ventilateur.
Lorsque you installez l'affichage video sur un mur, prevoyez un espace suffisant avec le mur pour eviter de compressor ou de tordre les cables.
- Evitez de toucher l'écran pendant cette opération, car cela risquérait de l'endommager.
Veillez a ce que I'unité principale ne tombe pas lors de l'installation/du demontage.

1. Fixez un pied ou support mural disponible dans le commerce en utilisant les trous de vis placés sur la face arrrière ou laterale de l'unité principale (111).

La taille de l'orifice de la vis est indiquée ci-dessous.

CANON DPV2421 - Fixez un pied ou support mural disponible dans le commerce en utilisant les trous de vis placés sur la face arrrière ou laterale de l'unité principale (111). - 1

Connexion de l'unité principale à des périhériques d'entrée

Le moniteur video comporte des bornes d'entree SDI et HDMI auxquelles les disposits d'entree sont connectés.

ATTENTION

Vérifiez que l'alimentation du monitre et des périhériques d'entrée est bien coupée avant de les connecter.

■ Signaux d'entrée SDI

Branchez correctement ces signaux d'entrée en vous referant à l'icone de la zone d'affichage au niveau des bornes d'entrée SDI. (A, B, C, D)

CANON DPV2421 - ■ Signaux d'entrée SDI - 1

Signal d'entrée Borne d'entrée
Quad Link(Square Division)V24203G/HD-SDI V242112G/6G/3G/HD-SDIEn haut à gauche, signal de mappyInput ASystème d'entrée unique
En haut à droitie, signal de mappyInput B
En bas à gauche, signal de mappyInput C
En bas à droitie, signal de mappyInput D
Quad Link*(2 Sample Interleave)3G-SDI Link 1 Input A
Link 2 Input B
Link 3 Input C
Link 4 Input D
Dual Link*V24203G-SDI V24216G/3G-SDILink 1 Input ADeux systèmes d'entrée
Link 2 Input B
Link 1 Input C
Link 2 Input D
Single LinkV24203G/HD/SD-SDI V242112G/6G/3G/HD/SD-SDI-Input A/Input B/Input C/Input DQuatre systèmes d'entrée
  • Les signaux sont automatiquement actifs lorsque « Link Order » est régèle sur « Automatic ».

CANON DPV2421 - ■ Signaux d'entrée SDI - 2

Référence

  • V2420 La connexion est contrôle via des cables (multi) 4VS03A-5C BNC fabriqués par Canare Electric Co.
    V2421 La connexion est contrôle via des cables D5.5UHDC03E BNC fabriqués par Canare Electric Co.
    Lorsque la fréquence dépasse 30,00 P, 3G-SDI RAW est une connexion double.
  • Chaque borne d'entree est compatible avec une sortie. Lorsque les signaux sont saisis a partir de I'Entree A, raccordez le cable à la borne SDI (SORTIE) de l'Entree A.

■ Signal d'entrée HDMI

CANON DPV2421 - ■ Signal d'entrée HDMI - 1

CANON DPV2421 - ■ Signal d'entrée HDMI - 2

ATTENTION

  • Utilisez un cable HDMI portant le logo High Speed repondant à la norme HDMI. L'utilisation d'un cable non conforme à la norme HDMI risque de provoquer un dysfonctionnement du moniteur video, tel que l'instabilité d'une video ou l'absence d'affichage.

Cette section déscrit commentmettre sous tension l'alimentation de I'unité principale.

Mise sous tension de l'unité principale

  1. Branchez le cordon d'alimentation HT-21 fourni au connecteur d'entrée d'alimentation de CA à l'arrière. L'affichage passé en mode veille et le témoin d'alimentation s'allume en orange.

  2. Appuyez sur le bouton d'alimentation © situé à l'avant. Le tímoin d'alimentation s'allume en vert.

CANON DPV2421 - Mise sous tension de l'unité principale - 1

Remarque

  • Un préchauffage est nécessaire pour stabiliser la luminosité du moniter video. Patientez au moins 10 minutes après la mise sous tension avant toute utilisation.

Installation de l'attache de cordon d'alimentation HC-01 (fourni)

Instalz l'attache de cordon d'alimentation avant de brancher le cordon d'alimentation sur I'unité principale.

  1. Insérez le connecteur de l'attache de cordon d'alimentation secteur dans le trou de fixation de l'attache de cordon (①).
  2. Branchez le cordon d'alimentation sur l'unité principale (②).
  3. Fixez le cordon d'alimentation avec le support (③).
  4. Pressez le support contre l'unité principale (4). Assurez-vous qu'il n'y ait pas de mou au niveau de (A).

CANON DPV2421 - Installation de l'attache de cordon d'alimentation HC-01 (fourni) - 1

CANON DPV2421 - Installation de l'attache de cordon d'alimentation HC-01 (fourni) - 2

  • Pour-retirer l'attache de cordon d'alimentation du cordon d'alimentation : tirez sur le levier de support (⑤).
  • Pour régler la longueur de support : poussez le levier de verrouillage du support vers le bas (6).
  • Pour-retirer l'attache de cordon d'alimentation de l'unité principale: appuyez sur les boutons sur la gauche et la droite et retirez l'attache (7).

CANON DPV2421 - Installation de l'attache de cordon d'alimentation HC-01 (fourni) - 3

Fonctionnement du moniteur video

En utilisant les touches et la molette de selection du moniter video, vous pouze régler la qualité d'image et configurer les paramétres des signaux d'entrée. Vous pouze également affecter les fonctions les plus fréquement utilisées aux touches CH et F.

Fonctionnement de la molette de sélection

Les procédures d'utilisation de la molette de selection sont décrites ci-après.

CANON DPV2421 - Fonctionnement de la molette de sélection - 1

Opérations de base pour utiliser le menu OSD

Cette section décrit les opérations de base permettant d'utiliser le menu OSD.

  1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu OSD.

CANON DPV2421 - Opérations de base pour utiliser le menu OSD - 1

  1. Sélectionnez un élément à l'aide de la molette de seLECTION et appuyez dessus pour confirmer la selection. Le cadre de selection se déplace vers le sous-menu.

  2. Sélectionnez un élément à l'aide de la molette de sélection et appuyez dessus pour confirmer la sélection. Le cadre de sélection se déplace vers les options de réglage.

  3. Sélectionnez le réglage à l'aide de la molette de seLECTION. Les réglages changent en fonction de l'opération de la molette de selection.

CANON DPV2421 - Opérations de base pour utiliser le menu OSD - 2

5. Appuyez sur la molette pour valider la selection.

Le cadre de selection revient au sous-menu.

6. Quittez le menu.

Lorsque you appuyez sur la touche MENU, le cadre de selection se déplace d'un niveau de menu vers le haut. Déplacez le cadre de selection jusqu'au menu principal de l'écran supérieur, puis appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

CANON DPV2421 - Quittez le menu. - 1

Remarque

  • Les fonctions suivantes peuvent etre reinitialises a leurs parametes d'usine par defaut ou a leur point d'ancrage (25) en appuyant sur le bouton RESET après avoir regle la qualite de l'image. -Contrast, Brightness, Chroma, Sharpness, Power, Saturation, Offset, Slope En mode User 1-7 ou youes etes en train d'effectuer un etalonnage, le reglage revient a la valeur d'etalonnage au lieu des reglages d'usine par defaut.
    Pour regler la qualite de l'image, un prechauffage est necessaire pour stabiliser la luminosite du moniteur video. Patientez au moins 10 minutes après la mise sous tension avant toute utilisation.
    Le menu OSD et le curseur disparaitront automatique si aucune operation n'est effectuee pendant environ 1 minute. La touche F disparaitra automatique si aucune operation n'est efectuee pendant environ 10 secondes.
  • Les réglages qui ne peuvent pas été effectuels sont grisés.

Réglage de la qualité d'image lors de la visualisation de l'image dans son ensemble

Vou puez regler le menu OSD pour l'afficher en tant que curseur au bas de I'ecran. Cela permit de regler la qualite de I'image pendant qu'il est affiché à I'ecran.

  1. Appuyez sur la molette de seLECTION lorsque le cadre de selection se trouve sur les options de réglage.

Un curseur s'affiche au bas de I'ecran.

  1. Effectuez les réglages au moyen de la molette de seLECTION en utilisant le curseur comme un guide.
  2. Une fois les réglages terminés, appuyez sur la molette de selection.

L'écran revient au menu OSD d'origine.

CANON DPV2421 - Réglage de la qualité d'image lors de la visualisation de l'image dans son ensemble - 1

Réglage de « Gain R/G/B, Bias R/G/B » sous « Color Temperature »

Vou puez ajuster RGB de maniere globale ou séparation lorsque les curseurs permettant de régler « Gain R/G/B » et « Bias R/G/B » sont affichés.

  1. Commutez le guide dans la partie supérieure droite de l'écran de curseur à l'aide de la molette de selection (▲▼).

L'indication passa à « RVB», « R», « G » et « B »

  1. Une fois les réglages terminés, appuyez sur la molette de selection.

L'écran revient au menu OSD d'origine.

CANON DPV2421 - Réglage de la qualité d'image lors de la visualisation de l'image dans son ensemble - 2

Réglage de « x, y » sous « Color Temperature »

Vou puez regler « x, y » dans « Color Temperature » sur la carte de couleurs.

  1. Reglez « X » à l'aide de « Y » avec . ▲

La valeur ajustée est indiquée par le repère « O » sur la carte de couleurs.

  1. Une fois les réglages terminés, appuyez sur la molette de selection.

L'écran revient au menu OSD d'origine.

CANON DPV2421 - Réglage de la qualité d'image lors de la visualisation de l'image dans son ensemble - 3

Enregistrement temporaire des paramètres (réglage du point d'ancrage)

Vou puez enregistrer temporairement les parametes « Contrast», « Brightness», « Chroma», « Sharpness » et « HDR Range » et recuperer les valeurs. Se reporter à la pag 156 pour le réglage des points d'ancrage pendant le réglage du CDL.

  1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu OSD.
  2. Sélectionnez « Adjustment » à l'aide de la molette de sélection pour déterminer la sélection.

Le cadre de selection se déplace vers le sous-menu.

  1. Sélectionnez « Anchor Adjustment » à l'aide de la molette de sélection et appuyez sur la molette pour déterminer la sélection.

Lorsque l'écran de confirmation s'affiche, Sélectionnez « OK ». Le paramètre est sauvégardé et définit le point d'ancrage.

  1. Ajustez la qualité de l'image et appuyez sur la touche RESET de l'écran video.

Appuyez sur la touche RESET pour revenir à chaque point d'ancrage sauvegarde.

CANON DPV2421 - Enregistrement temporaire des paramètres (réglage du point d'ancrage) - 1

CANON DPV2421 - Enregistrement temporaire des paramètres (réglage du point d'ancrage) - 2

Remarque

L'execution de « Reset » sous « Adjustment » ou « Reset All Settings » sous « System Settings » permet de réinitialiser les points d'ancrage enregistrés et les réglages reviennent à leurs valeurs d'usage par défaut.
- Lorsque l'étabonnage est exécuté dans « User 1-7 » sous « Picture Mode », les valeurs sont enregistrées sous forme de points d'ancrage.

Agrandissement de l'affichage (fonction zoom) (73)

La position d'affichage du zoom peut etre modifiee et le rapport de zoom (2x, 4x, 8x) peut etre selectionné.

  1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu à l'écran.
  2. Sélectionnez « Display Settings » → « Zoom » à l'aide de la molette de seLECTION.
  3. Sélectionnez « Zoom Preset » à l'aide de la molette de sélection.

Selectionnez un affichage de zoom prédéfiNI.

Zoom 2 [x4]

CANON DPV2421 - Agrandissement de l'affichage (fonction zoom) (73) - 1

  1. Sélectionnez « Position » à l'aide de la molette de sélection.

L'écran de réglage du zoom s'affiche.
- Pour déplacer la position d'affichage : déplacez la molette de sélection (▲▼◇▶ ou rotation).
- Pour revenir au centre : appuyez sur le bouton RESET.

  1. Une fois les réglages terminés, appuyez sur la molette de selection.

L'écran revient au menu de réglage d'origine.

CANON DPV2421 - Agrandissement de l'affichage (fonction zoom) (73) - 2

Remarque

  • Lorsque vous agrandissez l'image et que le menu OSD n'est pas affché,
  • vous pouvez régler le facteur de grossissement en appuyant sur la molette.
  • Vous pouvez déplacer l'emplacement de l'affichage en tournant la molette de selection▲▼,▲▶ -若您 pouvez définir les fonctions suivantes avec la touche CH: CH1: sélection du type de zoom; CH2: basculer entre les prérogliages de zoom (Zoom 1/Zoom 2/Zoom 3); CH3: zoom désactisé

Modification de la qualité d'image automatique en fonction du signal d'entrée

Dans cet affichage video, vous pouvez modifier la qualite de l'imag automatique en fonction de la resolution video ou des metadonnées.

Changer « Picture Mode » automatiquement (67)

  1. Appuyez sur le bouton MENU pour ouvrir le menu OSD.
  2. Sélectionnez « Channel Settings » → « Select Channel » à l'aide de la molette de selection. Sélectionnez la chaine.
  3. Sélectionnez « Channel Settings » → « Picture Mode » → « Type » à l'aide de la molette de selection. Sélectionnez le Type.

Changement par résolution video individuelle (4K/2K)
Sélectionnez « 4K/2K »

Changement selon la résolution video (4K/2K) ou les métadonnées (SDI)
Délectionnez « Automatic ».

  1. Sélectionnez le Mode d'image avec la molette de sélection.

■ Modification du réglage de la qualité d'image selon les métadonnées video (HDMI) (159)

  1. Appuyez sur le bouton MENU pour ouvrir le menu OSD.
  2. Sélectionnez « Adjustment » → « Picture Mode » à l'aide de la molette de selection. Sélectionnez « User 1 » à « User 7 »
  3. Sélectionnez « Channel Settings » → « Picture Mode » → « Type » à l'aide de la molette de selection. Sélectionnez autre que « L/R »
  4. Sélectionnez « Adjustment » > « Detail Settings » > « HDMI Link » > « Automatic Adjustment » à l'aide de la molette de sélection.

  5. Sélectionnez « On »
    Voir « HDMI Link » (059) pour les paramétres configurable.

CANON DPV2421 - Modification de la qualité d'image automatique en fonction du signal d'entrée - 1

Remarque

Lorsque le changement automatique de la qualite d'image est defini en fonction de la resolution video (4K/2K) ou des metadonnées SDI, les informations indiquant quelle resolution (4K/2K, etc.) est selectionnee s'afficheront en haut a droite de I'ecran du menu.

Resolution: 4K

Réglez la qualité d'image sur le côté gauche/droit de l'écran (mode de comparaison de l'image)

Voupce diser ene et regler individuellement la qualite de l'imag sur les cots gache et croit de I'ecran.

  1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu à l'écran.
  2. Sélectionnez « Channel Settings » > « Picture Mode » > « Type » à l'aide de la molette de sélection.

Une fois la seLECTION de « L/R » terminée, appuyez sur la molette pour valider la selection.

  1. Sélectionnez l'écran pour régler la qualité de l'image.

Lorsque le menu à l'écran est ouvert :

  • Dans le menu principal « Adjustment», appuyez sur le bouton de la molette de selection.
  • Dans le menu principal ou le sous-menu « Adjustment», appuyez sur le bouton CH1.

Lorsque le menu à l'écran n'est pas ouvert : déplacez la molette de selection (▶).
- Chaque fois que l'écran cible est permuté, le réglage « Picture Mode » s'affiche en haut.

4. Ajustez la qualité de l'image de l'écran sélectionné.

CANON DPV2421 - Ajustez la qualité de l'image de l'écran sélectionné. - 1

Remarque

  • Lorsque vous étés en mode de comparaison de l'image, une icone indiquant quel écran (G/D) a été sélectionné pour le réglage de la qualité d'image s'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran du menu « Adjustment ».

CANON DPV2421 - Remarque - 1

  • Les fonctions qui ne peuvent pas etre utilisees lorsque Iecran de croite est selectionne sont les suivantes. - Etements du sous-menu pour « Adjustment »: « Contrast », « Backlight Control », « Peak Luminance Control », « HDR/SDR View », « Calibration »
  • Lorsque deux écrans sont affichés, vous pouvez régler la qualité d'image sur chaque écran individuellement et les comparer.
  • Lorsque deux écrans affichent la même image (« Single Input Dual View 68)
  • Lorsque deux écrans affichent des images différentes (« Multi View (Dual) 65)
  • Vous pouvez vérifier l'affichage HDR (High Dynamic Range) et l'affichage SDR (Standard Dynamic Range) côte (« HDR/SDR View » 58)

Étalandage sans PC (59)

Quand « User 1-7 » sous « Picture Mode » est sélectionné, vous pouvez effectuer un étalonnage à l'aide d'une sonde externe, sans utiliser l'ordinateur.

Les sondes externes prises en charge sont les analyseurs d'écran Konica Minolta CA-310 et CA-210. Lisez également le manuel d'instructions du CA-310 et CA-210.

Le moniter video peut effectuer une prise de mesure ou l'étabonnage du moniter en utilisant le logiciel DP-V Color Adjustment. Consultez le site internet de Canon pour en savoir plus sur le logiciel DP-V Color Adjustment.

  1. Connectez l'analyseur de couleur d'affichage au port USB de l'unité principale.
  2. Ouvrez le menu OSD et selectionnez « Adjustment » → « Detail Settings » → « Calibration ». Réglez chaque valeur cible.

  3. Appuyez sur la molette et selectionnez « Start »

Veuillez suivre les informations indiquées sur l'écran.

  1. Initialisez la sonde.

Réglez le sélection de mode de la sonde de mesure universelle measuring probe sur « 0-CAL ». Appuyez sur la molette de selection de l'affichage video, Sélectionnez « OK », et executez l'initialisation.

  1. Placez la sonde de mesure universelle en l'orientant vers le centre de l'affichage video.

Réglez le sélection de mode de la sonde de mesure universelle sur « MEAS » et placez la sonde de la manière indiquée ci-après en fonction du contenu affché. Appuyez sur la molette de selection de l'affichage video, sélectionnez « OK » et executez l'étabonnage.

CANON DPV2421 - Étalandage sans PC (59) - 1

Sonde de mesure universelle Measuring

Probe Konica Minolta

6. Terminate l'étalonnage.

Lorsque le message « Calibration is completed. » s'affiche, appuyez sur la molette et seLECTIONnez « OK »

  • Si le message « Calibration error. » s'affiche.
    L'etalonnage a ete interompu a la suite d'une erreur. L'unite principale revient a l'etat precedant I'etalonnage. (130)
    Pour annuler l'étalonnage

Appuyez sur la molette de selection lors de l'étalonnage et seLECTIONnez « Cancel ». L'unité principale revient à l'état precedant l'étalonnage.

CANON DPV2421 - Terminate l'étalonnage. - 1

Remarque

  • En raison des caractéristiques du panneau LCD et des différences spécifiques au CA-310 et au CA-210, les résultats de l'étabonnage peuvent différer.
    Effectuez l'etalonnage de la matrice de I'analyseur de couleur d'affichage avant d'effectuer l'etalonnage. Si I'etalonnage est realized sans effectuer I'etalonnage de la matrice, une erreur peut se produire. Reportez-vous au manuel d'instructions du CA-310 et CA-210 pour plus de details sur le fonctionnement.
  • Un préchauffage est nécessaire pour stabiliser la luminosité du moniter video. Patientez au moins 10 minutes après la mise sous tension précédant l'étabonnage.
    Effectuez un etalonnage dans une piece sombre afin que la lumiere exterieure ne penetre pas dans la sonde. Si la lumiere exterieure penetre dans la sonde, les caractéristiques de faible luminosite ne seront pas etalonnées correctement.

Export/Import

Voupez exporter / importer les parametes de LUT et de CDL ainsi que les reglages du menu principal. Inserez une cle USB dans le port USB de l'unité principale.

■ Importation de la LUT (57)

  1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu OSD.
  2. Sélectionnez « Adjustment » > « Detail Settings » > « LUT Import » à l'aide de la molette de sélection.
  3. Sélectionnez le fichier à l'aide de la molette de selection.

Dans le champ « Filename », recherche et affiche un fjichier portant l'extension « .clut » dans le dossier racine.

  1. Sélectionnez le type de LUT avec la molette de sélection.

  2. Sélectionné le type de LUT en utilisant « User LUT », « Gamma LUT » ou « Gamut LUT »

  3. Reportez-vous à « Schéma du concept de traitement de l'image affichée et LUT utilisateur ». Ou consultez également le « Guide de création de LUT utilisateur » sur le site Internet de Canon.

  4. Sélectionnez « Select LUT » l'aide de la molette de section.

Permet de sélectionner User LUT 1-8/Gamma LUT 1-8/Gamut LUT 1-8.

  1. Sélectionnez la gamme de couleurs standard à l'aide de la molette de selection.

Selectionnez la gamme de couleurs utilisée lors de la création du tableau LUT (lorsque « Gamut LUT » sous « LUT Type » est selectionné).

  1. Sélectionnez « Execute » à l'aide de la molette de seLECTION.

Lorsque l'écran de confirmation s'affiche, Sélectionnez « OK ». L'importation démarre.

CANON DPV2421 - ■ Importation de la LUT (57) - 1

Remarque

Le fichier LUT est breveted par Canon Video Display. Consultez le site Internet de la société Canon pour connaître le format de fichier et la façon de le creator.
- Jusqu'à 1000 fichiers importés LUT sont reconnus.
- Vous pouvez supprimer le LUT importé. Vous pouvez spécifique le nom du LUT (157).

CANON DPV2421 - Remarque - 1
Scheme du concept de traitement de l'image affichée et LUT utilisateur

■ Exporter/Importer les paramètres du menu principal (104)

  1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu OSD.
  2. Sélectionnez « System Settings » → « Export/Import »
  3. Sélectionnez « Export » ou « Import » à l'aide de la molette de seLECTION.

Exportation

  • Sélectionnez « Target » de « USB », « User 1 » à « User 3 » ou « LAN ». Exportez « USB » vers la mémoire USB et « User 1-3 » vers la mémoire intégrée de l'unité principale. Lorsque vous Sélectionnez « LAN », le fjichier est exporté vers un écran connecté via un réseau local.
  • Si vous avez selectionné « USB » ou « User 1 » à « User 3 », Sélectionnez « Filename ».
  • Les réglages d'usine par défaut sont « dinfo_dpv2420.dat » (V2421 « dinfo_dpv2421.dat »). Vous pouvez modifier le nom du fichier à exporter vers la mémoire USB, en le limitant à 16 caractères d'un octet, caractères alphabétiques, chiffres et symboles compris.

Si vous avez selectionné « LAN», selectionnez « Display »

  • Sélectionnez l'affichage vers lequel exporter les paramètres des affichages connectés via le réseau local.
  • Sélectionnez « Execute »

Lorsque l'écran de confirmation s'affiche, Sélectionnez « OK ». L'exportation démarre.

Importation

  • Sélectionnez « Target » de « USB » ou « User 1-3 »
    Spcificez la destination de sauvegarde du fichier à importer.
  • Sélectionnez « Filename »
  • Dans « Settings », Sélectionnez « All » ou le nom du menu principal.
  • Sélectionnez « Execute »

Lorsque I'écran de confirmation s'affiche, Sélectionnez « OK ». L'importation démarre.

Remarque

  • Àpres l'exportation vers « User 1-3», vous pouze selectionner les configurations au démarrage de « User 1-3 » dans « Power on Setting » sous « System Settings » (105).
    Pour exporter les parametes de ce périhérique vers d'autres affichages Canon :

  • Si un modele d'affichage a des fonctions comontant des réglages de menu ou des plages de réglage différents, certains réglages ne seront pas exportés correctement (les réglages ne seront pas modifiés, les paramétres d'usine par défaut seront rétablis, etc.)

  • Lorsque l'exportation est terminée, un message apparait sur l'écran cible.

Exporting/Importing CDL Parameters (56)

  1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu OSD.
  2. Sélectionnez « Adjustment » → « CDL/User LUT » à l'aide de la molette de sélection. Sélectionnez « CDL 1-8 »

  3. Sélectionnez « Detail Settings » « CDL Export » ou « CDL Import »

Exportation

  • Sélectionnez « CDL Preset »
  • Sélectionnez un format de fichier «.ccc » ou «.cdl » .
  • Sélectionnez « Execute »

Lorsque l'écran de confirmation s'affiche, Sélectionnez « OK ». L'exportation démarre.

Importation

  • Sélectionnez « Filename »
  • Sélectionnez « CDL Preset »
  • Sélectionnez « Execute »

Lorsque l'écran de confirmation s'affiche, Sélectionnez « OK ». L'importation démarre.

CANON DPV2421 - Importation - 1

Remarque

Le fichier exporte est automatiquement sauvegarde avec le nom « YYYYYMMDDhhmmss_Preset name.ccc (cdl) »
- Jusqu'a 1000 fichiers CDL importés sont reconnus.

Réglage de la date et de l'heure (101)

Cet section explique comment regler la date/l'heure. La date et l'heure de cet affichage video seront réinitialisées si le cordon d'alimentation reste débranché pendant environ 20 jours.

  1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu OSD.
  2. Sélectionnez « System Settings » → « Date/Time ». Un écran de saisie de la date/l'heure s'affiche.
  3. Reglez la date et l'heure à l'aide de la molette de selection. Le cadre de selection se déplace et les chiffres changent à mesure que vous utilisez la molette de selection. Repetez l'opération jusqu'à ce que vous ayez terminé le réglage de l'année, du mois, du jour, de l'heure et des minutes.
  4. Appuyez sur la molette de seLECTION lorsque vous avez terminé. Le cadre de selection se déplace vers « OK »
  5. Vérifiez le contenu et appuyez sur la molette de seLECTION pour confirmer les réglages.

1 Reteence

  • Si vous sélectionné « Cancel » ou appuyez sur la touche MENU avant de sélectionner « OK », les réglages sont réinitialisés et l'écran précédent s'affiche.

Saisie des caractères

Cette section indique comment saisir les caractères.

  1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu OSD.
  2. L'écran de saisie de caractères s'ouvre automatiquement lorsque la saisie de caractères est nécessaire.

Déplacez le cadre de seLECTION sur l'emplacement de saisie de caractères à l'aide de la molette de selection (▲)

  1. Sélectionnez les caractères à l'aide de la molette de seLECTION (rotation).

CANON DPV2421 - Saisie des caractères - 1

Les caractères suivants peuvent être selectionnés : appuyez sur les touches ▲ pour les afficher un par un.

Caracteres alphanumeriques : de A à Z, de a à z, de 0 à 9

Symboles: , . : ; ' - + / = % & ! ? # _ | $ ^ ~ @ {} [] < > ( ) espace

Les caractères qui ne peuvent pas etre saisis sont automatiquement omis.

  1. Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que le texte souhaïte soit saisi.
  2. Appuyez sur la molette de selection lorsque vous avez terminé.

Le cadre de seLECTION se déplace vers « OK »

  1. Vérifiez le contenu et appuyez sur la molette de seLECTION pour confirmer les réglages.

i Reforece

Si you selectionnez Cancel ou appuyez sur la touche MENU avant de selectionner OK les reglages sont reinitialises et Iecran precedent s'affiche.
Pour effacer des caractères contenus dans le cadre de selection ou pour une réinitialisation, appuyez sur la touche RESET de l'affichage video.

Utilisation des touches de fonction (F)

YououpuzattribuerdesfonctouxtouchesFdeI'affichagevideo pour pouvoirlesexecuterinstantanement.

  1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu OSD.
  2. Sélectionnez « System Settings » → « Function/Channel Button » → « Display Function » ou « Display Function (CDL) » et appuyez sur la molette de sélection pour confirmer votre choix. Une nouvelle fenêtre s'ouvre et affiche le nom des touches de F1 à F8.
  3. Sélectionnez le nom de la touche à l'aide de la molette de sélection et appuyez sur la molette pour déterminer la sélection.

Le cadre de selection se déplace vers le niveau du menu OSD suivant.

  1. Sélectionnéz la fonction à attribuer avec la molette de sélection.

Reportez-vous à « Display Function » ou « Display Function (CDL) (101, 106) pour connaître les fonctions disponibles.

  1. Appuyez sur la molette pour valider la selection.

Le réglage est confirmé.

i Reforece

  • Maintenir la touche F enforcée affichera l'écran de seLECTION des fonctions, et vous pouvez régler la fonction que vous souhaitez enregistrer.
    Si you tournez « System Settings » → « OSD Settings » → « Function Button Guide » sur « On » signifie que lorsque OSD n'apparait pas, une pression/mouvement (▲▼▲▶, ou rotation) de la molette de selection vous permettra de voir la liste des fonctions enregistrées sur la touche F. En sélectionnant une fonction dans la liste et en appuyant/déplacant (▶) la molette de selection, l'écran des réglages détaillés s'affiche, ou cette fonction est executée.

Utilisation de la touche des canaux (CH)

Voupce afferc des canaux (diferents parametes lies au signal d'entree) aux touches CH de I'affichage video et changer de canal instantanement.

  1. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu OSD.
  2. Sélectionnez « System Settings » → « Function/Channel Button » → « Display Channel » et appuyez sur la molette de sélection pour confirmer votre choix.

Une nouvelle fenêtre s'ouvre et affiche le nom des touches de CH1 à CH3.

  1. Sélectionnez le nom de la touche à l'aide de la molette de sélection et appuyez sur la molette pour déterminer la sélection.

Le cadre de selection se déplace vers le niveau du menu OSD suivant.

  1. Sélectionnez le canal à attribuer avec la molette de sélection.

Voir « Channel Settings » (64) pour les paramètres configurable.

  1. Appuyez sur la molette pour valider la selection.

Le réglage est confirmé.

Le contenu suivant est attribué aux touches des canaux sur l'affichage video par les réglages d'usine par défaut.

CH CH1 CH2 CH3
Input Configuration V24203G/HD-SDI HDMI3G-SDI RAW
V242112-3G/HD-SDI HDMI3G-SDI RAW
Select Input SignalAutomatic Automatic Automatic
Image DivisionAutomatic Automatic Automatic
Link Order Automatic Automatic Automatic
FormatAutomatic Automatic Automatic
Audio InputAutomatic Automatic Automatic
Marker/TC/CameraInfo InputInput A Input AInput A
Internal SyncOff Off Off
Channel Name(Vide) (Vide) (Vide)
Picture Mode → Type Normal Normal NormalITU-R BT.709 ITU-R BT.709 CINEMA EOS SYSTEM
Picture Mode Picture Mode L Resolution 4K
Picture Mode R Resolution 2KITU-R BT.709
PayloadUHD/PQUser 1 (2020 PQ)
UHD/HLGUser 2 (2020 HLG)
UHDITU-R BT.2020
709/PQ-
709/HLG-
709ITU-R BT.709
VANC-
Unknown-
CameraCINEMA EOS SYSTEMCINEMA EOS SYSTEM
ARRIUser 6
VARICAMUser 7
Single Input Dual ViewOff Off Off
SeparatorOff Off Off

CANON DPV2421 - Utilisation de la touche des canaux (CH) - 1

Remarque

  • Maintainir la touche CH enfoncée affiche la liste des canaux, ce qui permet a l'utilisateur de selectionner le canal de son choix. Cependant, dans les cas suivants, une liste de signaux d'entrée s'affiche et l'utilisateur peut temporairement changer de signal : lorsqu'un signal 12G-SDI ou 6G-SDI est entree ; ou lorsqu'une video pouvant etree affichee simultanement avec un signal 12G-SDI ou 6G-SDI est entree et que « Select Input Signal » est regle sur « Automatic » (V2421).

Vérification des informations de signal et de l'etat de l'unité principale

Le moniter video est equiped d'une fonction de baniere qui affiche les informations de signal ou I'etat de I'unite principale.

1. Appuyez sur la molette de selection lorsque le menu OSD est fermé.

Le nom du canal, les informations de signal et l'etat de l'unité principale seront affichés dans la bannière. Elle disparaître automatiquement au bout de 6 secondes.

CANON DPV2421 - Appuyez sur la molette de selection lorsque le menu OSD est fermé. - 1

Remarque

  • Vous pouvez selectionner la maniere dont la banniere s'affiche ( « Banner » 102).
  • Vous pouvez surveiller l'etat du signal d'entrée. (« Signal Monitoring 188)
    Pour de plus amples informations sur le signal, veuillez vous reporter à la section « Signal Information » (108).
    La bannaire « Detecting sync. » reste affichée jusqu'à ce que le signal d'entrée soit synchronisé.

Fonctionnement de moniteur video à l'aide d'un périphérique externe [Borne LAN]

Le moniteur videoe prend en charge la « Version 5.0 du protocole TSL UMD » de Television Systems Ltd. Vous pouze utiliser le moniteur videoe à l'aide d'un périphérique externe connecté à la borne LAN et afficher les caractères et les voyants de contrôle à l'écran. Il y a deux voyageants de contrôle, un à gauche et un à droite. Vous pouze afficher jusqu'à 16 caractères.

CANON DPV2421 - Fonctionnement de moniteur video à l'aide d'un périphérique externe [Borne LAN] - 1

  1. Connectez un périphérique de commande externe à la borne LAN.
  2. Reglez « SCREEN » et « INDEX » sur « 0x0000 » dans les paramétres du protocole TSL.
  3. Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu OSD.
  4. Sélectionnez « Network/IMD Settings » → « In Monitor Display » et appuyez sur la molette pour valider la sélection.
  5. Sélectionnez « Control » → « TSL Ver. 5.00 » à l'aide de la molette de seLECTION.

  6. Cela permettra le fonctionnement depuis un périphérique de contrôle externe, ainsi que l'affichage des caractères et des voyants de contrôle.

  7. Sélectionnez « Position » → « Top » ou « Bottom » à l'aide de la molette de seLECTION.

  8. Ceci définit la position sur laquelle les caractères et les voyants de contrôle s'affichent.

CANON DPV2421 - Fonctionnement de moniteur video à l'aide d'un périphérique externe [Borne LAN] - 2

Remarque

Lorsque « Multi View (Dual) » ou « Multi View (Quad) » est affiché, réglez le paramètre « INDEX » de « 0x0001 » à « 0x0004 »
Le numero de port pour le contrôle est fixe a « 45000 »
- Avec « In Monitor Display», vous pouvez également afficher des caractères sélectionnés par l'utilisateur sur l'écran. (100)

Fonctionnement du moniter video à l'aide d'un périhérique externe [terminal USB : connexion Wi-Fi]

Un adaptateur Wi-Fi peut être connecté à la borne USB du moniter vidéo afin que le moniter video puisse être connecté à une borne portable, etc. dans l'environnement du réseau Wi-Fi utilisé. Les deux méthodes suivantes peuvent être utilisées pour se connecter :

Infrastructure: cette méthode se connecte au Wi-Fi via un point d'accès.

Point d'accès : ce périhérique sort de point d'accès et cette méthode connecte directement le périhérique au périhérique Wi-Fi.

  • Les paramétres réseau tels que l'adresse IP et le masque de sous-réseau sont acquis automatiquement.
  • Schemas de chiffrement pris en charge

Infrastructure: WEP64 (ASCII), WEP128 (ASCII), WPA-TKIP, WPA-AES (CCMP), WPA2-TKIP, WPA2-AES (CCMP) Point d'accès: WPA2-AES (CCMP)

ATTENTION

  • Veuillez noter que nous déclinons toute responsabilité en ce qui concerne les dommages resultant de réglages incorrects effectuels sur le réseau afin de pouvoir utiliser les fonctions réseau et en ce qui concerne les dommages resultant de l'utilisation de cette fonction.
  • Evitez de vous connecter à des environnementés Wi-Fi ou des reseaux qui ne sont pas protégés par des mesures de sécurité appropriées. N'oubliez pas de changer le mot de passer par défaut lors de la configuration du point d'accès. Cela pourrait entrainer la divulgation d'informations personnelles des clients ou d'autres informations importantes à des tiers. Lorsque vous n'utilise pas le réseau Wi-Fi, règlez « Wi-Fi » → « Control » sur « Off »
  • Les specifications et restrictions des méthodes de connexion Wi-Fi diffèrent en fonction du réseau Wi-Fi utilisé.
  • Les fonctions de l'adaptateur Wi-Fi utilisé ne sont pas nécessairement compatibles avec le moniter video. Pour plus d'informations sur les défauts liés à l'adaptateur Wi-Fi, contactez le fabricant de l'appareil. De plus, de nombreux pays et régions requireient une approbation préalable à l'utilisation d'un adaptateur Wi-Fi, et l'utilisation d'adaptateurs Wi-Fi non approuvés n'est pas autorisée. Si vous ne savez pas si l'utilisation est autorisée, vérifie auprès du fabricant de l'appareil.

Remarque

Reportez-vous au site web de Canon pour obtenir la liste des appareils compatibles (adaptateurs Wi-Fi).
- Pour plus de détails sur la manière d'utiliser l'adaptateur Wi-Fi, les précautions d'emploi, comment régler les points d'accès, et d'autres informations, reportez-vous au mode d'emploi de l'appareil utilisé ou contactez son fabricant.
- Jusqu'à 24 points d'accès peuvent être affichés et SéLECTIONNÉS sur le monitér video.

  1. Connectez l'adaptateur Wi-Fi à la borne USB.
  2. Appuyez sur le bouton MENU pour ouvrir le menu OSD.
  3. Sélectionnez « Network/IMD Settings » → « Wi-Fi », puis appuyez sur la molette pour valider la sélection.

Lorsque vous utilisez la méthode « Infrastructure »

  1. Sélectionnez « Control » → « Infrastructure » à l'aide de la molette de sélection.
  2. Définissez le point d'accès auquel se connecter.
  3. Si un mot de passée est nécessaire lors de la connexion à un point d'accès, entrez le mot de passée (99).

  4. Ceci est défini en utilisant jusqu'à 24 caractères alphanumerices et symboles. Les caractères suivants peuvent être saisis.

Caracteres alphanumeriques : de A à Z, de a à z, de 0 à 9

Symboles: _ou -

  1. Sélectionnez « Control » → « Off » à l'aide de la molette de seLECTION.

  2. Sélectionnez « Access Point » à l'aide de la molette de seLECTION (99).

  3. Entrez le SSID. Ceci est défini en utilisant jusqu'à 24 caractères alphanumerices et symboles.

  4. Définissez le mode de communication.
  5. Définisse le canal.
  6. Entrez le mot de passer. Ceci est défini en utiliser entre 8 et 24 caractères alphanumeriques et symboles.
  7. « SSID », « Password »: les caractères suivants peuvent être saisis.

Caracteres alphanumeriques : de A à Z, de a à z, de 0 à 9

Symboles: _ou -

  1. Sélectionnez « Control » « Access Point » à l'aide de la molette de seLECTION.

Utilisez un navigateur web pour commander le monitreur video à distance

Un navigateur web peut être utilisé pour faire fonctionner l'affichage video à distance grâce à un ordinateur connecté à la borne LAN, ou bien une borne portable (136) connectée à la borne USB via un adaptateur Wi-Fi. À partir de l'appareil connecté au réseau, vous pouvez modifier les réglages de qualité d'image ou changer les canaux. Cette fonction vérifie le fonctionnement à l'aide des navigateurs web suivants.

  • Safari (Apple)
    Google Chrome (Google)

  • Une manipulation correcte ne peut pas être garantie sur toutes les versions de systèmes d'exploitation ou de navigateurs web prises en charge.

ATTENTION

N'oubliez pas de modifier les parametes par défaut pour lID et le mot de passse lorsque vous utilise cette fonction.

Remarque

L'acces n'est possible qu'a partir d'une borne unique.
- Cette fonction peut ne pas fonctionner si le moniter video est acceded depuis un adaptateur LAN et Wi-Fi en même temps.
Louvetre de plusieurs pages dans plusieurs ontlets du navigateur web peut entrainer son dysfonctionnement.
L'execution de « Capture » sur l'écran « View » peut provoquer une pause temporaire de la video sur ce moniteur video.
L'utilisation de ce moniteur video lors de son acces à partir d'un navigateur web peut entrainer la perte de la connexion réseau.
- Un délambda de l'affichage video ou des divers réglages peut se produit en fonction de l'environnement réseau et des conditions de communication.
L'adresse IP peut etre verifiee sur I'ecran « System Information »
L'écran d'opération s'affiche en anglais uniquement.

  1. Connectez des appareils de contrôle externes via le réseau.
  2. Appuyez sur le bouton MENU pour ouvrir le menu OSD.
  3. Sélectionnez « Network/IMD Settings » → « Web », puis appuyez sur la molette pour valider la sélection.
  4. Sélectionnez « Control » → « On » à l'aide de la molette de seLECTION.
  5. Sélectionnez « User ID » et « Password » à l'aide de la molette de seLECTION (99).

  6. User ID: entrez l'ID utilisateur. Ceci est défini en utilisant jusqu'à 16 caractères alphanumerices et symboles.

Password : entrez le mot de passer. Ceci est definite en utilisant entre 8 et 16 caractères alphanumerices et symboles.

Les caractères suivants peuvent être saisis.

Caracteres alphanumeriques : de A à Z, de a à z, de 0 à 9

Symboles: _ou -

  1. Démarrez un navigateur web sur l'appareil connecté à un réseau.

  2. Entre l'adresse IP de ce moniteur video dans la barre d'adresse.

L'ecran de fonctionnement à distance est affiché dans le navigateur web.
Lorsque I'ecran d'authentication de base est affché, saisissez l'identifant de I'utiliser et le mot de passer.

  1. Lorsque l'opération se termine, fermez le navigateur web.

Écran de fonctionnement

Ecran « View »

Si vous appuyez sur le bouton de capture d'écran, l'image capturee s'affiche. Permet également de faire fonctionner les boutons CH et F (boutons de fonction et de canal).

CANON DPV2421 - Remarque - 1

Écran « Control »

Permet de définir le mode d'image, le canal et divers affichages de marqueeur.

CANON DPV2421 - Remarque - 2

«Name/ID/Password» Entrez le texte.
« Get »: onions the données de texte à saisir.
« Set »: appliquer les données de texte à l'écran de saisie de texte.
《Zoom / Pixel Value》
Définit la position d'affichage pour « Zoom » ou la position des pixels pour « Pixel Value Check »

Ecran « Setting »

Vouss pouze importer LUT, exporter « Frame Luminance Monitor », et importer ou exporter les parametes de cet affichage video.

CANON DPV2421 - Ecran « Setting » - 1

Importe un LUT. Lorsque l'importation du LUT est terminée, le réglage du LUT importé sera appliqué au « Picture Mode » actuel de « CDL/User LUT »

« Frame Lum. Monitor Export »
Exporte « Frame Luminance Monitor ». L'exportation de
« Frame Luminance Monitor » créera un fjichier « latest.csv » pour la luminance dans l'écran final et un fjichier « all.tar.gz » (un fjichier compressé à l'aide de la méthode tar.gz) contenant toutes les informations de luminance acquises.

Ecran « Information »

Affiche les réglages pour « Adjustment » et « Channel Settings », et les informations pour « Signal Information » et « System Information ».

CANON DPV2421 - Ecran « Setting » - 2

Vou puez afficher une liste des écrans connecté via LAN à cet écran video, définir « Display Setting Link », et modifier les noms d'écran.

CANON DPV2421 - Écran « Link » - 1

Index du menu OSD

CANON DPV2421 - Index du menu OSD - 1

CANON DPV2421 - Index du menu OSD - 2

CANON DPV2421 - Index du menu OSD - 3

CANON DPV2421 - Index du menu OSD - 4

CANON DPV2421 - Index du menu OSD - 5

CANON DPV2421 - Index du menu OSD - 6

CANON DPV2421 - Index du menu OSD - 7

CANON DPV2421 - Index du menu OSD - 8

CANON DPV2421 - Index du menu OSD - 9

CANON DPV2421 - Index du menu OSD - 10

CANON DPV2421 - Index du menu OSD - 11

CANON DPV2421 - Index du menu OSD - 12

CANON DPV2421 - Index du menu OSD - 13

Signal Information (108)

System Information (108)

Adjustment

Ce menu permet de régler la qualité d'image et d'effectuer l'étalonnage sans PC. Les valeurs d'usine par défaut variant en fonction du paramètre « Picture Mode ». (€1)

Élément Options de réglage (le soulignement indique les réglages d'usine par défaut)
Picture ModeSélectionnez un mode de préréglage. SMPTE-C, EBU, ITU-R BT.709, ITU-R BT.2020, Adobe RGB, DCI-P3: mode régèle sur luminosité, température de couleur, gamma/EOTF et gamme de couleurs des points chromatiques des trois couleurs primaires de chaque norme. User 1-7 (User 1 (2020 PQ), User 2 (2020 HLG), User 3 (DCI PQ), User 4 (DCI PQ D65), User 5 ~ User 7): modes personnalisés. Spécifiez chaque élément de « Adjustment », Vous pouvez modifier le nom du mode en le limitant à 24 caractères d'un octet, caractères alphabétiques, chiffres et symboles compris (®60). CINEMA EOS SYSTEM: Canon Log est idéal pour visualiser des images capturées avec les caméras EOS Cinéma. En utilisant Camera Link, le paramètre de qualité de l'image peut être modifié automatiquement (« Automatic Adjustment (CINEMA EOS) » ®90). ACESproxy (ver. 1.0.1): un mode permettant d'afficher les vidés ACESproxy dans un gamma/EOTF et un gamut de couleur optimaux. Remarque • « ACESproxy (ver. 1.0.1) » ne peut pas été régèle lorsque « Channel Settings » → « Picture Mode » → « Type » est « L/R », « 4K/2K » ou « Automatic » .
Contrast Permet de réglerniveau de blanc de l'image. (Incréments de 1) 0 à 6000 • Lorsque « Peak Luminance Control » dans « Detail Settings » est régèle sur « On », la plage de réglage est indiquée en dessous. Lorsque « Peak Luminance Control » est sur « On », « Contrast [Peak Control] » s'affiche. 0 à 12000 Remarque • Lorsque « Channel Settings » → « Picture Mode » → « Type » est « L/R », « Contrast » ne peut pas être ajusté au paramètre « Picture Mode » pour l'écran de droite. Le paramètre de l'écran droite sera identique à celui de l'écran gauche.
Brightness Permet de réglerle niveau de noir de l'image. (Incréments de 1) -500 à 500
Chroma Permet de réglersaturation des couleurs de l'image (profondeur de couleur). (Incréments de 1) 0 à 2000 Remarque • Peut être ajusté uniquement lorsque « CDL/User LUT » est « CDL 1-8 » ou « Off » .
Sharpness Permet de réglerla netteté de l'image. (Incréments de 1) 0 à 100
Backlight Control Permet dede commuter la méthode de contrôle de rétroéclairage. Local Dimming (High, Low): la variation locale est une technologie qui permet de contrôler la quantité de lumière émise par le rétroéclairage pour chaque zone. Le rétroéclairage de la zone brillante est augmente et celui de la zoneASF est diminué selon le contenu affché. Off: pas de variation du rétroéclairage. Remarque • Lorsque « Peak Luminance Control » est régèle sur « On », vous ne pouvez pas séLECTIONner « Backlight Control ». • Lorsque « Channel Settings » → « Picture Mode » → « Type » est régèle sur « L/R », « Backlight Control » ne peut pas être régèle sur le paramètre « Picture Mode » pour l'écran de droite. Le paramètre de l'écran droite sera identique à celui de l'écran gauche.
Élement Options de réglage (le soulignement indique les réglages d'usine par défaut)
Color Temperature Règile la température de couleur.D93, D65, D61, D60, D56, D50, DCI-P3 : sélectionner depuis les températures de couleurs prédéfinies.
D65 Custom : ce préréglage sert à ajuster la couleur de l'affichage video et des affichages ayant des caractéristiques d'affichage différentes. Le gain et la polarisation sont ajustés en fonction de D65.
Gain R/G/B, Bias R/G/B : peuvent être ajustés par incréments de 1 lorsqu'une température de couleur prédéfinie est sélectionnée.
Gain R/G/B : 0 à 1023
Bias R/G/B : -500 à 500
Custom (xy) : vous pouvez régler CIE x, y par incréments de 0,001.
x : 0.260 à 0.360
y : 0.260 à 0.360
Off : ne permet pas de régler la température de couleur.
Remarque
• « Custom (xy) » et « Gain R/G/B » ou « Bias R/G/B » ne peuvent pas être sélectionnés en même temps.
• Lorsque « Gain R/G/B » ou « Bias R/G/B » est réglié, un astérisque « * » s'affiche en regard du mode de préréglage de température chromatique.
• Les coordonnées des couleurs affichées (x, y) ont une valeur purement indicative et ne constituent pas des valeurs absolues garanties.
Color Gamut La gamme de couleurs peut être sélectionnée lorsque « User 1-7 » ou « CINEMA EOS SYSTEM » est sélectionné en tant que « Picture Mode ».
SMPTE-C, EBU, ITU-R BT.709, ITU-R BT.2020, Adobe RGB, DCI-P3 : gamme de couleurs conforme à chaque norme.
Native : gamme de couleurs pouvant être affichées par ce moniteur video.
Cinema Gamut to 709, Cinema Gamut to 2020, Cinema Gamut to DCI, DCI-P3+ to 709, DCI-P3+ to DCI : modes dans lesquels les gâmes de couleurs sont converties pour contrôle Cinema Gamut et DCI-P3 + vidêos enregistrées par les camères EOS Cinéma.
S-Gamut3 to 709, S-Gamut3 to 2020, S-Gamut3 to DCI, S-Gamut3.Cine to 709, S-Gamut3.Cine to 2020, S-Gamut3.Cine to DCI : modes de préréglage dans lesquels le gamut de couleur est converti.
Gamut LUT 1 à Gamut LUT 8 : sélectionne un LUT externe.
Remarque
• « Color Gamut » ne peut pas être définis dans les cas suivants. - Lorsque « CDL/User LUT » « ARRI (Rec2100-PQ-1K-100)», « ARRI (Rec2100-HLG-1K-200)», « VARICAM (V-Log to V-709)», « 2020 PQ to 2020 SDR», « 2020 PQ to 709 SDR», « 2020 HLG to 709 HLG » ou « 2020 HLG to 709 SDR » est sélectionné.
Pour vérifier la réserve prise avec laamera EOS Cinéma, veuillez-vous reporter à « Paramètre des appareils photo EOS Cinéma et affichage video (90) » dans « Adjustment ».
Élement Options de réglage (le soullignement indique les régliages d'usine par défaut)
Gamma/EOTF Permet de régler le Gamma/EOTF.1.0, 2.2, 2.35, 2.4, 2.6, ITU-R BT.1886, Canon Log, Canon Log 2, Canon Log 3, S-Log2 (HDR),S-Log3 (HDR): permettent de sélectionner la gamme prérgélee.SMPTE ST 2084 (PQ), Hybrid Log-Gamma, Hybrid Log-Gamma RGB, Canon Log (HDR),Canon Log 2 (HDR), Canon Log 3 (HDR): permitted de sélectionner la gamme/EOTF de l'affichage du HDR.Gamma LUT 1 à Gamma LUT 8: Sélectionne un LUT exteme.Off: ne permet pas de régler le Gamma.RemarqueÀ propos de « Hybrid Log-Gamma »- Cét affichage video的前提 en charge les deux méthodes suivantes.« Hybrid Log-Gamma »: cette méthode permet de Traitser les systèmes Gamma pour le signal Y (conformé à la ITU-R BT.2100).« Hybrid Log-Gamma RGB »: cette méthode permet de Traitser les systèmes Gamma pour le signal RGB.- Si vous utilisez « Hybrid Log-Gamma » alors la valeur gamma du système s'affiche dans l'écran « Setting Options » du menu.Réglage impossible dans les cas suivants:- Lorsque « ACESproxy (ver. 1.0.1) » est séLECTIONné dans « Picture Mode »- Lorsque « CDL/User LUT » « ARRI (Rec2100-PQ-1K-100) », « ARRI (Rec2100-HLG-1K-200) », « VARICAM (V-Log to V-709) », « 2020 PQ to 2020 SDR », « 2020 PQ to 709SDR », « 2020 HLG to 709 SDR » est sélectionné.Pour le contrôle de la vente capturée avec des camères EOS Cinéma et des camères decinéma ARRI / Panasonic, veiliez vous reférer à « Camera Link » → « Automatic Adjustment »(90).

Le rapport entre « Color Gamut » et « Gamma/EOTF » qui peut être sélectionné est indiqué sur l'illustration ci-dessous. Lorsque « Color Gamut » est changé, « Gamma/EOTF » est modifié à la valeur sou lignée (valeur par défaut) quand les paramètres « Gamma/EOTF » actuels ne sont pas sélectionnables.

Picture ModeColor Gamut Gamme/EQTF scélectionnable
SMPTE-C Nepeut pas être scélectionnéOff, 1.0, 2.2, 2.35, 2.4, 2.6, ITU-R BT.1886, SMPTE ST 2084 (PQ), Canon Log, Canon Log (HDR), Gamma LUT 1 à Gamma LUT 8
EBUOff, 1.0, 2.2, 2.35, 2.4, 2.6, ITU-R BT.1886, SMPTE ST 2084 (PQ), Canon Log, Canon Log (HDR), Gamma LUT 1 à Gamma LUT 8
ITU-R BT.709, ITU-R BT.2020Off, 1.0, 2.2, 2.35, 2.4, 2.6, ITU-R BT.1886, SMPTE ST 2084 (PQ), Hybrid Log-Gamma, Hybrid Log-Gamma RGB, Canon Log, Canon Log (HDR), Canon Log 2, Canon Log 2 (HDR), Canon Log 3, Canon Log 3 (HDR), S-Log2 (HDR), S-Log3 (HDR), Gamma LUT 1 à Gamma LUT 8
Adobe RGBOff, 1.0, 2.2, 2.35, 2.4, 2.6, ITU-R BT.1886, Gamma LUT 1 à Gamma LUT 8
DCI-P3Off, 1.0, 2.2, 2.35, 2.4, 2.6, ITU-R BT.1886, SMPTE ST 2084 (PQ), Canon Log, Canon Log (HDR), Canon Log 2, Canon Log 2 (HDR), Canon Log 3, Canon Log 3 (HDR), S-Log2 (HDR), S-Log3 (HDR), Gamma LUT 1 à Gamma LUT 8
CINEMA EOS SYSTEM, User 1-7SMPTE-COff, 1.0, 2.2, 2.35, 2.4, 2.6, ITU-R BT.1886, SMPTE ST 2084 (PQ), Canon Log, Canon Log (HDR), Gamma LUT 1 à Gamma LUT 8
EBUOff, 1.0, 2.2, 2.35, 2.4, 2.6, ITU-R BT.1886, SMPTE ST 2084 (PQ), Canon Log, Canon Log (HDR), Gamma LUT 1 à Gamma LUT 8
ITU-R BT.709, ITU-R BT.2020Off, 1.0, 2.2, 2.35, 2.4, 2.6, ITU-R BT.1886, SMPTE ST 2084 (PQ), Hybrid Log-Gamma, Hybrid Log-Gamma RGB, Canon Log, Canon Log (HDR), Canon Log 2, Canon Log 2 (HDR), Canon Log 3, Canon Log 3 (HDR), S-Log3 (HDR), Gamma LUT 1 à Gamma LUT 8
Adobe RGBOff, 1.0, 2.2, 2.35, 2.4, 2.6, ITU-R BT.1886, Gamma LUT 1 à Gamma LUT 8
DCI-P3Off, 1.0, 2.2, 2.35, 2.4, 2.6, ITU-R BT.1886, SMPTE ST 2084 (PQ), Canon Log, Canon Log (HDR), Canon Log 2, Canon Log 2 (HDR), Canon Log 3, Canon Log 3 (HDR), S-Log2 (HDR), S-Log3 (HDR), Gamma LUTE 1 à Gamma LUT 8
NativeOff, 1.0, 2.2, 2.35, 2.4, 2.6, ITU-R BT.1886, SMPTE ST 2084 (PQ), Gamma LUT 1 à Gamma LUT 8
Cinema Gamut to 709, Cinema Gamut to 20202.2, Canon Log, Canon Log (HDR), Canon Log 2, Canon Log 2 (HDR), Canon Log 3, Canon Log 3 (HDR)
Cinema Gamut to DCICanon Log, Canon Log (HDR), Canon Log 2, Canon Log 2 (HDR), Canon Log 3, Canon Log 3 (HDR)
DCI-P3+ to 709, DCI-P3+ to DCICanon Log, Canon Log (HDR)
S-Gamut3 to 709 S-Gamut3 to 2020 S-Gamut3.Cine to 709 S-Gamut3.Cine to 2020Off, 1.0, 2.2, 2.35, 2.4, 2.6, ITU-R BT.1886, SMPTE ST 2084 (PQ), Hybrid Log-Gamma, Hybrid Log-Gamma RGB, S-Log2 (HDR), S-Log3 (HDR), Gamma LUT 1 à Gamma LUT 8
S-Gamut3 to DCI S-Gamut3.Cine to DCIOff, 1.0, 2.2, 2.35, 2.4, 2.6, ITU-R BT.1886, SMPTE ST 2084 (PQ), S-Log2 (HDR), S-Log3 (HDR), Gamma LUT 1 à Gamma LUT 8
Gamut LUT 1 à Gamut LUT 8Off, 1.0, 2.2, 2.35, 2.4, 2.6, ITU-R BT.1886, Gamma LUT 1 à Gamma LUT 8
Élément Options de réglage (le soulignement indique les régles d'usine par défaut)
HDR RangeDéfinit la méthode d'affichage lorsque Gamma/EOTF pour l'affichage HDR est sélectionné.SMPTE ST 2084 (PQ):permet de définir la plage dynamique à afficher de 0,005 à 10000 cd/limits)dont le « SMPTE ST 2084 (PQ) » dispose. (100 à 4000:par incrèments de100.4000 à 10000:par incrèments de 1000)100 à 10000 (1000)Hybrid Log-Gamma,Hybrid Log-Gamma RGB:définit la distance pour afficher la gamme dynamique de « Hybrid Log-Gamma ».(par incrèments de 100)La valeur limite supérieure changera pour correspondre aux paramétresde « Hybrid Log-Gamma System ».(1058)Hybrid Log-Gamma : 100 à 1000Hybrid Log-Gamma RGB : 100 à 1000/2000Canon Log (HDR):permet de définir la plage dynamique à afficher de 0 à 800 % dont le « CanonLog » dispose.(par incrèments de 100)100 à 800Canon Log 2 (HDR):permet de définir la plage dynamique à afficher de 0 à 1600 % dont le« Canon Log 2 » dispose.(par incrèments de 100)100 à 1600Canon Log 3 (HDR):permet de définir la plage dynamique à afficher de 0 à 1600 % dont le« Canon Log 3 » dispose.(par incrèments de 100)100 à 1600S-Log2 (HDR), S-Log3 (HDR):permet de définir la distance d'affichage de la gamme dynamique « S-Log ».(par incrèments de 100)S-Log2 (HDR): 100 à 1400 (1000)S-Log3 (HDR): 100 à 3900 (1000)Gamma LUT 1 à Gamma LUT 8:définit la distance pour afficher la gamme dynamique dedonnées 10 bits LUT, de 0 à 1023.(par incrèments de 1)512 à 1023Procedure de réglageLes procédures ci-dessous utilisant le Canon Log 2 (HDR) en guise d'exemple.Lorsque la valeur maximale (1600) est spécifique, la plage dynamique de 1600 % du Canon Log 2est affectée à la plage dynamique de l'affichage videoo.Bien que la luminosité diminue en apparèvance,vous pouvez vérifier la gamme dynamique contenu dans les signaux videoo.Lorsque « 1200 » estspecifié, la partie supérieure à 1200 % de Canon Log 2 est coupée (la gradation est saturée) et lapartie supérieure jusqu'à 1200 % est affectée à la plage dynamique du moniteur videoo.La luminosité de l'affichage videoo correspond à la valeur réglée pour Contrast.Canon Log 2 1600% signal(Contraste : « 12000 »)Canon Log 2 (HDR): régler sur « 1600 »Canon Log 2 (HDR): régler sur « 1200 »
Canon Log 2 rangePlage d'affichage录像VIDEOSrangeCanon Log 2录像VIDEOS
La gradation est reproduite enattribuant la plage à celle de1affichage videodécienée(ense qui réduitla luminosité).
Élément Options de réglage (le soullignement indique les réglages d'usine par défaut)
Input Transform Permet de définir si « ACES Input Transform » doit ou ne doit pas être appliqué aux signaux de « 3G-SDI RAW » (1064) lorsque « ACESproxy (ver. 1.0.1) » est sélectionné pour « Picture Mode »Automatic : appliqué automatiquement.Off : non appliqué.
Output Transform S'affiche à la place de « Gamma/EOTF » et « Color Gamut » lorsque « ACESproxy (ver. 1.0.1) » est sélectionné pour « Picture Mode »ITU-R BT.709, ITU-R BT.2020, DCI-P3 : ACESproxy est converti au mode correspondant.
Output Transform Surround S'affiche à la place de « Gamma/EOTF » et « Color Gamut » lorsque « ACESproxy (ver. 1.0.1) » est sélectionné pour « Picture Mode ».Dim Surround : active le processus de Dim Surround spécifique par ACESproxy.Dark Surround : active le processus de Dark Surround spécifique par ACESproxy.
Élement Options de réglage (le soulignement indique les réglages d'usine par défaut)
Color Range Permet de régier la plage de quantification. Automatic : permet de régler automatiquement la plage sur la base des informations de signal. Lorsque « Color Range » est régé sur « Normal » (104) Full, SDI Full (4-1019), Limited Lorsque « Color Range » est régé sur « Compatible » (104) Full (0-1023), SDI Full (4-1019), Limited 1 (64-940), Limited 2 (64-1023)
Remarque • Le réglage est désactivé lorsque « ACESproxy (ver. 1.0.1) » est sélectionné pour « Picture Mode ». • Les opérations effectuées lorsque « Automatic » est sélectionné sont décrites ci-dessous. - Réglage conformément aux paramètres si les paramètres de Gamme de Couleurs sont inclus dans les métadonnées de la camera. Lorsqu'il y a « Full Range » des métadonnées dans la charge utile lorsque SDI est sélectionné, il est définir sur « SDI Full ». - Lorsque HDMI est sélectionné, « Full » ou « Limited » (« Full (0-1023) » ou « Limited 1 (64-940) ») est automatiquement définir selon les informations du signal HDMI. - Lorsque SDI est sélectionné, le réglage est configuré selon les réglages pour Picture Mode, Color Gamut, et Gamma/EOTF.
Options de réglageGamine de couleurs à régler
« System Settings » → « Compatible Settings » → « Color Range »
Lorsque « Normal »Lorsque « Compatible »
Picture ModeDCI-P3Full Full (0-1023)
Color GamutDCI-P3
Cinema Gamut to DCI
DCI-P3+ to DCI
Gamma/EOTFCanon Log (HDR)
Canon Log 2 (HDR)
Canon Log 3 (HDR)
S-Log2 (HDR)
S-Log3 (HDR)
Canon LogLimitedLimited 2 (64-1023)Canon Log
Canon Log 3
Autre que ce qui précède Limité 1 (64-940)
• Les opérations lorsque « Format » est définir sur « ICTCp » sont décrites ci-dessous. - Lorsque « Color Range » est régé sur autre chose que « Full », « Wave Form Monitor » affichera unquèment un signaldéfini avec « Color Range ». - Si « Channel Settings » « Picture Mode » → « Type » est régé sur « L/R », le paramètre « Color Range » de l'écran de droite pour le suivant sera identique à celui de l'écran de gauche : - Lors de l'affichage de l'entrée d'une borne unique en plein écran - Lors de l'affichage des signaux 2 Sample Interleave ou Dual Link 3G-SDI
Élément Options de réglage (le soulignement indique les régliages d'usine par défaut)
CDL/User LUTConfigure les paramètres pour CDL ou User LUT.CDL/User LUT: Sélectionnez un prééglage tel que CDL ou LUT externe.CDL 1 à CDL 8, User LUT 1 ~ User LUT 8, OffUniquement lorsque « Picture Mode » est régèle sur « User 1-7 »ARRI (Rec2100-PQ-1K-100), ARRI (Rec2100-HLG-1K-200),VARICAM (V-Log to V-709), 2020 PQ to 2020 SDR, 2020 PQ to 709 SDR,2020 HLG to 709 HLG, 2020 HLG to 709 SDRPower:permiet de régler le gamma de l'image. (incrêments de 0,01)0.50 à 4.00 (1.00)Saturation:permiet de régler la saturation des couleurs de l'image. (incrêments de 0,001)0.000 à 2.000 (1.000)Offset:permiet de régler le niveau de noir de l'image. (incrêments de 0,001)-1.000 à 1.000 (0.000)Slope:permiet de régler le niveau de blanc de l'image. (incrêments de 0,001)0.000 à 2.000 (1.000)CDL/User LUT Bypass:Lorsque « CDL » est sélectionné: lorsqu'il est régèle sur « On», vous pouze désactivertemporairément le résultat de l'ajustement CDL et revenirà la qualité de l'image d'avant l'ajustement.Lorsque « User LUT » est sélectionné: lorsqu'il est régèle sur « On», vous pouze revenir àla Qualität de l'image avant d'avoir appliqué user LUT.On, OffDetail SettingsCDL Export:permiet d'exporter les paramètres CDLCDL Preset (CDL 1 à CDL 15, All ), File Type (CCC, CDL), ExecuteCDL Import:permiet d'importer les paramètres CDL.Filename, CDL Preset (CDL 1 à CDL 8), ExecuteCDL Preset Name:vous pouvez spécifique le nom du mode de présélection en le limitant à16 caractères d'un octet, caractères alphabétiques, chiffres et symbolescompris.Anchor CDL:vous pouvez enregistrer temporairement les paramètres de « Power», « Saturation», « Offset » et « Slope » et récapérier les valeurs de réglage. (réglage du point d'ancrage)Reset CDL:permiet de réinitialiser les paramètres CDL.
Élement Options de réglage (le soulignement indique les réglages d'usine par défaut)
CDL/User LUTRemarque • Lorsqu'un réglage autre que « CDL 1-8 » est sélectionné, les fonctions suivantes ne peuvent pas être définies. - « Power», « Saturation», « Offset», « Slope», « Detail Settings», « Anchor CDL», « Reset CDL」. • Lorsque « ARRI (Rec2100-PQ-1K-100) » est sélectionné, les réglages « HDR Range »→ « SMPTE ST 2084 (PQ) » déviennent « 1000 ». • Lorsque « ARRI (Rec2100-HLG-1K-200) » est sélectionné, les réglages « HDR Range »→ « Hybrid Log-Gamma » déviennent « 1000 ». • En fonction des réglages « User LUT», « Color Gamut » et « Gamma/EOTF » serontidentiques à ceuxdéfiçnis ci-dessous.
User LUT Color Gamut Gamma/EOTF
ARRI (Rec2100-PQ-1K-100)ITU-R BT.2020 SMPTE ST 2084 (PQ)
ARRI (Rec2100-HLG-1K-200)ITU-R BT.2020 Hybrid Log-Gamma
VARICAM (V-Log to V-709)ITU-R BT.709 2.2
2020 PQ to 2020 SDRITU-R BT.20202.4
2020 PQ to 709 SDRITU-R BT.709
2020 HLG to 709 HLGITU-R BT.709
2020 HLG to 709 SDRITU-R BT.709 2.4
« CDL/User LUT Bypass»: fixé sur « Off » lorsque « Picture Function Settings »→ « Compare View »→ « Enable » est régèle sur « On ».
Detail SettingsPermet de régler les détails du Picture Mode.
Peak Luminance ControlContrôle la luminance de l'affichage selon la luminosité de l'image d'entrecre. On, Off Remarque • Lorsque ce paramètre est réglé sur « On», la touche F attribuée avec la fonction « Peak Luminance Control » clignote lorsque la luminance de l'affichage est limitée. • Il n'est pas possible de régler la fonction après la sélection du mode d'image lorsque l'écran de droite est sélectionné. Le paramètre de l'écran de droite sera identique à celui de l'écran de gauche.
LUT ImportVoupez importer la LUT. Les noms de fichiers qui peuvent être importés peuvent compter jusqu'à 48 caractères alphasamériques et symboles (y compris les extensions de fischier). Filename : permet de sélectionner un filename. LUT Type (User LUT, Gamma LUT, Gamut LUT) : permit de sélectionner le type de LUT. Select LUT : permit de sélectionner User LUT 1-8/Gamma LUT 1-8/Gamut LUT 1-8. Base Color Gamut (SMPTE-C, EBU, ITU-R BT.709, Adobe RGB, DCI-P3, Native) : permit de sélectionner la gamme de couleurs utilisée lors de la création du LUT (lorsque « Gamut LUT » sous « LUT Type » est sélectionné). Execute : permit de procéder à l'importation.
LUT NameVoupez spécifique le nom du LUT en le limitant à 24 caractères d'un octet, caractères alphabétiques, chiffres et symboles compris. LUT Type (User LUT, Gamma LUT, Gamut LUT) : permit de sélectionner le type de LUT. Select LUT : permit de sélectionner User LUT 1-8/Gamma LUT 1-8/Gamut LUT 1-8. Input Name : permit de saisir le nom du LUT.
LUT DeletePermet de supprimer le LUT importé. LUT Type (User LUT, Gamma LUT, Gamut LUT) : permit de sélectionner le type de LUT. Select LUT : permit de sélectionner User LUT 1-8/Gamma LUT 1-8/Gamut LUT 1-8. Delete : permit de supprimer un LUT.
Élément Options
YCbCr Color Matrix
2020 Constant Luminance
2020 Gamut Mapping
Hybrid Log-Gamma System
HDR/SDR View L
Élement Options de réglage (le soulignement indique les régles d'usine par défaut)
CalibrationPermet d'effectuer l'éthalonnage sur la base des valeurs cible définies lorsque « User 1-7 » est sélectionné en tant que « Picture Mode ». Luminance : permet de définir la luminance cible. 48 à 500 (100) cd/m2 Color Temperature : permit de régler la température de la couleur cible. D93, D65, D61, D60, D56, D50, DCI-P3 : permit d'effectuer une sélection à partir des températures de couleurs prédéfinies. Custom (xy) : vous permit de régler CIE x, y par incrèments de 0,001. x : 0.260 à 0.360 (0.313)/y : 0.260 à 0.360 (0.329) Color Gamut : permit de régler la gamme de couleurs. SMPTE-C, EBU, ITU-R BT.709, ITU-R BT.2020, Adobe RGB, DCI-P3 Gamma : permit de définir la gamme cible. 2.2, 2.35, 2.4, 2.6, ITU-R BT.1886 Start : permit d'effectuer l'éthalonnage. Remarque • Lorsque la « Luminance » est réglée sur une forte intensité, elle peut être éthalonnée au-delà de la plage de réglage de l'intensité et régée en-dessous de la valeur cible en fonction du réglage de la « Color Temperature ». Dans ce cas, réglez à nouveau la « Luminance ». • L'éthalonnage ne peut pas été exécuté dans « Picture Mode » pour l'écran droit.
HDMI LinkLorsque « User 1-7 » est sélectionné pour « Picture Mode » la vidéo est affichée avec la qualité d'image liée au paramètre de qualité d'image video à l'aide des métadonnées HDMI. Automatic Adjustment On, Off Color Gamut/Gamma/EOTF: correspond aux paramètres « Color Gamut » et « Gamma/EOTF » de l'affichage video à ses métadonnées HDMI. On, Off Contrast/HDR Range: correspond au paramètre « Contrast » et « HDR Range » de l'affichage video à ses métadonnées HDMI. On, Off Backlight Control: correspond au paramètre de luminosité de l'affichage video avec les métadonnées HDMI. Peak luminance priority : fonctionne si « Peak Luminance Control » est sur « On », même lorsque la luminance moyenne des métadonnées HDMI est élevé. Average luminance priority : fonctionne si « Peak Luminance Control » est sur « Off », lorsque la luminance moyenne des métadonnées HDMI est élevé. Off Remarque • Paramètres des métadonnées HDMI et affichage video
Métadonnées HDMI Réglage du moniteur video
Color GamutBT.709 ITU-R BT.709
BT.2020 ITU-R BT.2020
Gamma/EOTFTraditional SDR 2.2
PQPQ
Hybrid Log-Gamma Hybrid Log-Gamma
• Impossible de régler « HDMI Link » lorsque « Channel Settings » « Picture Mode » « Type » est réalisée sur « L/R »
Élément Optionsde réglage (le soullignement indique les réglages d'usine par défaut)
CopyPicture ModeLorsque « User 1-7 » est sélectionné pour « Picture Mode», le contenu du mode de l'image sélectionné est copié. Les modes suivants peuvent être sélectionnés :Picture Mode (Copy from) : SMPTE-C, EBU, ITU-R BT.709, ITU-R BT.2020, Adobe RGB, DCI-P3, User 1-7 (autre que le paramètre actuellément défini)Execute : permet de faire une copie.RemarqueDans « Picture Mode » autre que le mode « User 1-7», les résultats de l'étalonnage effectué à l'usine sont copiés.
PictureMode NameVous peuvent changer le nom du « User 1-7 » en le limitant à 24 caractères d'un octet, caractèresalphabétiques, chiffres et symboles compris.
Anchor AdjustmentPermet de sauvegarder temporairement les paramètres réservés au réglage de « Contrast», « Brightness», « Chroma», « Sharpness » et « HDR Range » et de récapérier les valeurs (réglage du point d'ancrage).OK:effectue le réglage d'un point d'ancrage Cancel: revient à l'écran précédent sans réglage du point d'ancrage.
ResetPermet de ramener « Picture Mode » aux réglages d'usine par défaut. Notez que dans la boîte de dialogue mode « User 1-7 » où vous étés en train d'effectuer un étalonnage, le réglage revient à la valeur d'étalonnage au lieu des réglages d'usine par défaut.Lorsque cette option est sélectionnée, le message « Reset Adjustment settings to defaults? » s'affichOK:effectue la réinitialisation.Cancel: revient à l'écran précédent sans réinitialisation.

Les réglages d'usine par défaut de chaque « Picture Mode » sont les suivants :

Élement SMPTE-C EBUITU-R BT.709ITU-R BT.2020Adobe RGBDCI-P3
Contrast 1000 1000 1000 1000 1000 480
Brightness 0 0 0 0 0 0 0
Chroma 1000 1000 1000 1000 1000
Sharpness 0 0 0 0 0 0 0
Backlight Control Local Dimming Low
Color TemperaturePreset D65 D65 D65 D65 D65 DCI-P3
x 0.313 0.3130.313 0.3130.313 0.314
y 0.329 0.3290.329 0.3290.329 0.351
Gain R/G/B1023/1023/1023 (Lorsque « D65 Custom » : 1000/1023/1023)
Bias R/G/B0 0 00 0 0
Color GamutSMPTE-CEBUITU-R BT.709ITU-R BT.2020Adobe RGBDCI-P3
Gamma/EOTF2.22.352.22.22.22.6
Color RangeAutomaticAutomaticAutomaticAutomaticAutomaticAutomatic
Input Transform------
Output Transform------
Output Transform Surround------
CDL/User LUTOffOffOffOffOffOff
Peak Luminance ControlOffOffOffOffOffOff
YCbCr Color MatrixAutomaticAutomaticAutomaticAutomaticAutomaticAutomatic
2020 Constant LuminanceNon-constant LuminanceNon-constant LuminanceNon-constant LuminanceNon-constant LuminanceNon-constant LuminanceNon-constant Luminance
2020 Gamut MappingClippingClippingClippingClippingClippingClipping
Hybrid Log-Gamma System-Manuel (quand « Hybrid Log-Gamma » : 1.200 ; quand « Hybrid Log-Gamma RGB » : y1.2-1000 cd/m²)-
HDR/SDR ViewOffOffOffOffOffOff
HDMI LinkOffOffOffOffOffOff
Picture Mode Name------
Élément User 1 User2 User 3 User4 User 5-7
Contrast 10000 10000 1000010000 1000
Brightness 0 0 0 0 0
Chroma 1000 1000 1000 10001000 1000
Sharpness 0 0 0 0 0
Backlight Control Local Dimming Low
Color TemperaturePreset D65 D65 DCI-P3 D65 DCI-P3 D65
x0.313 0.31313 0.314 0.3130.313
y0.329 0.32929 0.351 0.3290.329
Gain R/G/B1023/1023/1023 (Lorsque « D65 Custom » : 1000/1023/1023)
Bias R/G/B0 0 0 0 0
Color GamutITU-R BT.2020ITU-R BT.2020DCI-P3DCI-P3ITU-R BT.709
Gamma/EOTFSMPTE ST 2084 (PQ)Hybrid Log-GammaSMPTE ST 2084 (PQ)SMPTE ST 2084 (PQ)2.2
Color RangeAutomaticAutomaticAutomaticAutomaticAutomatic
Input Transform-----
Output Transform-----
Output Transform Surround-----
CDL/User LUTOffOffOffOffOff
Peak Luminance ControlOnOnOnOnOff
YCbCr Color MatrixAutomaticAutomaticAutomaticAutomaticAutomatic
2020 Constant LuminanceNon-constant LuminanceNon-constant LuminanceNon-constant LuminanceNon-constant LuminanceNon-constant Luminance
2020 Gamut MappingClippingClippingClippingClippingClipping
Hybrid Log-Gamma SystemManuel (quand « Hybrid Log-Gamma » : 1.200 ; quand « Hybrid Log-Gamma RGB » : y1.2-1000 cd/m2)
HDR/SDR ViewOnOnOnOffOff
HDMI LinkOffOffOffOffOff
Picture Mode NameUser 1 (2020 PQ)User 2 (2020 HLG)User 3 (DCI PQ)User 4 (DCI PQ D65)User 5 à User 7
Élement CINEMA EOS SYSTEM ACESproxy (ver. 1 .0.1)
Contrast 10000 480
Brightness 0 0
Chroma 1000 1000
Sharpness 0 0
Backlight Control Local Dimming Low
Color TemperaturePreset D65 D60
x 0.313 0.322
y 0.329 0.338
Gain R/G/B 1023/1023/1023 (Lorsque « D65 Custom » : 1000/1023/1023)
Bias R/G/B 0 0
Color Gamut ITU-R BT.2020-
Gamma/EOTFCanon Log 2 (HDR)
Color RangeAutomatic
Input Transform-
Output Transform-
Output Transform Surround-
CDL/User LUTOff
Peak Luminance ControlOn
YCbCr Color MatrixAutomatic
2020 Constant LuminanceNon-constant Luminance
2020 Gamut MappingClipping
Hybrid Log-Gamma SystemManuel (quand « Hybrid Log-Gamma » : 1.200 ; quand « Hybrid Log-Gamma RGB » : y1.2-1000 cd/m3)
HDR/SDR ViewOff
HDMI Link OffOff
Picture Mode Name-

Channel Settings

Ce menu est utilisé pour les réglages du signal d'entrée. Sélectionnez « Select Channel » etCHOISEZ un nombre de canal compris entre CH1 et CH30.Enfin, définièsez le paramètre de chacun des « Channel Settings »

Format de signal pris en charge (112)

Élément Options de réglage
Select Channel Affichez le nombre de canal. De plus, vous pouvez affecter le contenu de chaque « Channel Settings » à chaque canal (33).CH1 à CH30RemarqueLe changement de canal peut prendre 5 secondes.
Input Configuration Sélectionnezz ne l'entrée. Les régles d'usine par défaut dépendent du canal (69).V2420 3G/HD-SDI, 3G-SDI RAW, SD-SDI, HDMI, - (non régle)V2421 12G-3G/HD-SDI, 3G-SDI RAW, SD-SDI, HDMI, - (non régle)
Select Input Signal Permet de régler la méthode d'affichage du signal (19).Automatic : la méthode d'affichage est automatiquement déterminée en fonction du signal d'entrée. Quad Input : quatre signaux d'entrée (Input A à Input D) sont affichés.Dual Input A,B : deux signaux d'entrée (borne Input A et borne Input B) sont affichés.Dual Input C,D : deux signaux d'entrée (borne Input C et borne Input D) sont affichés.Single Input A, Single Input B, Single Input C, Single Input D : un signal d'entrée (n'impele lequel de Input A à Input D) est affchéé.RemarqueLes paramètres pouvant être régliés diffèrent en fonction du signal d'entrée.- SD-SDI : seulement « Single Input A » à « Single Input D » peut être séLECTIONné.- HDMI : ceci est régle sur « Automatic ».
Élement Options de réglage
Image DivisionDéfinit la méthode d'affichage lorsque « Input Configuration » est régé sur « 3G/HD-SDI (V2421 12-3G/HD-SDI) » et « Select Input Signal » est régé sur « Quad Input » ou « Dual Input ». Deux méthodes de division « Square Division » et « 2 Sample Interleave » sont prises en charge pour les signaux video 4K. ■ « Quad Input » Automatic : déterminé et affchéé automatiquement en fonction des données utiles. Square Division : affiche un signal transmis sur quatre entrées comme image unique. 2 Sample Interleave : affiche un signal transmis divisé en un signal 2K/HD comme image unique. Multi View (Quad) : affiche la réserve de chacune des quatre entrées sur quatre écrons. ■ « Dual Input A,B » ou « Dual Input C,D » Automatic : déterminé et affchéé automatiquement en fonction des données utiles. Square Division : affiche un signal transmis sur quatre entrées comme image unique. 2 Sample Interleave : affiche un signal transmis divisé en un signal 2K/HD comme image unique. Dual Link 3G-SDI : affiche un signal Dual Link 3G-SDI comme image unique. Multi View (Dual) : affiche la réserve de chacune des deux entrées (Input A,B ou Input C,D) sur deux écrons. Select Input Signal : Quad Input, Image Division : Square Division Remarque • V2421 Les combinaisons de formats de signal video pouvant être affichées lors de l'utilisation de deux écans ou de quatre écans en « Multi View (Quad) » ou « Multi View (Dual) » sont les suivantes: • Combinations de résolutions : Identique ou « 4096x2160, 2048x1080 », « 3840x2160, 1920x1080 » • Lorsque vous utilisez une cadence de prise de vue et une combinaison I/P/Psf qui est l'un des réglages « 23.98P / 24P / 25P / 29.97P / 30P » • I (tous) / PsF (tous) / 47.95P / 48P / 50P / 59.94P / 60P » • (Affiche d'écran quadravision uniquement) Pour les côtes gauche et droit, lorsque les fréquences d'images des signaux video des écans supérieur et inférieur et I/P/Psf sontidentiques • Il peut y avoir une détérioration périodique de l'image lors de l'entrée de signaux avec différentes fréquences d'images ou I/P/Psf.
Link OrderDéflecte et affiche automatiquement l'ordre de terminal correct en fonction de la charge utile lors del'I'utilisation de « 2 Sample Interleave » ou « Dual Link 3G-SDI ». Automatic, Off
Élément Options de réglage
Format Permet de régler leformat de couleur et la gradation.
■ SDI SignalAutomatic, 4:2:2 YCbCr 10-bit, 4:2:2 YCbCr 12-bit, 4:4:4 YCbCr 10-bit, 4:4:4 YCbCr 12-bit, 4:2:2 ICTcp 10-bit, 4:2:2 ICTcp 12-bit, 4:4:4 ICTcp 10-bit, 4:4:4 ICTcp 12-bit, 4:4:4 RGB 10-bit, 4:4:4 RGB 12-bit, 4:4:4 XYZ 10-bit, 4:4:4 XYZ 12-bit
■ HDMI SignalAutomatic, 4:4:4 XYZ 12/10-bit
Remarque• Le signal HD-SDI est « 4:2:2 YCbCr 10-bit » ou « 4:2:2 ICTcp 10-bit».• « SD-SDI » est régé sur « 4:2:2 YCbCr 10-bit».Pour « 3G-SDI RAW», le paramètre est fixé à « Automatic».• Les paramètres pour afficher correctement les signaux au format ICTcp sont les suivants.- « Picture Mode » : « ITU-R BT.709 » ou « ITU-R BT.2020 »- « Color Gamut » : « ITU-R BT.709 » ou « ITU-R BT.2020 »- « Gamma/EOTF » : « SMPTE ST 2084 (PQ) », « Hybrid Log-Gamma » ou « Hybrid Log-Gamma RGB »• Si vous avez besoin d'utiliser le format ICTcp pour les signaux SDI, sélectionnez un des éléments suivants en fonction du signal : « 4:2:2 ICTcp 10-bit», « 4:2:2 ICTcp 12-bit», « 4:4:4 ICTcp 10-bit», « 4:4:4 ICTcp 12-bit »• Si « Automatic » est séLECTIONné, ils s'affichent dans des données utiles sélectionnées dans l'ordre suivant A → B → C → D.• Pour utiliser 4 : 4 : 4 XYZ 10-bit pour les signaux de SDI, sélectionnez « 4 : 4 : 4 XYZ 10-bit».Ensuite, les signaux seront traités comme des signaux où les données XYZ sont inclues dans la sortie des données RVB au format 4 : 4 : 4 RGB 10-bit.
Audio Input Définit la borneaudio. Les bornes qui peuvent être sélectionnées varient en fonction du réglage de « Select Input Signal».Lorsque « Quad Input » : Automatic, Input A, Input B, Input C, Input DLorsque « Dual Input A,B » : Automatic, Input A, Input BLorsque « Dual Input C,D » : Automatic, Input C, Input DAutomatic : se règne automatiquement pour correspondre au signal d'entrée.
Remarque• Ce paramètre est automatiquement régé sur « Automatic » lorsque « Select Input Signal » est sur « Automatic » ou « Single Input».
Marker/TC/CameraInfoInputDéfinissez le terminal cible de sorte que différents marqueurs (sauf le marqueur de grille), le code temporel et les informations relatives à la camera soient affichés. (Les informations sur laamera sont disponibles sur l'écran « Multi View (Quad) » uniquement)Lorsque « Automatic » ou « Quad Input » : Input A, Input B, Input C, Input DLorsque « Dual Input A,B » : Input A, Input BLorsque « Dual Input C,D » : Input C, Input D
Remarque• Ce réglage devient invalide sauf pour l'affichage « Multi View (Quad) » ou « Multi View (Dual) »
Internal Sync Définit s'il fautsynchroniser quatre entrées lorsque « Square Division » est sélectionné.On : forcer la synchronisation.Off : ne pas forcer la synchronisation.
Élement Options de réglage
Channel Name Permet de régler le nom du canal sélectionné. Vous pouvez saisir jusqu'à 16 caractères alphanumériques.
Picture Mode Définissez « Picture Mode » par canal individuel.
Type Normal : définitsez un « Picture Mode ». Picture Mode L/R : définit « Picture Mode » par l'écran individuel gauche et droit. S'affiche sous la forme « Single Input Dual View » lors de l'utilisation de résolutions inférieures ou égales à 2K. Picture Mode L, Picture Mode R 4K/2K : définit « Picture Mode » par un écran de signal individuel 4K ou 2K. Resolution 4K, Resolution 2K Automatic : « Picture Mode » est régé en fonction du signal SDI. L'ensemble « Picture Mode » est replacé dans l'ordre métadonnées de laamera → Payload → résolution (4K/2K). Resolution 4K, Resolution 2K, Payload UHD/PQ, Payload UHD/HLG, Payload UHD, Payload 709/PQ, Payload 709/HLG, Payload 709, Payload VANC, Payload Unknown, Camera CINEMA EOS SYSTEM, Camera ARRI, Camera VARICAM Remarque • Les paramètres pouvant être régés différé en fonction du signal d'entrée. - « SD-SDI » : « Type » est définir sur « Normal ». « Automatic » ne peut pas être régé. - « 3G-SDI RAW » et « HDMI » : « Automatic » et « 4K/2K » ne peuvent pas être régés sur « Type ». Quand « Type » est « L/R » - Si vous définissez le même « Picture Mode » pour les écrons gauche et droit, le passage de « Picture Mode » dans l'écran non séLECTIONné à un autre mode (par exemple, les réglages « Picture Mode » des écrons de gauche et de droite sont inversés). - Lorsque vous utilisez un signal inférieur ou égal à 2K, il est fixé à « Single Input Dual View ».
Picture Mode Définissez le « Picture Mode » pour chaque écran.
Picture Mode LSMPTE-C, EBU, ITU-R BT.709, ITU-R BT.2020, Adobe RGB, DCI-P3, User 1 (2020 PQ), User 2 (2020 HLG), User 3 (DCI PQ), User 4 (DCI PQ D65), User 5 ~ User 7, CINEMA EOS SYSTEM ACESproxy (ver. 1.0.1) : peut être régé lorsque « Type » est sur « Normal ». - (Non régle) : impossible de changer automatiquement la qualité de l'image pour s'adapter au signal d'entrée. Peut être régé quand autre que « Resolution 4K » et « Resolution 2K » est sélectionnée dans « Type » → « Automatic ». L'option Bit de colorimétrie/Caracteristiques de transfert de l'ID de charge utile SDI prend en charge le signal conformément à la norme suivante. SMPTE ST 2082-10:2018 (12G-SDI) V2421 SMPTE ST 2081-10:2018 (6G-SDI) V2421 SMPTE ST 425-1:2017 (3G-SDI Single Link / Square Division) SMPTE ST 425-3:2019 (3G-SDI Dual Link(2SI)) SMPTE ST 425-5:2019 (3G-SDI Quad Link(2SI)) SMPTE ST 292-1:2018 (HD-SDI)
Picture Mode R
Resolution 4K
Resolution 2K
Payload UHD/PQ
Payload UHD/HLG
Payload UHD
Payload 709/PQ
Payload 709/HLG
Payload 709
Payload VANC
Payload Unknown
Camera CINEMA EOS SYSTEM
Camera ARRI
Camera VARICAM
Élément Options de réglage
Single Input Dual View Lorsque le paramètre « Image Division » → « Multi View (Quad) » ou « Multi View (Dual) » ne se présente pas, l'image du signal d'entrée peut être réduite et affichée sur deux écrans.Automatic : Lorsque « Picture Mode »→ « Type » est « L/R », ou lorsque les éléments de sous-menùu des « Picture Function Settings » sont régliés sur « On», des images identiques apparaissent automatiquement et une comparaison sur double-écran peut être effectué. Les images 4K sont affichées en taille réduite.Eléments de sous-menùu des « Picture Function Settings » pertinentes :« Peaking», « False Color», « Over Range», « 2020 Outside of Gamut View», « Monochrome», « Blue Only», « Red Off», « Green Off», « Blue Off», et « Compare View »OffRemarqueNe peut pas'être utilisé lorsqu'un signal video non pris en charge est entré.
Separator Dans les cas suivants, les cordures de l'écran s'afficheront.- Quand « Picture Mode » → « Type » est sur « L/R »- Lorsque « Multi View (Quad) » ou « Multi View (Dual) » est sélectionnée- Lorsque « Single Input Dual View » est définie sur « Automatic » et que les images sont affichées les unes à côté des autres pour faire une comparaison d'image- Quand « Picture Function Settings » → « Compare View » → « Enable » est sur « On »White, Half, Black, Off

Les réglages d'usine par défaut de chaque canal sont indiqués dans le tableau suivant.

CH CH1 CH2 CH3CH4 CH5
Input Configuration V24203G/HD-SDI HDMI3G-SDI RAW3G/HD-SDI 3G/HD-SDI
12-3G/HD-SDI HDMI 3G-SDI RAW12-3G/HD-SDI 12-3G/HD-SDI
Select Input Signal AutomaticAutomatic Automatic Automatic Automatic Automatic
Image Division Automatic Automatic Automatic Automatic Automatic Automatic
Link Order Automatic Automatic Automatic Automatic Automatic Automatic
Format Automatic Automatic Automatic Automatic Automatic
Audio Input Automatic Automatic Automatic Automatic Automatic
Marker/TC/CameraInfo Input Input A Input A Input A Input A Input A
Internal SyncOffOffOffOffOff
Channel Name(Vide)(Vide)(Vide)(Vide)(Vide)
Picture Mode → TypeNormalNormalNormal4K/2KL/R
Picture Mode Picture Mode L Resolution 4KITU-R BT.709ITU-R BT.709CINEMA EOS SYSTEMUser 1 (2020 PQ)User 1 (2020 PQ)
Picture Mode R Resolution 2KITU-R BT.709
PayloadUHD/PQUser 1 (2020 PQ)
UHD/HLGUser 2 (2020 HLG)
UHDITU-R BT.2020
709/PQ-
709/HLG-
709ITU-R BT.709
VANC-
Unknown-
CameraCINEMA EOS SYSTEMCINEMA EOS SYSTEM
ARRIUser 6
VARICAMUser 7
Single Input Dual ViewOffOffOffAutomaticOff
SeparatorOffOffOffOffWhite
CH CH6 CH7 CH8CH9 CH10 à CH30
Input Configuration V24203G/HD-SDI 3G/HD-SDI 3G/HD-SDI 3G/HD-SDI - (Non régle)
12-3G/HD-SDI 2-3G/HD-SDI 12-3G/HD-SDI 12-3G/HD-SDI - (Non régle)
Select Input Signal AutomaticAutomatic Automatic Automatic Automatic
Image Division Automatic Automatic Automatic Automatic Automatic
Link Order Automatic Automatic Automatic Automatic Automatic
Format Automatic Automatic Automatic Automatic Automatic
Audio Input Automatic Automatic Automatic Automatic Automatic
Marker/TC/CameraInfo Input Input A Input A Input A Input A
Internal Sync Off Off Off OffOff
Channel Name(Vide)(Vide)(Vide)(Vide)(Vide)
Picture Mode → TypeL/R4K/2KL/RL/RNormal
Picture Mode Picture Mode L Resolution 4KUser 1 (2020 PQ)User 2 (2020 HLG)User 2 (2020 HLG)User 2 (2020 HLG)ITU-R BT.709
Picture Mode R Resolution 2KITU-R BT.709
PayloadUHD/PQUser 1 (2020 PQ)
UHD/HLGUser 2 (2020 HLG)
UHDITU-R BT.2020
709/PQ-
709/HLG-
709ITU-R BT.709
VANC-
Unknown-
CameraCINEMA EOS SYSTEMCINEMA EOS SYSTEM
ARRIUser 6
VARICAMUser 7
Single Input Dual ViewAutomaticAutomaticOffAutomaticOff
SeparatorOff OffWhiteOff Off

Display Settings

Ce menu permet de configurer la méthode d'affichage.

Élément Options de réglage (le Saulignement indique les réglages d'usine par défaut)
Screen ScalingPermet de définir la façon dont la vente est mise à l'échelle et affichée à l'écran. Native Input Resolution : permet d'afficher le signal d'entrée sans mise à l'échelle.
1920x1080 (original)
200% : permet de doubler les dimensions verticale et horizontale.
1920x1080→3840x2160
Automatic : permit d'afficher l'image en plein écran.
1920x1080→3840x2160
Remarque • Dans les cas suivants, le grossissement maximal est de 200 %, même si « Automatic » est sélectionné. - Lorsque « Peaking », « False Color » ou « Over Range » est régisé sur « On »
AnamorphicDéfini lors de la vérification d/images photographées à l'aide d'un objectif anamorphique. Affiché en fonction du taux d'agrandissement défini. x2.0, x1.8, x1.5, x1.33, Off
Remarque • Les réglages ne sont pas valides dans les cas suivants: - Lorsque « Peaking », « False Color » ou « Over Range » est régisé sur « On »
Scaling MethodRègle la méthode d'interpolation lorsque « Screen Scaling » est régé sur « 200 % » ou « Automatic». Shape Trace : traitement Canon original qui permet de produit des inclinaisons douces avec des lignes en escalier réduites.
Bicubic : processus d'interpolation général qui utilise les informations des pixelsavoisinants pour créé des pixels interpolés.
Nearest Neighbor : processus qui utilise les informations du pixelavoisinant le plus proche pour créé de nouveaux pixels (copie). Cette fonction est utile car elle permet d'agrandir les pixels originaux et de faire apparaitre toute ligne en escalier.
Video Position (Multi View)Lors de l'affichage sur deux ou quatre écrans (affichage « Multi View (Quad) » ou « Multi View (Dual) » ou « Single Input Dual View »),définissez la position d'affichage verticale de l'image. « Top »: s'affiche en haut de l'écran. « Middle »: s'affiche en haut au centre de l'écran. « Center »: s'affiche au milieu de l'écran. Top, Middle, Center
Élément Options de réglage (le souignement indique les réglages d'usine par défaut)
Zoom Agrandit une partie de l'image video. La fonction de zoom peut être utilisée lorsque la résolution est « 4096x2160 », « 3840x2160 », « 2048x1080 » ou « 1920x1080».RemarqueLa fonction zoom ne peut pas être utilisée dans les cas suivants :- Pendant l'exécution d'un « Playback File » sous « Screen Capture »- Pendant l'affichage de la mire de test- Lorsque l'étabonnage a démarré- Lorsque « Multi View (Quad) » ou « Multi View (Dual) » est sélectionné- Lorsque « Channel Settings » → « Picture Mode » → « Type » est définir sur « L/R »- Lorsque « Picture Function Settings » → « Compare View » → « Enable » est définir sur « On »- Lorsque la fonction zoom est active, les éléments suivants n'apparaissent pas :Background Color, divers marqueurs- Lorsque la fonction de zoom est utilisé, « Frame Hold » se met sur « Off »,- Lorsque « Type » « Normal » est sélectionné : lorsque la résolution est « 2048x1080 » ou « 1920x1080», la position d'affichage ne peut pas être modifiée même si « Magnification » est régle sur « x2».
Zoom Preset Définit la méthode d'affichage du zoom. Il existe trois préréglages.Zoom 1, Zoom 2, Zoom 3, Off
Magnification Définit l'échelle d'affichage du zoom.x2, x4, x8
Position L'écran de réglage du zoom s'affiche. Utilisez la molette de sclection pour régler la position del'affichage.
TypeDéfinit la méthode d'affichage d'image agrandie.Normal: affiche uniquement l'image agrandie.Single Input Dual View: affiche l'image entière à gauche et l'image agrandie à droite.RemarqueLorsque « Type » « Single Input Dual View » est sélectionné : pour les vidés 4K (3840x2160 ou 4096x2160), la qualité de l'image agrandie sera dégradée par rapport à « Normal ».
Élément Options de réglage (le soulignement indique les réglages d'usine par défaut)
Frame HoldPermet de mettre en pause la video. On, Off Remarque • Le paramètre est désactivé lorsque « Peaking » est réglié sur « On ». • Si le paramètre de qualité de l'image est modifié lorsque la video est mise en pause, le paramètre peut ne pas s'appliquer correctement.
Background ColorPermet de définir la couleur de la bande noire pour vérifier la limite de la bande noire et de l'image vidéo. White, Gray, Off Remarque • Le réglage est désactivé lorsque « Multi View (Quad) » ou « Multi View (Dual) » est sélectionné.
I/PsFDéfinit la façon dont le signal entrelacé ou le signal PsF s'affiche. Automatic : déterminé et affché automatiquement en fonction des données utiles. S'il n'y a pas de données utiles, le signal est affché comme un signal entrelacé. Interlace : s'affiche comme un signal entrelacé. PsF : s'affiche en tant que signal PsF.
PsFPermet de définir la façon dont le signal PsF s'affiche. Progressive : permet d'interpolar en donnant la préférence à la qualité d'image en détectant les champs appariés. Interlace : permit d'interpolar en utilisant deux champs adjacents en donnant la priorité à la vitesse.
I/P ConversionDéfinit la méthode de conversion du signal entrelacé I/P. Image Priority : ce mode donne la priorité à la qualité d'image. Le temps de traitement est plus long qu'avac le mode « Speed Priority ». Speed Priority : ce mode donne la priorité à la vitesse.
Film CadencePermet de régler le mode de cadence du film. 2-2 : permet d'afficher une image progressive après conversion pour une entrée de signal entrelacé traitée avec un abaisissement de 2-2. 2-3 : permet d'afficher une image progressive après conversion pour une entrée de signal entrelacé traitée avec un abaisissement de 2-3. 2-3-3-2 : permit d'afficher une image progressive après conversion pour une entrée de signal entrelacé traitée avec un abaisissement de 2-3-3-2. Off : ne permet pas d'effectuer la conversion progressive du mode de cadence du film. Remarque • Ce paramètre ne peut être réglié que lorsque « I/P Conversion » est réglié sur « Image Priority ». • Ne peut pas être réglié dans l'affichage « Multi View (Quad) » ou « Multi View (Dual) ». Le paramètre est réglié sur « Off ».

Audio Settings

Ce menu permet de régler la sortie audio de la prise casque.

Élément Options de réglage (le soulignement indique les réglages d'usine par défaut)
SDI GroupPermet de commuter le groupe audio à enterrer lors de l'entrée audio SDI. CH1-CH8, CH9-CH16
CH L/R (SDI)Permet de définir l'audio à la sortie des deux canaux (L / R) du casque respectivement. Les options diffèrent en fonction du réglage de « SDI Group ». Lorsque « CH1-CH8 » est sélectionné pour « SDI Group » : CH1-CH8 Lorsque « CH9-CH16 » est sélectionné pour « SDI Group » : CH9-CH16
CH L/R (HDMI)Permet de définir l'audio à la sortie des deux canaux (L / R) du casque respectivement. CH1-CH8
VolumePermet de régler le volume. (Increments de 1) 0 à 100 (30)
Audio SwitchPermet de régler la sortie stéreo. L_R, L, R, MIX (L+R)

Marker Settings

Ce menu vous permet de configurer les différents marqueurs.

Élément Options
Marker Preset
Aspect Marker Un marquee d'aspect affiche une plage en accord avec le rapport d'aspect spécifique.
Enable
Mask
Aspect Ratio
Line
Line Width
Élément Optionsde réglage (le souignement indique les réglages d'usine par défaut)
Line ColorPermet de régler la couleur de la ligne du marqueur d'aspect. White, Red, Green, Blue, Yellow, Cyan, Magenta, Gray
Line BrightnessPermet de régler la luminosité de la ligne du marqueur d'aspect. High, Low, Half
H PositionPermet de modifier la position horizontale sans changer l'aspect. -65 à 65 (0)
V PositionPermet de modifier la position verticale sans changer l'aspect. -35 à 35 (0)
Safety Zone Marker 1, 2Il existe deux types de marqueurs de zone de sécurité, 1 et 2, qui partagent les mêmes réglages. Un marqueur de zone de sécurité est utilisé pour régler la zone sûre de l'image (zone actuellément affichée) pour contrôler l'image. Remarque Le marqueur de zone de sécurité ne s'affiche pas dans les cas suivants: • En l'absence de signal, en cas de signal non supporté ou lorsqu'un canal d'entrée « Input Configuration » qui n'est pas régisé est Sélectionné • Lorsqu'une image agrandie s'affiche • Pendant l'exécution d'un « Playback File » sous « Screen Capture » • Lorsqu'un « Test Pattern » s'affiche
EnablePermet d'activer et de désactiver le marqueur de zone de sécurité. On, Off
Aspect RatioPermet de régler le rapport d'aspect du marqueur de zone de sécurité. 16:9, 15:9, 14:9, 13:9, 4:3, 2.39:1, 2.35:1, 1.896:1, 1.85:1, 1.66:1, Variable Le rapport d'aspect peut être saisi comme valeur numérique lorsque vous Sélectionnez « Variable » (par incrèments de 0,01:1). Le curseur grisé devient actif et peut être utilisé pour régler le rapport d'aspect. 1.00:1 à 3.00:1 (1.78:1) Remarque • Lorsqu « Area Size » est régisé sur « Variable (dot) », vous ne pouvez pas Sélectionner « Aspect Ratio ».
Area SizePermet de régler la taile de la surface du marqueur de zone de sécurité. 80%, 88%, 90%, 93%, Variable (%), Variable (dot) Lorsque « Variable (%) » est Sélectionné, le paramètre grisé « Rate (%) » devient actif. Lorsque « Variable (dot) » est Sélectionné, les paramètres grisés « Width (dot) » et « Height (dot) » deviennent actifs. Ce réglage peut être effectué en déplaçant le curseur.
Rate (%)Devient actif lorsque vous Sélectionné « Variable (%) » dans le menu « Area Size ». Déplacez le curseur pour définir la taile de la zone de marqueur affichée sans changer le rapport d'aspect par incrèments de 1 %. 50 à 100 (80)
Width (dot)Devient actif lorsque vous Sélectionné « Variable (dot) » dans le menu « Area Size ». Déplacez le curseur pour régler la largeur de la zone par incrèments de 2 points. 360 à 4096 (3276)
Height (dot)Devient actif lorsque vous Sélectionné « Variable (dot) » dans le menu « Area Size ». Déplacez le curseur pour régler la hauteur de la zone par incrèments de 2 points. 240 à 2160 (1728)
Élément Optionsde réglage (le soulignement indique les réglages d'usine par défaut)
ShapePermet de régler la forme de la surface du marqueur de zone de sécurité. Box: Brackets: Enclosure: Line Width Permet de régler la largeur de la ligne du marqueur de zone de sécurité. Thick, Normal, Thin
Line ColorPermet de régler la couleur de la ligne du marqueur de zone de sécurité. White, Red, Green, Blue, Yellow, Cyan, Magenta, Gray
Line BrightnessPermet de régler la luminosité de la ligne du marqueur de zone de sécurité. High, Low, Half
H PositionPermet de régler la position horizontal du marqueur avec l'aspect et la taille définis. -65 à 65 (0)
V PositionPermet de régler la position verticale du marqueur avec l'aspect et la taille définis. -35 à 35 (0)
Élement Optionsde réglage (le soulignement indique les réglages d'usine par défaut)
Area Marker Le marquer de zone permet de vérifier une zone spécifique à l'aide d'un cadre rectangulaire.
Remarque Le marqueur de zone ne s'affiche pas dans les cas suivants: • Lorsqu'il n'y a pas de signal ou qu'un signal est non supporté, ou lorsqu'un canal dont l' « Input Configuration » n'est pas définie est sélectionné • Lorsqu'une image agrandie est affichée • Pendant l'exécution de « Playback File » sous « Screen Capture » • Lorsqu'un « Test Pattern » est affiché
EnablePermet d'activer et de désactiver le marqueur de zone. On, Off
H PositionPermet de définir la position de départ (coordonnée x) pour dessiner le rectangle (par incréments de 2). 0 à 4086 (240)
V PositionPermet de définir la position de départ (coordonnée y) pour dessiner le rectangle (par incréments de 2). 0 à 2150 (120)
Width (dot)Permet de régler la largeur du rectangle (par incréments de 2). 10 à 4096 (240)
Height (dot)Permet de régler la hauteur du rectangle (par incréments de 2). 10 à 2160 (120)
MaskPermet de modifier la couleur du masque (dans le marqueur). Black, Half, Off
LinePermet d'activer / de désactiver les contours de la zone rectangulaire. On, Off
Line WidthPermet de régler la largeur de la ligne du marqueur de zone. Thick, Normal, Thin
Line ColorPermet de régler la couleur de la ligne du marqueur de zone. White, Red, Green, Blue, Yellow, Cyan, Magenta, Gray
Line BrightnessPermet de régler la luminosité de la ligne du marqueur de la zone. High, Low, Half
Élément Optionsde réglage (le soulignement indique les réglages d'usine par défaut)
Center Marker Le marqueur central indique le centre de l'image.
Remarque • « Center Marker » ne s'affiche pas lorsqu'une image agrandie s'affiche.
EnablePermet d'activer et de désactiver le marqueur central. On, Off
SizePermet de régler la taillie du marqueur central. Large, Middle, Small
Line WidthPermet de régler la largeur de la ligne du marqueur central. Thick, Normal, Thin
Line ColorPermet de régler la couleur de la ligne du marqueur central. White, Red, Green, Blue, Yellow, Cyan, Magenta, Gray
Line BrightnessPermet de régler la luminosité de la ligne du marqueur central. High, Low, Half
Grid Marker Les marquesurs de grille s'utilisent pour vérifier la position horizontale et verticale.
Remarque • « Grid Marker » ne s'affiche pas lorsqu'une image agrandie s'affiche.
EnablePermet d'activer et de désactiver le marqueur de grille. On, Off
DistancePermet de régler la distance des lignes horizontally et verticales. 160 dots, 240 dots, 320 dots
Line WidthPermet de régler la largeur de la ligne du marqueur de grille. Thick, Normal, Thin
Line ColorPermet de régler la couleur de la ligne du marqueur de grille. White, Red, Green, Blue, Yellow, Cyan, Magenta, Gray
Line BrightnessPermet de régler la luminosité de la ligne du marqueur de grille. High, Low, Half

Function Settings

Ce menu permet de définir l'affichage des informations sur le signal d'image et la fonction de liaison de laamera de cinema.

Élement Options de réglage (le soulignement indique les réglages d'usine par défaut)
Time Code Permet d'afficher le code temporel superposé au signal. VITC 01-2345-05 Rémarque • Régliages de l'affichage video qui ne peuvent pas être affichés, ou étant du signal d'entrée (93) • Lorsque « Multi View (Dual) » s'affiche, le réglage « H Offset » n'est pas valide.
EnablePermet d'activer et de désactiver le code temporel. On, Off
TypePermet de sélectionner le type. VITC, LTC Rémarque • Ce paramètre devient invalide lorsque le signal HDMI est entré et qu'il est régisé sur « VITC».
SizePermet de sélectionner la taillie. Large, Small
PositionPermet de sélectionner la position d'affichage. Top Left, Top Right, Bottom Left, Bottom Right Rémarque • Ce paramètre devient invalide dans l'affichage « Multi View (Dual)».
H OffsetRègle la position de l'affichage du code temporel. 0 à 1460 (0)
Type String DisplayDéfinit l'affichage des chaînes VITC/LTC. On, Off
BrightnessRègle la luminosité des cordes. Normal, Half
Audio Level Meter Permet de configurer différents réglages du volume audio. Affiche le volume audio du numéro de canal sélectionné. V2421 Lorsque vous utilise des écrans doubles ou quadruples, le réglage de « Channel Settings » « Audio Input » sur « Automatic » affichera plusieurs indicateurs de niveau audio. Vous pouvez afficher jusqu'à huit canaux sur l'ensemble de l'écran. Remarque • Réglages de l'affichage videoi qui ne peuvent pas être affichés, ou état du signal d'entrée (93) • V2421 Lorsque « Channel Settings » → « Audio Input » est défini sur « Automatic »: - Lors de l'affichage sous forme « Multi View (Quad)», « Channel Number » devient « 2CH ». - Lors de l'affichage sous forme « Multi View (Dual)», « Channel Number » devient « 4CH ».
EnablePermet d'activer et de désactiver le volume audio. On, Off
Channel Number (SDI)Permet de définir le nombre de canaux affichés lorsque le signal SDI est entré. Les options changent en fonction du réglage de « SDI Group » sous « Audio Settings ». Lorsque « CH1-CH8 » est sélectionné pour « SDI Group » : 2CH (CH1-CH2), 4CH (CH1-CH4), 6CH (CH1-CH6), 8CH (CH1-CH8), 8CH (1-4, 5-8) (CH1-CH8) Lorsque « CH9-CH16 » est sélectionné pour « SDI Group » : 2CH (CH9-CH10), 4CH (CH9-CH12), 6CH (CH9-CH14), 8CH (CH9-CH16), 8CH (1-4, 5-8) (CH9-CH16) Remarque • Lorsque « Channel Number (SDI) » est défini sur « 8CH (1-4, 5-8)», si « Size » est défini sur « Large», l'affichage sera le même que pour « 8CH».
Channel Number (HDMI)Permet de définir le nombre de canaux affichés lorsque le signal HDMI est entré. 2CH (CH1-CH2), 4CH (CH1-CH4), 6CH (CH1-CH6), 8CH (CH1-CH8)
SizeDéfinit la taille de l'affichage. Large, Middle, Small
Peak HoldLorsque le réglage est sur « On», le niveau de crête du signal audio est maintainu pendant une seconde. On, Off
Reference LevelPermet de définir le niveau de référence. -40 à 0 (-20)
BrightnessDéfinit la luminosité de l'indicateur de niveau audio. Normal, Low, Half
Wave Form Monitor Permet de configurer différents réglages du moniter de forme d'ondes. Sur le moniter de forme d'ondes, l'axe horizontal représentée la résolution horizontally de la réserve et la ligne verticale le niveau du signal. Les informations « Color Range » et « HDR Range » (linne verticale) sont affichées à droite du moniter de forme d'onde. Niveau du signal Résolution horizontal de la réserve Remarque • Réglages de l'affichage videoi qui ne peuvent pas être affichés, ou état du signal d'entrée (93)
Enable Permet d'activer et de désactiver le moniter de forme d'ondes. On, Off
Élement Options de réglage (le soulignement indique les réglages d'usine par défaut)
Select SignalPermet de régler la forme d'ondes à afficher.Y, Cb, Cr, R, G, B
Display TypePermet de régler le type d'affichage. Lorsque « Line » est sélectionné, les données d'une ligne s'affichent.All, LinePermet de sélectionner la ligne à afficher lorsque « Line » est sélectionnée.Select Line : 1 à 2160
ScaleDéfinit l'échelle du moniteur de forme d'ondes.Automatic : défini en fonction des réglages « Gamma/EOTF » et « Color Range ».IRE, ST 2084 (PQ) Full, ST 2084 (PQ) Limited, Hybrid Log-Gamma, Canon Log, Canon Log 2,Canon Log 3, S-Log2, S-Log3, ARRI (Rec2100-PQ-1K-100), ARRI (Rec2100-HLG-1K-200) : sélectionnez l'échelle.
Reference LineUn guide s'affiche à la position spécifique. « Reference Line » ne s'affiche pas lorsque « 1023 » est sélectionné.4 à 1023
Reference LevelDéfinit la marge du niveau de féquence. Teinte l'extérieur de la marge du niveau de féquence.Dans le cas de « Gamma/EOTF » correspondant à la gamme HDR, les parties dépassant la plaque HDR sont teintées.Lorsque « Color Range » « Limited», l'extérieur de la plaque limitée est teinté.Automatic : défini en fonction des réglages « Gamma/EOTF » et « Color Range ».Manual : définit la marge du niveau de féquence lorsque vous Sélectionnez « Manual ».Reference Level High : permet de régler le niveau élevé de féquence (high). « Reference Level High » n'est pas affché lorsque « 1023 » est Sélectionné.468 à 1023Reference Level Low : permit de régler le niveau faible de féquence (low). « Reference Level Low » n'est pas affché lorsque « 0 » est Sélectionné.0 à 468
ColorPermet de définir les signaux à afficher et la couleur des signaux dépassant le niveau de féquence.Y, Cb, Cr, R, G, B : permit de Sélectionner le signal.Permet de Sélectionner la couleur du signal sélectionné Whites, Red, Green, Blue, Yellow, Cyan, MagentaLa valeur par défaut de chaque signal est indiquée ci-dessous.Y (White), Cb (White), Cr (White), R (Red), G (Green), B (Blue)Reference Level High, Reference Level Low : permit de Sélectionner le niveau de féquence.White, Red, Green, Blue, Yellow, Cyan, MagentaLa valeur par défaut de chaque niveau de féquence est indiquée ci-dessous.Reference Level High (Magenta), Reference Level Low (Cyan)
BrightnessDéfinit la luminosité du moniteur de forme d'ondes.Automatic : la luminosité est réalisée automatiquement en fonction de la valeur du contraste et de la valeur moyenne de la luminosité du signal d'entrée.Normal, Low
PositionPermet de sélectionner la position d'affichage.Bottom Left, Bottom RightRemarqueCe paramètre devient invalide dans l'affichage « Multi View (Dual) » .
SizeDéfinit la taille de l'affichage.Large, Middle, Small
Élement Options de réglage (le Saulignement indique les réglages d'usine par défaut)
Vector Scope Permet de configurer les différents réglages du champs vectoriel. Vector Scope affiche l'intensité des signaux de couleur et de teinte avec l'axe horizontal montrant la différence de couleur Cb du signal et la ligne verticale montrant Cr. (Cb, Cr) = (255, 255) Remarque • Régliages de l'affichage video qui ne peuvent pas être affichés, ou étant du signal d'entrée (93)
Enable Permet d'activer et de désactiver le champ vectoriel. On, Off
TargetPermet de régler la cible. 75%, 100%, 75%+100%
PositionPermet de selectionner la position d'affichage. Bottom Left, Bottom Right Remarque • Ce paramètre devient invalide dans l'affichage « Multi View (Dual) ».
SizeDéfinit la taille de l'affichage. Large, Middle, Small
Histogram Affiche la distribution de luminance de la réserve.
Rapport SDR Distribution de luminance SDR 97.5% 100 2.5% 1200 Luminance moyenne Luminance maximale Au-delà de la plage HDR
Enable Bascule entre l'affichage et le masquage « Histogram». On, Off
Élément Options de réglage (le Saulignement indique les régliages d'usine par défaut)
ColorAutomatic : à moins que « Picture Function Settings » → « False Color » → « Enable » soit réglée sur « Off », il ajustera automatiquement l'affichage pour correspondre aux « False Color » paramètres. Normal : s'affiche en monochrome. False Color : lorsque « Gamma/EOTF » est réglé sur « SMPTE ST 2084 (PQ) » ou « Hybrid Log-Gamma », l'affichage sera ajusté en fonction des paramètres « False Color ». Lorsque « False Color » → « Enable » est « False Color 1 » ou « Off » : correspondre aux « False Color 1 » paramètres. Lorsque « False Color » → « Enable » est « False Color 2 » : correspondre aux « False Color 2 » paramètres.
GainAugmente la taille du graphique affché. x1, x2, x3
HDR RangeOn : les zones dépassant la plage HDR seront teintées. On (Clip) : les zones dépassant la plage HDR et les zones dépassant la plage HDR et qui sont tronquées seront teintées. Off : les zones dépassant la plage HDR ne seront pas teintées.
HDR/SDR RatioBascule entre l'affichage et le non affichage de « HDR/SDR Ratio » lorsque « Gamma/EOTF » est définiti sur « SMPTE ST2084 (PQ) » ou « Hybrid Log-Gamma ». Le calcul du rapport HDR/SDR utilise les paramètres « False Color » → « HDR/SDR Border ». On, Off
Peak/Ave. LuminanceBascule entre l'affichage ou non de « Peak/Ave. Luminance » lorsque « Gamma/EOTF » est réglé sur « SMPTE ST2084 (PQ) » ou « Hybrid Log-Gamma ». On, Off
SizeDéfinit la taille de l'affichage. Large, Small Remarque Fixé à « Small » pendant « Single Input Dual View ».
Élement Options de réglage (le soulignement indique les réglages d'usine par défaut)
Frame Luminance MonitorLorsque « Gamma/EOTF » est régé sur « SMPTE ST 2084 (PQ) » ou « Hybrid Log-Gamma», « Max./Moy. La luminance » de l'ensemble de l'écran (cadre) s'affiche. Pour les autres conditions, « Max./Moy. La graduation des valeurs » est affichée. Le moniteur de luminance de l'image peut être utilisé lorsque la résolution est de « 4096x2160», « 3840x2160», « 2048x1080 » ou de « 1920x1080 », Valeur actuelle pour la luminance moyenne(valeur maximale cumulée) Peak:410(1000) Ave:67(190)LuminancemaximaleLuminance moyenne Graphique de luminanceValeur actuelle pour la luminance(Valeur maximale cumulée) Peak:280(1000) Ave:30(100)Luminance maximaleGraphique dedistribution deluminanceLuminance moyenne Graphique de rapportRapport HDR Rapport SDRRemarque • Régles de l'affichage video qui ne peuvent pas être affichés, ou état du signal d'entrée (93) • La mise à jour pour « Frame Luminance Monitor » peut durer un certain temps, ou l'indicationgraphique de « Frame Luminance Monitor » peut être remise à zéro lors de l'affichage de« Frame Luminance Monitor » et de l'utilisation du menu OSD.
Élément Options de réglage (le soullignement indique les réglages d'usine par défaut)
Enable Active ou désactive « Frame Luminance Monitor ». Obtient la valeur de luminance lorsqu'elle est valide.On, Off
Display Définit si chaque graphique est affché.All : affiche « Luminance Graph (y compris la valeur de luminance) » et « HDR/SDR Ratio Graph ».Luminance Graph : affiche « Luminance Graph ».HDR/SDR Ratio Graph : affiche « HDR/SDR Ratio Graph (y compris la valeur de luminance) ».Luminance Value : affiche les valeurs de luminance maximale et moyenne.Off : n'affiche aucun graphique.
Luminance Graph Settings Définit la méthode d'affchage « Luminance Graph ».Luminance Distribution : bascule entre l'affichage et le non-affichage du graphique de distribution de luminance.On, OffColorAutomatic : à moins que « Picture Function Settings » → « False Color » → « Enable » soit régèle sur « Off », il ajustera automatiquement l'affichage pour correspondre aux « False Color » paramétrées.Normal : s'affiche en monochrome.False Color : lorsque « Gamma/EOTF » est régèle sur « SMPTE ST 2084 (PQ) » ou « Hybrid Log-Gamma », l'affichage sera ajusté en fonction des paramétrés « False Color ».Lorsque « False Color » → « Enable » est « False Color 1 » ou « Off » : correspondreaux « False Color 1 » paramétrés.Lorsque « False Color » → « Enable » est « False Color 2 » : correspondre aux « False Color 2 » paramétrés.Reference Luminance Level - PeakAutomatic : fonctionne conjointement avec les « HDR Range » paramétrés pour colorerautomatiquement les zones qui dépassent la luminance maximale.Manual : définit la limite supérieure de la luminance maximale. Les zones dépassant la valeurdéfinie seront teintées.(400 à 4000 : incrémentes de 100, 4000 à 10000 : incrémentes de 1000)400 à 10000 (1000)Reference Luminance Level - Ave. : les zones dépassant la valeur définie seront teintées.(Increments de 100)100 à 1000 (400)Reference Lum. Rise Level - Peak : définit la valeur de référence d'augmentation de la luminancemaximale. (Increments de 10 cd/m3)0 à 1000 (400)Reference Lum. Rise Level - Ave. : définit la valeur de référence d'augmentation de la luminancesomme. (Increments de 10 cd/m2)0 à 1000 (200)
HDR/SDR RatioGraph Settings Définit la méthode d'affchage « HDR/SDR Ratio Graph ». Les rapports pour HDR et SDR utilisant les paramétrés « False Color » > « HDR/SDR Border » ainsi que ceux de chaque plage.TypeHDR/SDR : affiche le rapport entre les zones HDR et SDR.HDR : affiche le rapport de luminance dans la zone HDR.Scale : lorsque « Type » est défini sur « HDR », définit l'échelle de la valeur de luminance.Automatic, 100%, 75%, 50%, 25%
Size Définit la taille de l'affichage.Large, SmallRemarqueFixé à « Small » pendant « Single Input Dual View ».
Reset Réinitialise le contenu affché.
Export Les informati ons de luminance obtenues lorsque « Frame Luminance Monitor » est valide sontexportées vers la mémoire USB.
Pixel Value Check Lorsque« Gamma/EOTF » est régé sur « SMPTE ST 2084 (PQ) » ou « Hybrid Log-Gamma », la luminance et la valeur RVB de la position de pixel spécifique (curseur) sont mesurées et affichées. La vérification de la valeur des pixels peut être utilisée lorsque la résolution est de « 4096x2160 », « 3840x2160», « 2048x1080 » ou « 1920x1080». Remarque • Régles de l'affichage video qui ne peuvent pas être affichés, ou état du signal d'entrée (93) • La mise à jour pour « Pixel Value Check » peut prendre un certain temps lors de l'affichage de « Pixel Value Check » et de l'utilisation du menu OSD.
EnablePermet d'activer et de désactiver la « Pixel Value Check». On, Off
H PositionDéfinit la position du pixel (horizontal). 1 à 4096 (960)
V PositionDéfinit la position du pixel (vertical). 1 à 2160 (540)
Reset PositionDéfinit le fonctionnement lorsque l'on appuie sur le bouton RESET. Normal : réinitialise la valeur à sa valeur par défaut. Around Peak Luminance : se déplace plus pres de la zone de luminance de créée à l'intérieur de l'image affichée.
Test PatternPermet de régler la mire intégrée à l'unité principale. White (1023), White (940), Gray, Black (64), Black (0), Ramp, Color Bars, Color Bars (PQ Full), Color Bars (PQ Limited), Color Bars (HLG), PLUGE, PLUGE (PQ/HLG), Off Remarque • Si l'alimentation est mise sur arrêt une fois puis à nouveau sur marche, la mire ne sera pas affichée. • La mire sera effacée dans les cas suivants : - Lorsque l'étabonnage a démarré - Lorsqu'on change de canal à l'aide de la touche CH, la touche F affectée à Channel UP/Channel DOWN, ou « Select Channel » sous « Channel Settings » - Lorsqu'on change « Input Configuration » ou « Select Input Signal » sous « Channel Settings » - Lorsque « Reset All Settings » est exécuté
Signal Monitoring Surveillance‘état du signal d'entrée’. Remarque • « Signal Monitoring » ne peut pas être utilisé dans les cas suivants : - Quand « Single Input Dual View » est affchéé - Lorsqu'une image agrandie s'affiche - Pendant l'affchage de la mire de test - Pendant l'exécution de « Playback File » sous « Screen Capture » - Lorsqu'une erreur est affichée, « In Monitor Display » ne sera pas affchéé. • La position où l'erreur est affichée peut être ajustée avec « In Monitor Display » « Position».
ControlDéfinit si « Signal Monitoring » est utilisé ou non. On, Off
Error HoldDéfinit la durée d'affichage des erreurs, lorsqu'elles sont détectées. On (No time out) : les erreurs continuent d'être affichées. Pour masquer « erreur affichée, appuyez sur le bouton RESET lorsque vous fermez le menu OSD. On (5 sec.) : l'erreur affichée disparaît 5 secondes après la détction initiale. Off : affiche uniquement les erreurs pendant la période où elles sont détectées. Le message d'erreur affchéé disparaît lorsque l'erreur cesse.
Élément Options de réglage (le soullignement indique les réglages d'usine par défaut)
No Signal/Unsupported SignalAffiche une erreur lorsqu'il n'y a pas de signal ou lorsque le signal n'est pas pris en charge. On, Off
2SI Link OrderAffiche une erreur lorsque les cables insérés dans les bornes d'entrée sont dans le mauvais ordre lors de l'utilisation des signaux entrés via « 2 Sample Interleave ». On, Off
V2421 SDI CRC ErrorAffiche une erreur lorsqu'un signal SDI incorrect est détecté (erreur CRC). On, Off
V2421 8K 2SI FormatSurveillance l'état du signal d'entrée des quatre bornes à l'aide du signal SDI lorsque « Channel Settings » « Select Input Signal » est régé sur « Automatic ». On, Off
V2421 8K 2SI SwitchingLorsqu'il n'y a pas d'erreur « 8K 2SI Format», s'affiche lors du changement de video entre chaque borne (signal 12G-SDI uniquement). On, Off Remarque • Ne fonctionne pas dans les cas suivants : - Quand « Frame Hold » est « On »
Error Log Affiche l'historique des erreurs.
Screen Capture Permet d'effectuer une capture d'écran.
Capture Permet d'effectuer une capture d'écran. Les données sont sauvagardées sous le nom de « YYYYYMMDD_hhmms.bmp » ou « YYYYYMMDD_hhmms.jpg » dans le dossier racine de la clé USB.
Frame HoldPermet de mettre en pause la dette. On, Off
Capture SourcePermet de sélectionner la source à capturer. All : tout estcaptué, y compris les fonctions d'assistance video telles que les marqueurs et le moniteur de forme d'ondes ainsi que le menu OSD. Video : seuls les signaux video sont capturés.
File TypeDéfinit le type de filchier de l'image à capturer. Bitmap, JPEG
Create HDR/SDR Compare FileCrée un filchier qui vous permet de comparer la luminosité des images HDR et SDR sur un ordinateur. Lors de la sauvegarde, [pc] est ajusté au nom du filchier. On, Off
Playback File Permet de dire les images capturées. Select File : permet de sélectionner un filchier. Execute : permit de relire l'image. Remarque • Lors de la lecture d'images saisies sur un autre DP-V2420/DP-V2421 ou ordinateur, le rendu de la couleur peut être imprécis. Impossible de relire les images de comparaison HDR/SDR avec [pc] dans les noms de filchier.
Finish Playback FilePermet de finir la lecture.
Élément Options de réglage (le soulignement indique les réglages d'usine par défaut)
Camera Link Permet de définir les fonctions visant à relier les caméras EOS Cinéma et les caméra de cinéma ARRI / Panasonic.
Automatic Adjustment (CINEMA EOS)Permet de définir si une liaison doit être établie avec le paramètre de qualité d'image de la caméra lorsque « CINEMA EOS SYSTEM » est sélectionné pour le « Picture Mode », (Lorsque « Input Configuration » est sur « 3G/HD-SDI (V2421 12-3G/HD-SDI) » ou « 3G-SDI RAW ») On, Off Lorsque « Color Gamut/Gamma/EOTF», « Color Temperature » et « Color Range » sont tous régles sur « On», les paramètres suivants sont configurés. Paramètre des apparciels photo EOS Cinéma et affichage video
Caméras EOS Cinéma DP-V2420 / DP-V2421
Color Space Color Gamut Color Temperature
BT.709 ITU-R BT.709 D65
BT.2020 ITU-R BT.2020 D65
DCI-P3 DCI-P3+ DCI-P3- to 709 D65
DCI-P3+ to DCI DCI-P3-
Cinema Gamut Cinema Gamut to 709 D65
Cinema Gamut to 2020D65
Cinema Gamut to DCIDCI-P3
RAW Gamut Cinema Gamut to 709D65
Cinema Gamut to 2020D65
Cinema Gamut to DCIDCI-P3
Caméras EOS Cinéma DP-V2420 / DP-V2421
Gamma/EOTF Gamma/EOTFHDR Range
Canon Log Canon Log (HDR)-
Canon Log 2 Canon Log 2 (HDR)
RAW Gamma
Canon Log 3 Canon Log 3 (HDR)
ST 2084, PQ SMPTE ST 2084 (PQ)1000
Normal (BT.709) 2.2-
Wide DR
EOS Std.
DCI-P3 2.6
Color Gamut/Gamma/EOTF : la qualité d'image de l'affichage correspond aux paramètres de la caméra. On, Off Color Temperature : la qualité d'image de l'affichage correspond aux paramètres de la caméra. On, Off Display Color Gamut : permet de définir la gamme de couleurs affichée sur l'écran lorsque le paramètre « Color Space » de la caméra est réalisé sur « Cinema Gamut » ou « DCI-P3+». ITU-R BT.709, ITU-R BT.2020, DCI-P3
Élement Options de réglage (le soulignement indique les réglages d'usine par défaut)
Automatic Adjustment (ARRI)Permet de définir si une liaison doit être établie avec le paramètre de qualité d'image de laamera lorsque « User 6-7 » est sélectionné pour le « Picture Mode », (Lorsque « Input Configuration » est sur « 3G/HD-SDI (V2421 12-3G/HD-SDI) ») On, Off Paramètre de laamera et affichage video de ARRI Cinema
Caméra cinéma ARRIDP-V2420 / DP-V2421
Color SpaceDisplay Color GamutCDL/ User LUTColor GamutGamma/EOTF
REC 709—ITU-RBT.7092.2 —
REC 2020—ITU-RBT.20202.2 —
Wide Gamut Log CRec2100-PQ-1K-100ARRI (Rec2100-PQ-1K-100)ITU-R BT.2020SMPTE ST 2084 (PQ)
Rec2100-HLG-1K-200ARRI (Rec2100-HLG-1K-200)ITU-R BT.2020Hybrid Log-Gamma
User LUT 1-8User LUT 1-8——
User LUT : permet de définir le gamut et le gamma/EOTF de la couleur affichée à l'écran lorsque « Automatic Adjustment (ARRI) » est défini sur « On ». Rec2100-PQ-1K-100, Rec2100-HLG-1K-200, User LUT 1-8
Automatic Adjustment (VARICAM)Permet de définir si une liaison doit être établie avec le paramètre de qualité d'image de laamera lorsque « User 6-7 » est sélectionné pour le « Picture Mode », (Lorsque « Input Configuration » est sur « 3G/HD-SDI (V2421 12-3G/HD-SDI) ») On, Off Paramètre de laamera et affichage video de Panasonic Cinema
Caméra cinéma PanasonicDP-V2420 / DP-V2421
Color SpaceDisplay Color GamutCDL/ User LUTColor GamutGamma/EOTF
V-709—ITU-RBT.7092.2 —
V-LogV-Log to V-709VARICAM (V-Log to V-709)ITU-R BT.7092.2 —
User LUT 1-8User LUT 1-8——
User LUT: permet de définir le gamut et le gamma/EOTF de la couleur affichée à l'écran lorsque « Automatic Adjustment (VARICAM) » est défini sur « On ». V-Log to V-709, User LUT 1-8
Élément Options de réglage (le soullignement indique les réglages d'usine par défaut)
Anamorphic Lorsqu'une CAMERA Canon est connecté, les affichages apparaissent en fonction des réglages d'un objectif anamorphique s'ils sont inclus dans les métadonnées de laamera. On, Off
Area Marker Quand une CAMERA cinéma ARRI est connecté à ce dispositif, les positions « H Position », « V Position», « Width», et « Height » pour la « Area Marker » changent selon les métadonnées. ARRI Frame line 1A, ARRI Frame line 1B, Off Remarque • Ce réglage ne peut pas s'afficher lorsque « Marker Preset » est sur « Off » .
Fan Vous permet de relier l'arrêt du ventilateur aux opérations d'enregistrement de laamera (pour les apparciels photo EOS Cinéma, lesCAMARAS videoCanon à usage professionnel ou lescamères ARRI qui sont compatibles avec ce moniter video). Lorsque « Fan Control » sous « System Settings » est régé sur « On», le mode change de façon à ce que le ventilateur puisse être arrêté, et lorsque « Fan » est régé sur « On», le ventilateur peut être arrêté en liaison avec le signal REC de laamera. Àtempérature ambiente (25 °C), le ventilateur reste étantendant environ une minute. Le ventilateur fonctionne à une vitesse plus rapide que d'habitude avant et après l'arrêt du ventilateur pour abaisser la température interne. On, Off Remarque • Si la température à l'intérieur de l'unité principale augmente tandis que le ventilateur est étéint, le message « Fan will be rotated as the temperature is high. » s'affiche et le ventilateur commence à tourner une dizaine de secondes plus tard. La température de l'unité principale ayant augmenté, le ventilateur tourne plus vite que d'habitude. • Le ventilateur de l'affichage video peut commencer à tourner plus tôt que laamera parce que la température à l'intérieur de l'unité principale a augmenté. • Il se peut que le ventilateur ne s'arrête pas dans certaines conditions, par exemple lorsqu'il est utilisé à une température élevée.
Camera Information Permet de régler les conditions d'affichage des informations de laamera. Automatic : les informations concernant laamera s'affichent pendant 4 secondes après avoir changé. On : les informations concernant laamera sont toujours affichées. Off : les informations concernant laamera ne sont pas affichées.

Les fonctions d'affichage des informations pouvant etre affichees varient en fonction des reglages de l'affichage video ou de I'etat du signal d'entree.

: peut afficher - : ne peut pas afficher

Time CodeAudio Level MeterWave Form MonitorVector ScopeHisto-gramFrame Luminance MonitorPixel Value Check
Avec un signal SD-SDI—— ——————————
Pendant le zoom : lorsque « Zoom » → « Type » est régé sur « Normal »—— ——————————
Quand « Frame Hold » est « On » (pour les signaux progressifs)● ●● ●————
Lorsque « Frame Hold » est « On » (pour les signaux entrelacés ou PsF)—— ————————● ●
Lorsque « Peaking » → « Enable » est régé sur « Peaking 1 » ou « Peaking 2 »● ●——
Pendant l'exécution de « Playback File » sous « Screen Capture »—— ———— ————————————
Lorsque la position d'affichage et le « Audio Level Meter » à afficher sont identiques——● ●● ●————
Quand « Test Pattern » est affchéé — — — — — ———————————————
Quand « Multi View (Quad) » est affchéé—— ——————————
Quand « Multi View (Dual) » est affchéé● ●● ●——————————
Quand « Single Input Dual View » est affchéé● ●● ●● ●————
Lorsque « Channel Settings » → « Picture Mode » → « Type » est régé sur « L/R » : lorsque « Multi View (Dual) » ou « Single Input Dual View » est affchéé● ●● ●——————————
Lorsque « Channel Settings » → « Picture Mode » → « Type » est régé sur « L/R », et lorsqu'un seul écran est utilisé—— ——————————
Lorsque « Picture Function Settings » → « Compare View » → « Enable » est définir sur « On » : lorsque « Single Input Dual View » est définir sur « Off » et que la résolution est de 4096x2160 ou 3840x2160—— ——————————
Lorsque « Wave Form Monitor » est affchéé : lorsque « Wave Form Monitor » → « Select Signal » est « R », « G », « B »● ●————● ●——
Lorsque « Wave Form Monitor » est affchéé et « Wave Form Monitor » → « Size » est « Large » : lorsque les réglages « Position » pour « Wave Form Monitor » et « Vector Scope » sont les mêmes, ou lorsque vous utilisez l'affichage « Multi View (Dual) »/« Single Input Dual View »● ●————● ●——
Lorsqu'un signal I/PsF 4K est affchéé sur un écran et que les paramètres « Wave Form Monitor » et « Vector Scope » « Position » sont identiques● ●————● ●——
Lorsqu'il n'y a pas de signal ou que le signal d'entrée n'est pas pris en charge● ●● ●——————————
Lors de l'affichage de vidèos à des résolutions autres que 4096x2160/3840x2160/2048x1080/1920x1080● ●● ●——————————

Ce menu permet de régler les fonctions d'assistance video, par exemple.

Élement Optionsde réglage (le soulignement indique les réglages d'usine par défaut)
Peaking Le contour est affché dans une couleur, utilisée pour vérifier la mise au point. Personnalise « Peaking » et le règle sur « Peaking 1 » ou « Peaking 2».Remarque« Peaking » ne peut pas être affchépendant l'exécution de « Playback File » sous « Screen Capture».Impossiblere de régler lorsque « Compare View » « Enable » est sur « On».
EnableChange le mode d'affichage de pic et permet également de régler le pic sur Off.Peaking 1, Peaking 2, OffRemarque« Enable » devient « Off » lors de la prochaine mise sous tension.
MonochromeAffiche la réserve en monochrome.Peaking 1 (On, Off), Peaking 2 (On, Off)
FrequencyPermet de régler la fréquence centrale des signaux d'amélioration de contour.Peaking 1 (Low, Middle, High), Peaking 2 (Low, Middle, High)
RangePermet de régler la largeur de la plage à colorer.-3 ~ 3 (0)
ColorPermet de régler la couleur à utiliser Whites, Red, Green, Blue, Yellow, Cyan, Magenta
False Color Permet d'afficherr differentes couleurs correspondant aux niveaux de luminosité de la réserve afin defaciter la vérification de la répartition de l'exposition et de la luminosité. Personnalise « False Color » et le règle sur « False Color 1 » ou « False Color 2».Remarque« False Color » ne peut pas être affchépendant l'exécution de « Playback File » sous « Screen Capture».Impossible de régler lorsque « Compare View » « Enable » est sur « On».
EnablePermet de basculer entre le mode d'affichage False Color et le non-affichage de ce mode.False Color 1, False Color 2, OffRemarque« Enable » devient « Off » lors de la prochaine mise sous tension.
TypeDéfinit la méthode d'affichage de la teinte des couleurs.Automatic : défini en fonction des réglages « Gamma/EOTF ».IRE, SMPTE ST 2084 (PQ), Hybrid Log-GammaRemarqueLorsque « IRE » dans « Type » est sélectionné, les réglages « HDR Range » ne sont plus valides.
HDR/SDR BorderDéfinit s'il faut teinter les zones SDR/HDR.100, 200
Élement Optionsde réglage (le soulignement indique les réglages d'usine par défaut)
Range - SDRDéfinit la limite supérieure pour la zone SDR.False Color 1 (On, Off), False Color 2 (On, Off)Lorsque « On » est sélectionné, définir la taille de la zone à colorer. (incréments de 10)Monochrome/Brown : 10 à 190 (90°) (40)Brown/Monochrome : 20 à 200 (100°) (80)* Quand « HDR/SDR Border » est « 100 »
Range - HDRRègle la gamme de teinte des couleurs.False Color 1 (Automatic, Automatic (Over Range), Manual), False Color 2 (Automatic,Automatic (Over Range), Manual)Automatic: définit automatiquement la limite supérieure en fonction des paramêtres « Gamma/EOTF ».Lorsque « Manual » ou « Automatic (Over Range) » est sélectionné, définit la taille de la zone à colorer.SMPTE ST 2084 (PQ): les paramêtres sont les suivants. (de 100 à 1000 : par incréments de 10,de 1000 à 4000 : par incrémentes de 100, de 4000 à 10000 : par incrémentes de 1000)Blue/light blue : 250 (150°) à 400Light blue/green : 400 à 1000Green/yellow : 600 à 4000Yellow/orange : 800 à 8000Orange/red : 1000 à 10000 (Seulement lors de l'utilisation de « Manual »)Hybrid Log-Gamma : les paramêtres sont les suivants. (incréments de 10)Blue/light blue : 250 (150°) à 300Light blue/green : 300 (200°) à 500Green/yellow : 400 (300°) à 700Yellow/orange : 500 (400°) à 900Orange/red : 600 (500°) à 1000 (Seulement lors de l'utilisation de « Manual »)* Quand « HDR/SDR Border » est « 100 »
Over Range Permet d'affichcher la réserve en monochrome, avec les zones où la plage définie est dépasséeindiquées sous une forme teintée.Remarque· Impossible de régler lorsque « Compare View »→ « Enable » est sur « On ».
EnablePermet d'activer et de désactiver « Over Range ».On, OffRemarque· « Enable » devient « Off » lors de la prochaine mise sous tension.
Range (HDR)Automatic : lorsque « Gamma/EOTF »→ « SMPTE ST 2084 (PQ) » ou « Hybrid Log-Gamma »,seules les zones qui dépassement le réglage « HDR Range » sont teintées.Manual : seules les zones qui dépassement la plage définie sur « SMPTE ST 2084 (PQ) » ou « HybridLog-Gamma » sont teintées.Définit la marge du niveau de référence lorsque vous sclectionnez « Manual ».SMPTE ST 2084 (PQ) : règle la gamme de teinte des couleurs. (100 à 1000 : par incréments de 10,1000 à 4000 : par incrémentes de 100, 4000 à 10000 : par incréments de1000)100 à 10000 (1000)Hybrid Log-Gamma : règle la gamme de teinte des couleurs. (incréments de 10)100 à 1000 (1000)
Range (SDR)Règle la gamme de teinte des couleurs. (incréments de 1)512 à 1023 (940)
Élément Optionsde réglage (le soulignement indique les réglages d'usine par défaut)
2020 Outside of Gamut ViewLorsque « ITU-R BT.2020 » est séLECTIONné pour « Picture Mode » ou « Color Gamut », la réserve s'affiche en monochrome, avec les zones dans lesquelles la gamme de couleur dépasse la gamme de couleurs sélectionnée apparaissant en rouge.Remarque• Impossible de régler lorsque « Compare View » → « Enable » est sur « On » .
Enable
Permet d'activer et de désactiver « 2020 Outside of Gamut View ».On, OffRemarque• « Enable » devient « Off » lors de la prochaine mise sous tension.
Color Gamut
Définit le « Color Gamut » à établier en tant qu'en dehors de la gamme de couleurs.ITU-R BT.709, Native
Range
MonochromeLa catégorie est affichée en monochrome.On, OffRemarque• Impossible de régler lorsque « Compare View » → « Enable » est sur « On ».• Lorsque l'appareil est étéint puis rallumé, il devient « Off » .
Blue OnlyCoupe les signaux rouges et verts, et affiche uniquement les signaux bleus en monochrome.On, OffRemarque• « Blue Only » ne peut pas être définiti lorsque « CDL/User LUT » est un paramètre autre que« CDL 1-8 » ou « Off ».• Impossible de régler lorsque « Compare View » → « Enable » est sur « On ».• Lorsque l'appareil est étéint puis rallumé, il devient « Off » .
Red OffLa catégorie est affichée avec les signaux rouges coupés.On, OffRemarque• Impossible de régler lorsque « Compare View » → « Enable » est sur « On ».• Lorsque l'appareil est étéint puis rallumé, il devient « Off » .
Green OffLa catégorie est affichée avec les signaux verts coupés.On, OffRemarque• Impossible de régler lorsque « Compare View » → « Enable » est sur « On ».• Lorsque l'appareil est étéint puis rallumé, il devient « Off » .
Blue OffLa catégorie est affichée avec les signaux bleus coupés.On, OffRemarque• Impossible de régler lorsque « Compare View » → « Enable » est sur « On ».• Lorsque l'appareil est étéint puis rallumé, il devient « Off » .
Élement Options de réglage (le soulignement indique les réglages d'usine par défaut)
Compare View Les imagesayant des réglages de qualité d'image différents sont affichées sur les écrans de gauche et de croite pour comparaison. (Lorsque « Picture Mode » est identique pour les écrans de gauche et de croite)Remarque• « Compare View » ne peut pas être régée dans les cas suivants :- Quand « Channel Settings » > « Picture Mode » > « Type » > « L/R »- Quand « Peaking », « False Color », « Over Range » ou « 2020 Outside of Gamut View » → « Enable » → « On »- Quand « Monochrome », « Blue Only », « Red Off », « Green Off » ou « Blue Off » → « On »- Pour les signaux SD-SDI• Lorsqu'un signal d'une résolution de 2K ou moins est affchéé sur un seul écran, passée à « Single Input Dual View ».
EnableDéfinit le mode de comparaison sur marche ou arrêt.On, Off
TypeDéfinit le type d'image à comparer.Automatic : « HDR/SDR » lorsque « Adjustment » > « CDL/User LUT » est « Off », sinon régé sur « CDL/User LUT ».HDR/SDR : les images HDR et SDR sont affichées.CDL/User LUT : l'image sur laquelle « CDL » ou « User LUT » est appliqué s'affiche uniquement sur l'écran de gauche.
HDR/SDRConvertMethodDéfinit la méthode d'affichage de l'écran défin dans SDR lorsque « Type » est régé sur les paramètres « HDR/SDR » ou « Automatic (« HDR/SDR ») ».2020 HDR to 709 SDR, 2020 HDR to 2020 SDR : le réglage varie selon les réglages de « Gamma/EOTF »。「 SMPTE ST 2084 (PQ) » : le « User LUT » correspondant à chaque réglage est appliqué。「 Hybrid Log-Gamma » : le « User LUT » correspondant à chaque réglage est appliqué。「 Canon Log(HDR) », « Canon Log 2(HDR) », « Canon Log 3(HDR) » : « Canon Log », « Canon Log 2 » ou « Canon Log 3 » est appliqué。「 S-Log2 (HDR) », « S-Log3 (HDR) » : le réglage « HDR Range » « 100 » est défini.User LUT 1-8 : le « User LUT » spécifique est appliqué. Àpres avoir appliqué le réglage « User LUT » à l'intérieur de l'écran corrighe « Color Gamut » en « ITU-R BT.709 » et « Gamma/EOTF » en « 2.4 »Off : seule la luminosité est abaissee.Ajuste la qualité de l'image SDR lorsque « Type » est régé sur les paramètres « HDR/SDR » ou « Automatic (« HDR/SDR ») ».Contrast (SDR) : régle le contraste du côte SDR.500 à 2000 (1000)Color Temperature (SDR) : régle la température de couleur du côte SDR.Normal, D93, D65, D65 Custom, DCI-P3Gain (SDR) : régle le gain du côte SDR.-15 à 15 (0)
Élément Options de réglage (le soulignement indique les réglages d'usine par défaut)
User LUT Target 1 Définit la cible de comparaison lorsque « Type » est défini sur les paramètres « CDL/User LUT » ou « Automatic (« User LUT »)».User LUT 1 à User LUT 8, Off
V2421User LUT Target 2 (Quad) Définit la cible de comparaison lorsque « Type » est défini sur les paramètres « CDL/User LUT » ou « Automatic (« User LUT »)».User LUT 1 à User LUT 8, OffUser LUT 1-8: applique le LUT utiliser séparément pour chaque quart d'écran et affiche les comparaisons lors de l'affichage de « Multi View (Quad)».
V2421User LUT Target 3 (Quad)

Effectuez les reglages pour le réseau de l'unité principale et les opérations à distance par les périhériques externes.

Élement Options de réglage (le soulignement indique les réglages d'usine par défaut)
LAN Configure les paramètre des réseau de l'affichage video.RemarqueLe réglage est désactivé lorsque « Power on Setting » est régé sur « User 1-3 » .
Configure an IP AddressAutomatic : permet de configurer automatiquement une adresse IP avec DHCP/IP automatique.Manual : configuration d'une adresse IP et d'un masque de sous-résseau manuellement.
Display192.168.0.1
Subnet Mask255.255.255.0
Wi-Fi Ceci est utilisé pour connecter l'affichage video à un réseau via Wi-Fi et le contrôle depuis un péripérisque de contrôle externe. (36)
ControlDéfinit la méthode de connexion Wi-Fi.Infrastructure : cette méthode permet une connexion au Wi-Fi via un point d'accès.Access Point : ce péripérisque sort de point d'accès et cette méthode le connecte directement au péripérisque Wi-Fi.Off : ne se connecte pas au Wi-Fi.
InfrastructureDéfinit le point d'accès auquel se connecter. Avec les paramètres d'usine, le point d'accès auquel se connecter n'est pas configuré.Password : vous pouvez spécifique un mot de passer si nécessaire en utilisant jusqu'à 24 caractères alphanumériques et symboles. Le mot de passer initial est vide.
Access PointConfigure le point d'accèsSSID : entrez le SSID. Vous pouvez spécifique les caractères en utilisant jusqu'à 24 caractères et symboles alphanumériques.Frequency : définit le mode de communication.2.4 GHz, 5.0 GHzChannel : définit le canal à utiliser pour la communication.Lorsque régle sur « 2.4 GHz » : 1 à 13 (incréments de 1)Lorsque régle sur « 5.0 GHz » : 36, 40, 44, 48Password : entrez le mot de passer. Ceci est défini en utilisant entre 8 et 24 caractères alphanumériques et symboles.N'oubliez pas de changer le mot de passer par défaut. Le mot de passer par défaut est le numéro de série. Le numéro de série est le número individuel à 12 chiffres attribué à votre produit qui se trouve sur l'écran « System Information » .
Web Paramètres pour un fonctionnement à distance de cet appleil à l'aide d'un navigateur Web. (38)
ControlDéfinit s'il faut receivevoir les signaux de commande provenant d'un péripérisque externe selon la connexion réseau ou la connexion Wi-Fi, afin de faire fonctionner l'affichage video à distance à partir du navigateur Web du péripérisque.On, Off
User IDEntrez l'ID utilisé. Ceci est défini en utilisant jusqu'à 16 caractères alphanumériques et symboles. L'ID utilisé par défaut est « user » .
Password Entrezle mot de passer. Ceci est défini en utilisant entre 8 et 16 caractères alphanumériques et symboles. Le mot de passer par défaut est le numéro de série. Le numéro de série est le numéro individuel à 12 chiffres attribué à votre produit qui se trouve sur l'écran « System Information » .
Display Setting LinkLes paramètres sont liés entre les écans connectés via le réseau local. Les valeurs de réglage de cet apparéil sont appliquées à tous les affichages en liaison. Adjustment, Channel, Adjustment/Channel, Off * Avant de lier les réglages, vérifie que les conditions suivantes sont remplies. ① Allumnez cet écran et l'écran/les écans avec le(s)quel(s) vous souhaitez effectuer une liaison, et vérifie qu'ils sont tous reconnus sur le réseau ② Modifiez le réglage ou le canal et vérifie que le ou les autres écans changent également Les versions de péripériques et de micrologiciel pouvant être liées sont indiquées ci-dessous. DP-V2410 : version 1.4 ou supérieure DP-V2420 / DP-V2421 : version 1.3 ou supérieure DP-V1710 / DP-V1711 : version 1.3 ou supérieure DP-V2411 : version 1.2 ou supérieure Les affichages non connectés peuvent être supprimés avec le bouton RESET. Remarque · L'utilisation des touches de cet écran reflètera les modifications de la valeur de réglage pour toutes les touches. Les opérations liées utilisant l'ID de charge utile, HDMI, Appareil photo, etc. ne reflèferont pas les modifications des réglages. · Si un modèle d'affichage a des fonctions comportant des réglages de menu ou des plages de réglage différents, certains réglages ne seront pas exportés correctement (les réglages ne seront pas modifiés, les paramètres d'usine par défaut seront rétablis, etc.) · Dans un environnement où la communication ne peut pas être effectué correctement, par exemple lorsque l'environnement réseau est instable ou que la bande passante est insuffisante, les paramètres risquent de ne pas être liés correctement. Connectez uniquement les écans à contrôler au réseau local. Si un contrôleur d'affichage est connecté, il peut ne pas fonctionner correctement. · Jusqu'à 32 écans peuvent avoir leurs paramètres liés.
In Monitor Display Le monitèur video prend en charge la « Version 5.0 du protocole TSL UMD » de Television Systems Ltd. Vous pouvez utiliser le moniteur video à l'aide d'un péripérisque externe connecté à la borne LAN et afficher les caractères et les voyants de contrôle à l'écran. Vous pouze entre n'importe quel caractère que vous pouze directement depuis cet affichage video. (☐35)
ControlPermet de définir s'il faut receivevoir le signal de commande provenant du péripérisque connecté. TSL Ver. 5.00, Off Manual : sélectionnez pour entraîre les caractères dans cet affichage video. Ne recoit pas de signal de commande provenant du péripérisque connecté.
PositionCeci définit si les caractères et les voyageants de contrôle sont affichés en haut ou en bas. Top, Bottom
Manual Display TypeAutomatic : permet de.permuter l'affichage en fonction de la configuration entrée. Single : affichage sur un seul écran. Dual A,B, Dual C,D : affichage sur double écran. Quad A,B,C,D : affichage sur quatre écran. Remarque · Lorsque « Function Settings » → « Signal Monitoring » → « Control » est défini sur « On » alors « Manual Display Type » est fixé à « Automatic ».
Manual StringManual String (Single, Dual/Quad A, Dual/Quad B, Dual/Quad C, Dual/Quad D, Single Dual L, Single Dual R) : avec « Control » régle sur « Manual », scélectionné « Manual String » et définiquee les caractères à afficher. Vous pouze saisir jusqu'à 16 caractères alphasenétriques.

System Settings

Ce menu vous permet de configurer les paramétres relatifs au système de l'écran video.

Élement Options de réglage (le soullignement indique les réglages d'usine par défaut)
Function/Channel Button Permet de régler la fonction ou le canal à affecter aux touches F ou CH.
Display Function/Display Function (CDL)Permet de régler la fonction à attribuer aux touches F de l'unité principale. Sélectionnez une touche F et affectez-lui une fonction issue de la liste suivant (106). Les réglages d'usine par défaut utilisés pour les touches F de l'unité principale sont les suivants :■ Normal modeF1: Picture ModeF2: BrightnessF3: TC/ALMF4: WFM/VECF5: Histogram/Frame LuminanceF6: Pixel Value CheckF7: Zoom PresetF8: Boost Contrast■ CDL modeF1: CDL/User LUTF2: CDL SOP/SATF3: CDL/User LUT BypassF4: Single Input Dual ViewF5: False ColorF6: Over RangeF7: 2020 Outside of Gamut ViewF8: Compare ViewRemarque· Lorsque vous changez de canal avec « Channel UP/DOWN», les canaux avec « Input Configuration » (64) régèle sur « - » sont ignorés.· Lorsque les réglages d'un marqueur sont modifiés à l'aide d'une touche F, ces modifications seront appliquées à « Enable » sous le réglage actuellement sélectionné « Marker Preset ».· « Hide OSD » est une fonction qui permet de masquer tous les OSD. Lorsque « On » est sélectionné, OSD, « Background Color » et « Separator » sont cachés, mais le menu peut être utilisé.
Display ChannelPermet de définir le canal à affecter à une touche CH de l'affichage.Sélectionnez une touche CH et enregistrez un numéro de canal. La liste des réglages proposés sous le menu « Channel Settings » (64) s'affiche.
LanguagePermet de définir la langue du menu OSD et des messages.English, 日本語 簡体中文
Date/Time Permet de régler l'année/mois/date/heure/minute.
Élément Options de réglage (le soulignement indique les réglages d'usine par défaut)
Display Name Définit le nom de l'unité principal. Vous pouvez saisir jusqu'à 16 caractères alphanumériques.
OSD Settings
BannerDefinit la méthode d'affichage de la bannière pour le nom de canal, les informations de signal et l'état de l'affichage video.Automatic Display: affiche automatiquement la bannière lorsque le signal d'entrée ou le mode d'image est modifié.On, OffPicture Mode: définit s'il faut afficher « Picture Mode ».On, OffTime Out: la bannière disparait automatiquement.On, Off
Function Button GuideOn: vous pouze afficher la liste des fonctions affectées à une touche F sur l'affichage video en appuyant sur la molette alors que l'OSD est fermé.Off: le guide du bouton de fonction n'est pas affchéé.
OSD PositionMode 1 (4096x2160): l'OSD est affchéé dans une zone de 4096 x 2160.Mode 2 (3840x2160): l'OSD est affchéé dans une zone de 3840 x 2160.
OSD SizeDéfinit la taille du menu OSD.Large, Small
OSD BrightnessDéfinit la luminosité de l'OSD.La luminosité est automatiquement ajustée en fonction du contraste de l'écran lorsque vous scélectionnez « Automatic ». Vous pouze désirier entre les plages de réglage « High - Low » et « High - Middle »Automatic (High - Middle), Automatic (High - Low), High, Middle, Low
Protect Settings Permet de
Password Permet de définir un mot de passer pour protéger les paramètres. Utilisez un nombre à quatre chiffres (0000 à 9999). Le mot de passer initial est vide.
Protect TargetVous pouze exclore Picture Mode et Select Channel des éléments à protéger.Picture Mode: sélectionner « On » pour protéger ou « Off » pour exclore les paramètres de « Picture Mode ».On, OffSelect Channel: sélectionner « On » pour protéger ou « Off » pour exclore les paramètres de « Select Channel ».On, OffFunction Settings: :筛选tionner « On » pour protéger ou « Off » pour exclore les paramètres de « Function Settings ».On, Off
Protect Permet de筛选tionner « OK » pour protéger. Une fois que le mot de passer a été configuré, saississez-le et selectionnecz « OK ».Deverrouillage des Protect SettingsDeplacez le cadre de selection sur « Protect » et appuyez sur la molette de selection pendant environ 3 secondes. Une fois que le mot de passer a été configuré, saississez-le et selectionnecz « OK ».
Élement Options de réglage (le soullignement indique les réglages d'usine par défaut)
Power Indicator/Button LED Settings
Power Indicator BrightnessPermet de régler la luminosité du témoin d'alimentation sur l'unité principale. Plus le chiffre est élevé, plus la luminosite est élevé. Off, 1 à 5 (3)
Display Button LEDPermet de régler les touches F et la lampe sur la face. On, Off Off (Luminance Warning On): lorsque « Peak Luminance Control » est défini sur « On», la touche F affectée à cette fonction clignote lorsque la luminance de l'affichage est restreinte, tandis que les autres touches F et le voyant sur la façade s'éteignent.
Button Name Lighting Time (sec.)Permet de définir le temps (sec) jusqu'à ce que le témoin sur la façade avant s'éteigne si aucune opération n'est effectué. 60, 30, 10, 5
Fan Settings Permet de définir le fonctionnement du ventilateur interne.
Fan ControlLe bruit du ventilateur peut être supprimé lorsque l'unité principale est utilisée lors de la prise de vue ou lorsque le fonctionnement silencieux est nécessaire. Régliez ce qui à l'avance pour arrêter le ventilateur manuellement ou en le reliant avec la camera pendant la prise de vue (92). Lorsque « On » est sélectionné, le mode change de façon à ce que le ventilateur puisse être arrêté. On, Off
Fan StopSi « Fan Stop » est réalisé sur « On » lorsque « Fan Control » est réalisé sur « On», le ventilateur peut être arrêté. À température ambiente (25 °C), le ventilateur reste étant pendant environ une minute. Le ventilateur fonctionne à une vitesse plus rapide que d'habitude avant et après l'arrêt du ventilateur pour abaisser la température interne. On, Off Remarque • Si le message « Invalid operation due to high temperature. » est affché, le ventilateur ne pourrait pas être arrêté, même si vous sélectionnez « On » pour cet élément. Attendez que la température interne diminue. • Si la température à l'intérieur de l'unité principale augmente tandis que le ventilateur est étant, le message « Fan will be rotated as the temperature is high. » s'affiche et le ventilateur commence à tourner une dizaine de secondes plus tard. La température de l'unité principale ayant augmenté, le ventilateur tourne plus vite que d'habitude. • Sélectionnez « Off » pour redémarrer le ventilateur. Le ventilateur tourne plus vite que d'habitude. • Il se peut que le ventilateur ne s'arrête pas dans certaines conditions, par exemple lorsqu'il est utilisé à une température élevée.
Élement Options de réglage (le soulignement indique les réglages d'usine par défaut)
Compatible SettingsDéfinit la compatibilité avec les appareils HDMI et l'utilisation de fonctions qui variant en fonction de la version du micrologiciel de l'affichage video.
HDMINormal : tous les formats sont pris en charge. Compatible 1 : réglez cette option lorsque la lecture de la réserve ne se fait pas correctement en « Normal » . Les signaux HDR d'une luminance plus élevé que celle de l'affichage de l'unité principale ne sont pas pris en charge. Compatible 2 : réglez cette option lorsque la lecture de la réserve ne se fait pas correctement en « Normal » ou « Compatible 1 » . Les signaux « 4K50.00P/60.00P » et HDR ne sont pas pris en charge.
Color RangeNormal : définit le paramètre « Color Range » sur les nouveaux types dans le micrologiciel Version 1.2 ou ultérieure pour cet affichage video. Compatible : définit le paramètre « Color Range » sur les types conventionnels dans le micrologiciel Version 1.1 ou antérieure pour cet affichage video.
Backlight ControlNormal : augmente la visibilité de la video HDR par rapport au micrologiciel de version 1.1 ou de version antérieure pour ce moniteur video. Compatible : montre le même affichage que le micrologiciel de version 1.1 ou de version antérieure pour ce moniteur video.
Reduce Backlight FlashSi l'option « Adjustment » → « Backlight Control » est définie sur une autre option que « Off » , l'écran peut présenter un flash lorsque, par exemple, vous passez d'un écran à l'autre dont la différence de luminosité est importante. L'option « Reduce Backlight Flash » vous permet de réduire ce phénomène. On, Off
V2421User LUTNormal : l'affichage des informations pour les vidEOS telles que les moniteurs de forme d'onde dépend de l'état postérieur à l'application de User LUT. Compatible : l'affichage des informations pour les vidEOS telles que les moniteurs de forme d'onde dépend de l'état antérieur à l'application de User LUT. Remarque • Lorsque « Picture Function Settings » → « Compare View » → « Enable » est défini sur « On » , est fixé sur « Normal » .
Firmware/License UpdateCette fonction permet de partager à jour la le micrologiciel de l'affichage video. Pour plus de détails, reportez-vous au site Web de Canon.
Export/Import Régle les paramètres du menu principal Exporter/Importer.
Remarque • Les régliages suivants ne peuvent pas être exportés ou importés. Adjustment Valeurs cibles sous Calibration (résultats d'étabonnage compris)
Display Settings Zoom Preset, Frame Hold
Picture Function Settings Peaking (Enable), False Color (Enable), Over Range (Enable), 2020 Outside of Gamut View (Enable), Test Pattern, Monochrome, Blue Only, Red Off, Green Off, Blue Off, Compare View (Enable)
Network/IMD Settings LAN, Wi-Fi, Display Setting Link (LAN et Wi-Fi : uniquement exportation/importation via le réseau)
System Settings Date/Time, Fan Stop, Export/Import, Power on Setting
• Les données LUT d'utilisateur ne peuvent pas être exportées ou importées vers « User 1 à 3 » sous « Target ». • Les données exportées depuis ce produit risquent de ne pas être importées vers les produits dont la version de micrologiciel est antérieure à la version de ce produit. Pour importer des données, mettez à jour le micrologiciel avec la version la plus récente.
Élément Options de réglage (le soullignement indique les réglages d'usine par défaut)
ExportTarget: permet de sélectionner la destination d'exportation.USB: exporter sur une mémoire USBUser 1-3: exporter sur la mémoire de l'unité principaleLAN: exporting vers un écran connecté à un réseau local.Filename: modifie le nom du fichier lorsque « Target » est définir sur « USB » ou « User 1-3 » . Le réglage d'usine par défaut est « dinfo_dpv2420.dat (V2421 dinfo_dpv2421.dat) » . Vous pouvez modifier le nom du fichier à exporter vers la mémoire USB, qui doit comprendre 16 caractères d'un octet max., caractères alphétiques, chiffres et symboles compris.Display : Sélectionne l'affichage avec les paramètres à exporter parmi les écrans connectés via le réseau local lorsque « Target » est réglé sur « LAN »Execute: permet d'exéçuter l'exportation.
ImportTarget: spécifie la destination de sauvegarde du fichier à importer.USB, User 1-3Filename: permet d'afficher les fichiers avec l'extension « .dat » que vous pouvez sélectionner.Settings (All, Adjustment, Channel Settings, Display Settings, Audio Settings, Marker Settings, Function/Network/System Settings): Sélectionnez les paramètres à importer.Acte: permet de proctor à l'importation.
Power on SettingVouces pouvez sélectionner l'état de l'affichage lorsque l'alimentation est active.Last memory: démarre avec les mêmes réglages que lorsque l'alimentation a été mise hors tension la的最后一 fois.Foruser 1-3: Il démarre avec les réglages sauvégardés dans « User 1-3 » sous « Export » .
Reset All SettingsPermet de ramener tous les paramètres aux réglages d'usine par défaut. Lorsque cette option est séLECTIONnée, le message « Reset all settings to factory defaults? » s'affiche.OK: effectue la réinitialisation Cancel: revient à l'écran précédent sans réinitialisation.

Les fonctions suivantes peuvent aussi être attribuées au bouton F (101).

Élement Options Élement OptionsScreen
Adjustment Picture Modele Channel Settings Channel UP
Contrast Channel DOWN
Brightness Select Input Signal
Chroma Audio Input
Chroma Up Single Input Dual View
Sharpness CH1 à CH20
Backlight Control Display SettingsScaling
Gamma/EOTF Anamorphic
HDR Scaling Method
HDR Range Zoom Preset
Peak Luminance ControlZoom 1
HDR/SDR ViewZoom 2
GainZoom 3
BiasFrame Hold
xyBackground Color
Picture ModeSMPTE-CAudio SettingsSDI Group
EBUCH L
ITU-R BT.709CH R
ITU-R BT.2020Volume
Adobe RGBAudio Switch
DCI-P3Marker SettingsMarker Preset
User 1 (2020 PQ)Marker 1
User 2 (2020 HLG)Marker 2
User 3 (DCI PQ)Marker 3
User 4 (DCI PQ D65)Marker 4
User 5 ~ User 7Marker 5
CINEMA EOS SYSTEMAspect Marker
ACESproxy (ver. 1.0.1)Safety Zone Marker 1
CDL/User LUTCDL/User LUTSafety Zone Marker 2
CDL RGBArea Marker
CDL RCenter Marker
CDL GGrid Marker
CDL B
CDL SOP/SAT
CDL Slope
CDL Offset
CDL Power
CDL Saturation
CDL/User LUT Bypass
CDL Export/Import

Permet de montré les informations de signal. Lorsque « Select Input Signal » est « Quad Input », les informations concernant le signal dans son ensemble et chacune des entrée s'affichent. Sélectionnez un signal avec la molette de selection selon le guide présente dans le coin supérieur droit du menu. Lorsque des informations de signal ont été obtenues alors qu'elles ne sont pas affichées à l'écran, leur contenu est grisé.

Signal SDI Signal HDMI
Élement Exemple d'affichage Élement Exemple d'affichage
ChannelCH1ChannelCH4
Input Configuration3G/HD-SDI (3G-A)Input ConfigurationHDMI
Select Input SignalQuad InputFormatAutomatic
Image DivisionAutomaticResolution4096x2160
FormatAutomaticPicture Rate, I/P/PsF60.00P
Resolution4096x2160Pixel Encoding, Color Depth4:2:2 YCbCr 10-bit
Picture Rate, I/P/PsF*24.00PMatrixITU-R BT.709
SDI Payload ID89 C3 46 01RangeFull
Video Standard3G-SDIEOTFSMPTE ST 2084 (PQ)
Sampling Structure, Bit Depth4:4:4:4 GBRA 10-bitMax Luminance (Peak/Avg.)1000 / 500 cd/m2
Picture Rate24.00Display Luminance (Max/Min)1000 - 0.005 cd/m2
Scanning MethodProgressive/ProgressiveWhite Pointx=0.313, y=0.329
(Transport/Picture)Primary Color Redx=0.640, y=0.330
Link NumberSingle/Link_1Primary Color Greenx=0.300, y=0.600
ColorimetryUHDPrimary Color Bluex=0.150, y=0.060
Transfer CharacteristicsSDR-TV
  • Lorsqu'un contenu est grisé, un astérisque « * » peut s'afficher afin d'indiquer une précision faible pour « Picture Rate », telle que « 24.00P * »

System Information

Indique le statut du moniteur video et les informations réseau.

Élément Exemple d'affichage
Display DP-V2420
Serial No. 000000000000
Firmware/License Ver. 1.3
Usage Time* 5 h
IP Address 192.168.0.1
Subnet Mask 255.255.255.0
MAC Address FF:FF:FF:FF:FF
Wi-Fi IP Address192.168.0.1
Wi-Fi Subnet Mask255.255.255.0

* « Usage Time » n'est pas toujours à « 0 » lorsque vous achetez le moniter en raison de l'inspection effectuee en usine.

Caracteristiques principales/performances

Dalle
Type de dalle Dalle LCD IPS
Taille de l'écran 24 pouces (61,1 cm)
Rapport d'aspect 17:9
Résolution 4096x2160 (8,8 megapixels)
Zone d'affichage active Environ 540,7 x 285,1 mm
Pas de pixels 132 μm/193 ppi
Pilote de panneau 1024 nuances, 10-bit pour chaque couleur RVB
Qualité d'image
Luminosité (standard) 100 cd/m2
Angle de vue (haut, bas, gauche, droite) 89° (rapport de contraste 10 : 1 ou supérieur)
Traitement de surface Revêtement antireflet
Généralités
Type de rétroéclairage DEL RVB, type direct vers le bas
Alimentation Tension nominale : 100-240 V AC Fréquence nominale : 50/60 Hz
Consommation électricqueEn charge maximaile (y compris changement de luminosité dû au vieillissement) : environ 510 WEn sortie d'usine : environ 180 W
ConditionsambientesFonctionnement Température et humidité : 0-40 °C (20-85 %HR, pas de condensation)recommendé : 15-30 °CPressure : 700-1060 hPa
Stockage / transportTempérature et humidité : -20-40 °C (20-85 %HR, pas de condensation)41-60 °C (20-30 %HR, pas de condensation)Pressure : 700-1060 hPa
Dimensions(largeur x hauteur x profondeur)Environ 594x399x235 mm (pieds inclus), environ 594x378x195 mm (unité principaleuniquement, saillies exclues)
PoidsEnviron 19 kg
Pas des trous de montageNorme VESA 200 x 100 mm
Interface
EntréeV24203G/HD/SD-SDIV242112G/6G/3G/HD/SD-SDI4 (systèmes 1 élément) Connecteur femelle BNC (75Ω)V2421 12G-SDI: conforme à la SMPTE 2082V2421 6G-SDI: conforme à la SMPTE 20813G-SDI: conforme à la SMPTE 2048-2/274M/296/372/425-5/425-3/425-1/428-19/428-9HD-SDI: conforme à la SMPTE 2048-2/274M/292-1/296/428-19/428-9SD-SDI: conforme à la SMPTE 259M
HDMI 1 borne type A (système 1 élément) Norme de protection de contenus : HDCP 2.2
SortieV24203G/HD-SDIV242112G/6G/3G/HD-SDI4 (systèmes transitoires 1 élément)
Casque 1 mini jack stéré, impédance admissible : 32 Ω à 64 Ω
Control USBUSB Un connecteur femelleCompatible avec le mode LS (Low Speed)/FS (Full Speed)/HS (High Speed) conforme à la Specification Universal Serial Bus Specification Revision 2.0Conformé à la Specification Enhanced Host Controller Interface Specification for Universal Serial Bus Revision 1.0
LAN 1 Connecteur RJ-45Conformé à la IEEE802.3 10BASE-TX/IEEE802.3u 100BASE-TX

Les dimensions et le poids sont approximatifs. Des erreurs et des omissions sont possibles. Les informations containues dans ce manuel sont exactes à la date du 1er mai 2019. Elles sont sujettes à modification sans préavis.

Dimensions

Unité principale

CANON DPV2421 - Dimensions - 1
Avant

CANON DPV2421 - Dimensions - 2
Arrière

CANON DPV2421 - Dimensions - 3

CANON DPV2421 - Dimensions - 4
Unité : mm

Format de signal pris en charge

SDI

V2420: les formats avec « * » prenant en charge les signaux audio.
V2421: les formats avec « ** » ne prennten pas en charge les signaux audio.

Méthode de transmissionFormat de signal Format decouleurProfonteur de couleurNormes
SD-SDI 720x487i 5994/60.00 Hz** 4:2:2 YCbCr 10-bit SSMPTE-259M
720x576i 50.00 Hz**
HD-SDI 1280x720P 599.94/60.00 Hz* 4:2:2 YCbCr 10-bitSMPTE 292-1SMPTE 296
1280x720P 50.00 Hz*
1280x720P 29.97/30.00 Hz
1280x720P 25.00 Hz*
1280x720P 23.98/24.00 Hz*
1920x1080i 59.94/60.00 Hz* SMPTE 292-1SMPTE 274M
1920x1080i 50.00 Hz*
1920x1080P 29.97/30.00 Hz*
1920x1080PsF 29.97/30.00 Hz*
1920x1080P 25.00 Hz*
1920x1080PsF 25.00 Hz*
1920x1080P 23.98/24.00 Hz*
1920x1080PsF 23.98/24.00 Hz*
2048x1080i 59.94/60.00 Hz
2048x1080i 50.00 Hz
2048x1080P 29.97/30.00 Hz SMPTE 292-1SMPTE 428-9SMPTE 428-19SMPTE 2048-2
2048x1080PsF 29.97/30.00 Hz
2048x1080P 25.00 Hz
2048x1080PsF 25.00 Hz
2048x1080P 23.98/24.00 Hz
2048x1080PsF 23.98/24.00 Hz
3G-SDI(Level A)1280x720P 59.94/60.00 Hz* 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr10-bit SMPTE 425-1SMPTE 296
1280x720P 50.00 Hz* 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr10-bit
1280x720P 29.97/30.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr10-bit
1280x720P 25.00 Hz* 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr10-bit
1280x720P 23.98/24.00 Hz* 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr10-bit
1920x1080P 59.94/60.00 Hz* 4:2:2YCbCr 10-bit SMPTE 25-1SMPTE 274M
Méthode de transmissionFormat de signal Format decouleurProfonteur de couleurNormes
3G-SDI(Level A)1920x1080i 59.94/60.00 Hz 4:4:4 RGB*4:4:4 YCbCr*12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 274M
4:2:2 YCbCr 12-bit
1920x1080P 50.00 Hz* 4:2:2 YCbCr10-bit
1920x1080i 50.00 Hz 4:4:4 RGB*4:4:4 YCbCr*12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
1920x1080P 29.97/30.00 Hz 4:4:4 RGBGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
1920x1080PsF 29.97/30.00 Hz 4:4:4 RGB* 10-bit
12-bit
4:4:4 YCbCr* 12-bit
4:4:4 YCbCr* 10-bit SMPTE 425-1SMPTE 274M
4:2:2 YCbCr 12-bit
1920x1080P 25.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
1920x1080PsF 25.00 Hz 4:4:4 RGB*10-bit
12-bit
4:4:4 YCbCr* 12-bit
4:4:4 YCbCr* 10-bit SMPTE 425-1SMPTE 274M
4:2:2 YCbCr 12-bit
1920x1080P 23.98/24.00 Hz 4:4:4 RGB*4:4:4 YCbCr*12-bit/10-bit
12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
1920x1080PsF 23.98/24.00 Hz 4:4:4 RGB 10-bit
12-bit
4:4:4 YCbCr 12-bit
4:4:4 YCbCr 10-bit SMPTE 425-1SMPTE 274M
4:2:2 YCbCr 12-bit
2048x1080P 59.94/60.00 Hz 4:2:2 RGBCr 10-bit SMPTE 425-1SMPTE 428-9SMPTE 428-19SMPTE 2048-2
2048x1080i 59.94/60.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
12-bit/10-bit
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:2:2 YCbCr
2048x1080P 50.00 Hz 4:2:2 YCbCr10-bit SMPTE 425-1SMPTE 2048-2
Méthode de transmissionFormat de signal Format decouleurProfondeur de couleurNormes
3G-SDI(Level A)2048x1080i 50.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:2:2 YCbCr
2048x1080P 47.95/48.00 Hz 4:2:2 YCbCr 10-bit SMPTE 425-1SMPTE 2048-2
2048x1080P 29.97/30.00 Hz 4:4:4 RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 428-9
4:4:4 X'Y'Z' 12-bitSMPTE 428-19
4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
2048x1080PsF 29.97/30.00 Hz 4:4:4 RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 428-9
4:4:4 X'Y'Z' 12-bitSMPTE 428-19
4:4:4 YCbCr 12-bit/1O-bit SMPTE 425-1SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
2048x1080P 25.00 Hz 4:4:4 RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 428-9
4:4:4 X'Y'Z' 12-bitSMPTE 428-19
4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit SMPTE 425- 1SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
2048x1080PsF 25.00 Hz 4:4:4 RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 428-9
4:4:4 X'Y'Z' 12-bitSMPTE 428-19
4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit SMPTE 415-1SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
2048x1080P 23.98/24.00 Hz 4:4:4 RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 428-9
4:4:4 X'Y'Z' 12-bitSMPTE 428-19
4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit SMPTE 425-12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
2048x1080PsF 23.98/24.00 Hz 4:4:4 RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 428-9
4:4:4 X'Y'Z' 12-bitSMPTE 428-19
4:4:4 YCbCr 12-bit/1O-bit SMPTE 425- 1SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
2048x1080PsF 23.98/24.00 Hz 4:4:4 RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 428-9
4;4:4 X'Y'Z' 12-bitSMPTE 428-19
4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
2048x1080Ps F 23.98/24.00 Hz 4:4:4 RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 428-9
4:4:4 X'Y'Z' 12-bitSMPTE 428-19
4:4:4 YCbCr 12-bit/1o-bit SMPTE 425-1SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
Méthode de transmissionFormat de signal Format decouleurProfondeur de couleurNormes
3G-SDI (Level B)1920x1080P 59.94/60.00 Hz 4:2:2YCbCr 10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372 SMPTE 274M
1920x1080i 59.94/60.00 Hz 4:4:4RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr* 12-bit
1920x1080P 50.00 Hz 4:2:2 YCbCr10-bit
1920x1080i 50.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr* 12-bit
1920x1080P 29.97/30.00 Hz 4:4:4 RRGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
1920x1080PsF 29.97/30.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
1920x1080P 25.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
1920x1080PsF 25.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
1920x1080P 23.98/24.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
1920x1080PsF 23.98/24.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
2048x1080P 59.94/60.00 Hz 4:2:2YCbCr 10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372SMPTE 428-9SMPTE 428-19SMPTE 2048-2
2048x1080i 59.94/60.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:4:4 X'Y'Z'4:2:2 YCbCr12-bit
2048x1080P 50.00 Hz 4:2:2 YCbCr10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372SMPTE 2048-2
2048x1080i 50.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:4:4 X'Y'Z'4:2:2 YCbCr12-bit
3G-SDI(Level B)2048x1080P 47.95/48.00 Hz 4:2:2YCbCr 10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372SMPTE 2048-2
2048x1080P 29.97/30.00 Hz 4:4:4RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372SMPTE 428-9SMPTE 428-19SMPTE 2048-2
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
2048x1080PsF 29.97/30.00 Hz 4:4:4RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372SMPTE 428-9SMPTE 428-19SMPTE 2048-2
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit SMPTE425-1SMPTE 372SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
2048x1080P 25.00 Hz 4:4:4 RGB2-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372SMPTE 428-9SMPTE 428-19SMPTE 2048-2
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit SMPTE 415-1SMPTE 372SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
2048x1080PsF 25.00 Hz 4:4:4 RGB12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372SMPTE 428-9SMPTE 428-19SMPTE 2048-2
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit SMPTE 125-1SMPTE 372SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
2048x1080P 23.98/24.00 Hz 4:4:4 RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372SMPTE 428-9SMPTE 428-19SMPTE 2048-2
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
3G-SDI(Level B)2048x1080PsF 23.98/24.00 Hz 4:4:4RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372SMPTE 428-9SMPTE 428-19SMPTE 2048-2
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
Dual Link 3G-SDI(Level A)1920x1080P 59.94/60 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit SMPTE 425-3SMPTE 274M
4:2:2 YCbCr 12-bit
1920x1080P 50 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
2048x1080P 59.94/60 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
2048x1080P 50 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
2048x1080P 47.95/48 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
Dual Link 3G-SDI(Level B)1920x1080P 59.94/60 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit SMPTE 425-3SMPTE 372SMPTE 274M
4:2:2 YCbCr 12-bit
1920x1080P 50 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
2048x 1080P 59.94/60 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit SMPTE 425-3SMPTE 372SMPTE 428-9SMPTE 428-19SMPTE 2048-2
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
2048x1080P 50 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:4:4 X'Y'Z'' 12-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
2048x1080P 47.95/48 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:4:4 X'Y'Z'' 12-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
Dual Link 3G-SDI Square Division (Level B)3840x2160P 29.97/30 Hz 4:2:2 YCbCr 10-bit SMPTE 425-3SMPTE 372SMPTE 274M
3840x2160PsF 29.97/30 Hz
3840x2160P 25 Hz
3840x2160PsF 25 Hz
3840x2160P 23.98/24 Hz
3840x2160PsF 23.98/24 Hz
4096x2160P 29.97/30 Hz SMPTE 425-3SMPTE 372SMPTE 2048-2
4096x2160PsF 29.97/30 Hz
4096x2160P 25 Hz
4096x2160PsF 25 Hz
4096x2160P 23.98/24 Hz
4096x2160PsF 23.98/24 Hz
Dual Link 3G-SDI 2 Sample Interleave (Level B)3840x2160P 29.97/30 Hz 4:2:2 YCbCr 10-bit SMPTE 425-3SMPTE 372SMPTE 274M
3840x2160P 25 Hz
3840x2160P 23.98/24 Hz
4096x2160P 29.97/30 Hz SMPTE 425-3SMPTE 372SMPTE 2048-2
4096x2160P 25 Hz
4096x2160P 23.98/24 Hz
Quad Link HD-SDI 3840x2160i 59.94/60.00 Hz* 4:2:2 YCbCr 10-bit SMPTE 292-1SMPTE 274M
3840x2160i 50.00 Hz*
3840x2160P 29.97/30.00 Hz*
3840x2160PsF 29.97/30.00 Hz*
3840x2160P 25.00 Hz*
3840x2160PsF 25.00 Hz*
3840x2160P 23.98/24.00 Hz*
3840x2160PsF 23.98/24.00 Hz*
4096x2160i 59.94/60.00 Hz
4096x2160i 50.00 Hz
4096x2160P 29.97/30.00 Hz SMPTE 292-1SMPTE 428-9SMPTE 428-19SMPTE 2048-2
4096x2160PsF 29.97/30.00 Hz
4096x2160P 25.00 Hz
4096x2160PsF 25.00 Hz
4096x2160P 23.98/24.00 Hz
4096x2160PsF 23.98/24.00 Hz
Méthode de transmissionFormat de signal Format decouleurProfonteur de couleurNormes
Quad Link 3G-SDI(Level A)3840x2160P 59.94/60.00 Hz 4:2:2YCbCr* 10-bit SMPTE 425-1SMPTE 274M
3840x2160i 59.94/60.00 Hz 4:4:4 RGB*4:4:4 YCbCr*12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
3840x2160P 50.00 Hz 4:2:2 YCbCr*12-bit
3840x2160i 50.00 Hz 4:4:4 RGB*4:4:4 YCbCr*12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
3840x2160P 29.97/30.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
3840x2160PsF 29.97/30.00 Hz 4:4:4 RGB*RGB* 10-bit
12-bit
4:4:4 YCbCr* 12-bit
4:4:4 YCbCr* 10-bit SMPTE 425-1SMPTE 274M
4:2:2 YCbCr 12-bit
3840x2160P 25.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
3840x2160PsF 25.00 Hz 4:4:4 RGB*10-bit
12-bit
4:4:4 YCbCr* 12-bit
4:4:4 YCbCr* 10-bit SMPTE 425-1SMPTE 274M
4:2:2 YCbCr 12-bit
3840x160P 23.98/24.00 Hz 4:4:4 RGB*GB*4:4:4 YCbCr*12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
3840x2160PsF 23.98/24.00 Hz 4:4:4 RGB*RGB 10-bit
12-bit
4:4:4 YCbCr 12-bit
4:4:4 YCbCr 10-bit SMPTE 425-1SMPTE 274M
4:2:2 YCbCr 12-bit
4096x2160P 59.94/60.00 Hz 4:2:2 RGB*CbCr 10-bit SMPTE 425-1SMPTE 428-9SMPTE 428-19SMPTE 2048-2
4096x2160i 59.94/60.00 Hz 4:4:4 RGB*GB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:4:4 X'Y'Z'4:2:2 YCbCr12-bit
Quad Link 3G-SDI(Level A)4096x2160P 50.00 Hz 4:2:2 YCbCr10-bit SMPTE 425-1SMPTE 2048-2
4096x2160i 50.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:4:4 X'Y'Z'4:2:2 YCbCr12-bit
4096x2160P 47.95/48.00 Hz 4:2:2 YCbCr 10-bit SMPTE 425-1SMPTE 2048-2
4096x2160P 29.97/30.00 Hz 4:4:4 RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 428-9SMPTE 428-19SMPTE 2048-2
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
4096x2160PsF 29.97/30.00 Hz 4:4:4 RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 428-9SMPTE 428-19SMPTE 2048-2
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:3 YCbCr 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
4096x2160P 25.00 Hz 4:4:4 RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 428-9SMPTE 428-19SMPTE 2048-2
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:4 YCbCr 12-bit/8-bit SMPTE 425-1SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
4096x2160PsF 25.00 Hz 4:4:4 RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 428-9SMPTE 428-19SMPTE 2048-2
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:4 YCbCr 10-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
4096x2160P 23.98/24.00 Hz 4:4:4 RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 428-9SMPTE 428-19SMPTE 2048-2
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:4 YCbCr 12-bit/9-bit SMPTE 425-1SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
4096x2160PsF 23.98/24.00 Hz 4:4:4 RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 428-9SMPTE 428-19SMPTE 2048-2
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:3 YCbCr 12-bit/8-bit SMPTE 425-1SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
Méthode de transmissionFormat de signal Format decouleurProfondeur de couleurNormes
Quad Link 3G-SDI2 Sample Interleave(Level A)3840x2160P 59.94/60 Hz 4:2:2 YCbCr 10Cr 10-bit SMPTE 425-5SMPTE 274M
3840x2160P 50 Hz 4:2:2 YCbCr 10bit
3840x2160P 29.97/30 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
3840x2160P 25 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
3840x2160P 23.98/24 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
4096x2160P 59.94/60 Hz 4:2:2 YCbCr 10Cr 10-bit SMPTE 425-5SMPTE 428-9SMPTE 428-19SMPTE 2048-2
4096x2160P 50 Hz 4:2:2 YCbCr 10bit
4096x2160P 47.95/48 Hz 4:2:2 YCbCr 1012-bit
4096x2160P 29.97/30 Hz 4:4:4 RGB12-bit/10-bit
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
4096x2160P 25 Hz 4:4:4 RGB 12-bitbit/10-bit
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
4096x2160P 23.98/24 Hz 4:4:4 RGB12-bit/10-bit
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
Quad Link 3G-SDI(Level B)3840x2160P 59.94/60.00 Hz 4:2:2 YCbCr 10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372SMPTE 274M
3840x2160i 59.94/60.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr* 12-bit
3840x2160P 50.00 Hz 4:2:2 YCbCr10-bit
Méthode de transmissionFormat de signal Format decouleurProfondeur de couleurNormes
Quad Link 3G-SDI (Level B)3840x2160i 50.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit SMPTE 425-1 SMPTE 372 SMPTE 274M
4:2:2 YCbCr* 12-bit
3840x2160P 29.97/30.00 Hz 4:4:4 RGBGB12-bit/10-bit
4:4:4 YCbCr
4:2:2 YCbCr 12-bit
3840x2160PsF 29.97/30.00 Hz 4:4:4 RGBRGB12-bit/10-bit
4:4:4 YCbCr
4:2:2 YCbCr 12-bit
3840x2160P 25.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
3840x2160PsF 25.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
3840x2160P 23.98/24.00 Hz 4:4:4 RGBGB12-bit/10-bit
4:4:4 YCbCr
4:2:2 YCbCr 12-bit
3840x2160PsF 23.98/24.00 Hz 4:4:4 RGBRGB12-bit/10-bit
4:4:4 YCbCr
4:2:2 YCbCr 12-bit
4096x2160P 59.94/60.00 Hz 4:2:2 YCbCrYCbCr 10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372 SMPTE 428-9 SMPTE 428-19 SMPTE 2048-2
4096x2160i 59.94/60.00 Hz 4:4:4 RGBGB12-bit/10-bit
4:4:4 YCbCr
4:4:4 X'Y'Z'
4:2:2 YCbCr12-bit
4096x2160P 50.00 Hz 4:2:2 YCbCr10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372 SMPTE 2048-2
4096x2160i 50.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:4:4 X'Y'Z'
4:2:2 YCbCr12-bit
4096x2160P 47.95/48.00 Hz 4:2:2 YCbCrYCbCr 10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372 SMPTE 2048-2
Méthode de transmissionFormat de signal Format decouleurProfonteur de couleurNormes
Quad Link 3G-SDI (Level B)4096x2160P 29.97/30.00 Hz 4:4:4 RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372 SMPTE 428-9 SMPTE 428-19 SMPTE 2048-2
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372 SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
4096x2160PsF 29.97/30.00 Hz 4:4:4 RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372 SMPTE 428-9 SMPTE 428-19 SMPTE 2048-2
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372 SMPTE 210-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
4096x2160P 25.00 Hz 4:4:4 RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372 SMPTE 428-9 SMPTE 428-19 SMPTE 2048-2
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:4 YCbCr 22-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372 SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
4096x2160PsF 25.00 Hz 4:4:4 RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372 SMPTE 428-9 SMPTE 428-19 SMPTE 2048-2
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372 SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
4096x2160P 23.98/24.00 Hz 4:4:4 RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372 SMPTE 428-9 SMPTE 428-19 SMPTE 2048-2
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:4 YCbCr 32-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372 SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
4096x2160PsF 23.98/24.00 Hz 4:4:4 RGB 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372 SMPTE 428-9 SMPTE 428-19 SMPTE 2048-2
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
12-bit/10-bit SMPTE 425-1
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit SMPTE 425-1SMPTE 372 SMPTE 2048-2
4:2:2 YCbCr 12-bit
Méthode de transmissionFormat de signal Format decouleurProfondeur de couleurNormes
Quad Link 3G-SDI2 Sample Interleave(Level B)3840x2160P 59.94/60 Hz 4:2:2 YCbCr 10-bitCr 10-bit SMPTE 425-5SMPTE 372SMPTE 274M
3840x2160P 50 Hz 4:2:2 YCbCr 10-bit
3840x2160P 29.97/30 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
3840x2160P 25 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
3840x2160P 23.98/24 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
4096x2160P 59.94/60 Hz 4:2:2 YCbCr 10-bit SMPTE 425-5Cr 10-bit SMPTE 425-5SMPTE 372SMPTE 428-9SMPTE 428-19SMPTE 2048-2
4096x2160P 50 Hz 4:2:2 YCbCr 10-bit
4096x2160P 47.95/48 Hz 4:2:2 YCbCr 10-bitCr 10-bit
4096x2160P 29.97/30 Hz 4:4:4 RGB12-bit/10-bit
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
4096x2160P 25 Hz 4:4:4 RGB 12-bitbit/10-bit
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
4096x2160P 23.98/24 Hz 4:4:4 RGB12-bit/10-bit
4:4:4 X'Y'Z' 12-bit
4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
V2421 6G-SDI3840x2160P 29.97/30.00 Hz 4:2:2 YCbCr 10-bit SMPTE 2081-10
3840x2160P 25.00Hz
3840x2160P 23.98/24.00 Hz
4096x2160P 25.00Hz
4096x2160P 23.98/24.00 Hz
V2421Dual Link 6G-SDISquare Division,2 Sample Interleave3840x2160P 59.94/60.00 Hz 4:2:2 YCbCr 10-bit SMPTE 2081-11
3840x2160P 50.00 Hz
Méthode de transmissionFormat de signal Format de couleurProfondeur de couleurNormes
V2421 12G-SDI3840x2160P 29.97/30.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit SMPTE 2082-10
4:2:2 YCbCr 12-bit
3840x2160P 25.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
3840x2160P 23.98/24.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:2:2 YCbCr 12-bit
4096x2160P 25.00 Hz 4:4:4 RGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:4:4 X'Y'Z'4:2:2 YCbCr12-bit
4096x2160P 23.98/24.00 Hz 4:4:4 RGBGB4:4:4 YCbCr12-bit/10-bit
4:4:4 X'Y'Z'4:2:2 YCbCr12-bit
3840x2160P 59.94/60.00 Hz 4:2:2 YCbCr 10-bit
3840x2160P 50.00Hz
4096x2160P 47.95/48.00 Hz
4096x2160P 59.94/60.00Hz
4096x2160P 50.00Hz
Format de signal
3840x2160P 59.94 Hz, 50.00 Hz, 29.97 Hz, 25.00 Hz, 24.00 Hz, 23.98 Hz
4096x2160P 59.94 Hz, 50.00 Hz, 29.97 Hz, 25.00 Hz, 24.00 Hz, 23.98 Hz

HDMI

Format de signal Format de couleur/Profondeur de couleur
640x480P 59.94/60.00 Hz 4:4:4 RGB 8-bit
800x600P 60.00 Hz
1024x768P 60.00 Hz
720x480P 59.94/60.00 Hz 4:4:4 RGB 12-bit/10-bit/8-bit4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit/8-bit4:2:2 YCbCr 12-bit
720x576P 50.00 Hz
1280x720P 59.94/60.00 Hz
1280x720P 50.00 Hz
1920x1080P 59.94/60.00 Hz
1920x1080i 59.94/60.00 Hz
1920x1080P 50.00 Hz
1920x1080i 50.00 Hz
1920x1080P 29.97/30.00 Hz
1920x1080P 25.00 Hz
1920x1080P 23.98/24.00 Hz
2048x1080P 59.94/60.00 Hz
2048x1080P 50.00 Hz
2048x1080P 29.97/30.00 Hz
2048x1080P 25.00 Hz
2048x1080P 23.98/24.00 Hz
3840x2160P 59.94/60.00 Hz 4:4:4 RGB8-bit4:4:4 YCbCr 8-bit4:2:2 YCbCr 12-bit4:2:0 YCbCr 12-bit/10-bit/8-bit
3840x2160P 50.00 Hz
3840x2160P 29.97/30.00 Hz 4:4:4 RGB12-bit/10-bit/8-bit4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit/8-bit4:2:2 YCbCr 12-bit
3840x2160P 25.00 Hz
3840x2160P 23.98/24.00 Hz
4096x2160P 59.94/60.00 Hz 4:4:4 RGB8-bit4:4:4 YCbCr 8-bit4:2:2 YCbCr 12-bit4:2:0 YCbCr 12-bit/10-bit/8-bit
4096x2160P 50.00 Hz
4096x2160P 29.97/30.00 Hz 4:4:4 RGB12-bit/10-bit/8-bit4:4:4 YCbCr 12-bit/10-bit/8-bit4:2:2 YCbCr 12-bit
4096x2160P 25.00 Hz
4096x2160P 23.98/24.00 Hz

SDI

Système de signal Méthode d'affichage
720x487 59.94/60.00i 59.94/60.00 P
720x576 50.00 i 50.000 P
1280x720 23.98/24.00P47.96/48.00 P*
25.00 P50.00 P*
29.97/30.00 P59.94/60.00 P*
50.00 P50.00 P
59.94/60.00 P59.94/60.00 P
1920x1080 50.00 i 500.00 P
59.94/60.00 i 59.94/60.00 P
23.98/24.00 PsF 47.96/48.00 P*
25.00 PsF 50.00 P*
29.97/30.00 PsF 59.94/60.00 P*
23.98/24.00 P47.96/48.00 P*
25.00 P50.00 P*
29.97/30.00 P59.94/60.00 P*
50.00 P50.00 P
59.94/60,00 P59.94/60.00 P
2048x1080 50.00 i 500.00 P
59.94/60.00 i 59.94/60.00 P
23.98/24.00 PsF 47.96/48.00 P*
25.00 P50.00 P*
29.97/30.00 PsF 59.94/60.00 P*
23.98/24.00 P47.96/48.00 P*
25.00 P50.00 P*
29.97/30.00 P59.94/60.00 P*
47.95/48.00 P47.95/48.00 P
50.00 P50.00 P
59.94/60.00 P59.94/60.00 P
3840x2160 50.00 i 500.00 P
59.94/60.00 i 59.94/60.00 P
23.98/24.00 PsF 47.96/48.00 P*
25.00 PsF 51.00 P*
29.97/30.00 PsF 59.94/60.00 P*
23.98/24.00 P47.96/48.00 P*
25.00 P50.00 P*
2.97/30.00 P59.94/60.00 P*
50.00 P50.00 P
59.94/60.00 P59.94/60.00 P
4096x2160 50.00 i 50.00 P
59.94/60.00 i 59.94/600.00 P
23.98/24.00 PsF 47.966/48.00 P*
25.00 PsF 50.00 P*
29.97/30.00 PsF 59.944/60.00 P*
23.98/24.00 P47.96/48.000.00 P*
25.00 P50.00 P*
29.97/30.00 P59.94/60.000.00 P*
47.95/48.00 P47.95/48.000.00 P
50.00 P50.00 P
59.94/60.00 P59.94/60.000.00 P

*: affichage de la même trame

Système de signal Méthode d'affichage
640x480 59.94/60.00P59.94/60.00 P
800x600 60.00 P60.00P
720x480P 59.94/60.00P59.94/60.00 P
720x576 50.00 P50.00P
1024x768 60.00 P60.00P
1280x720 59.94/60.00P59.94/60.00 P
1280x720 50.00 P50.00P
1920x1080 59.94/60.00P59.94/60.00 P
1920x1080 59.94/60.00i 59.94/60.00 P
1920x1080 50.00 P50.00P
1920x1080 50.00 i 50.00 P
1920x1080 59.94/60.00i 59.94/60.00 P
1920x1080 29.97/30.00P59.94/60.00 P*
1920x1080 25.00 P50.00P*
1920x1080 23.98/24.00P47.96/48.00 P*
2048x1080 59.94/60.00P59.94/60.00 P
2048x1080 50.00 P50.00P
2048x1080 29.97/30.00P59.94/60.00 P*
2048x1080 25.00 P50.00P*
2048x1080 23.98/24.00P47.96/48.00 P*
3840x2160 59.94/60.00P59.94/60.00 P
3840x2160 50.00 P50.00P
3840x2160 29.97/30.00P59.94/60.00 P*
3840x2160 25.00 P50.00P*
3840x2160 23.98/24.00P47.96/48.00 P*
4096x2160 59.94/60.00P59.94/60.00 P
4096x2160 50.00 P50.00P
4096x2160 29.97/30.00P59.94/60.00 P*
4096x2160 25.00 P50.00P*
4096x2160 23.98/24.00P47.96/48.00 P*

*: affichage de la même trame

Messages d'erreur

Message Description et action
Étalonnage Failed to iniialize the external sensor. Voir le manuel d'instructions CA-310 et CA-210.
Calibration error. • Vérifiez l'installation et la connexion de la sonde externe et réessayez (127). • Effectuez l'étalonnage de la matrice de CA-310 et CA-210 (127).
Calibration is completed. (Brightness setting is lower than target brightness.)Réglez à nouveau la « Luminance » en étalonnage (159).
Failed to detect the external sensor. Please check the connection with the sensor.Connectez correctement la sonde externe au port USB de cette unité principale.
Réseau Communicationerror. Il peut y avoir conflit d'adresse IP ou une erreur de communication réseau. Vérifiez l'environnement réseau.
Invalid IP Address. Saisissez l'adresseIP correcte.
Invalid Subnet Mask. Saisissez le masque de sous-réseau approprié.
Display is not connected. Vérifiez que'écran Canon vers lequel vous souhaitez exporter les paramètres de cet écran video et que cet écran video sont correctement connectés avec un cable LAN.
Divers régles, exportation CDLThe USB memory is full. Utilisez une autre clé USB ou supprimez le contenu de la mémoire.
Failed to write file. La mémoire USB est peut-être défectueuse ou protégée. Vérifiez la clé USB.
LUT, divers régles, importation CDL(LUT Import) "LUT Type" is different. (CDL Import) "File Type" is different.Sélectionnez le format de fichier correct.
Failed to read file. La mémoire USB est peut-être défectueuse ou protégée. Vérifiez la clé USB.
Failed to import.Le fichier à importer comporte une erreur. Vérifiez le fichier.
No import file.Assurez-vous que le fichier a bien été enregistré sur la mémoire USB ou importé vers « User 1-3 ».
Capture d'écran Failedto capture. La mémoire USB est peut-à-tre défectueuse ou protégée.Vérifiez la clé USB.
Invalid Signal. Un écran n'affichant au:une dette est en cours de capture, par exemple, en cas d'absence de signal ou d'entrée d'un signal non pris en charge. Vérifiez le signal, entrez-le à nouveau et capturez-le.
Copy protected signal. Le signal que v:ous avez essayé de capturer est peut-à-tretprotégé par HDCP 2.2, qui constitue une norme de prévention de la copie pour HDMI. Le cas échéant, il est impossible de capturer le signal. Vérifiez le signal HDMI.
Failed to playback file. La mémoire USB ou le fjchier est peut-à-tretdéfectueux ouprotégé. Vérifiez la mémoire USB ou le fjchier.
No capture file. Assurez-vous que le fi:chier a bien été enregistrré sur la mémoireUSB.
Erreur système Backlightt error. Débranchez le cordon d'alimentation, rebranchez-le, puisallumez l'appareil.Si le message persististe, contactez le service client Canon.
Fan error.
Panel error.
I/F error.
System error.
Invalid operation due to hightemperature.La température à l'intérieur de l'unité principale est élevé.Coupez l'alimentation et attendez l'arrêt du ventilateur.
Signal d'entree No Sigal Affiché lorsqu'il n'y a pas d'entree de signal videoo.
Unsupported Un signal videoo non prisen charge est entré. Vérifiez le formatdes signaux pris en charge (112).
FonctionnementInvalid operation.L'opération est désactivée. Vérifier les éléments de réglage.
"Protect Settings" is on.Pour utiliser le menu OSD, désplaceze le cadre de sélection vers « Protect » et appuyez sur la molette environ 3 secondes.
"CDL/User LUT Bypass" is on.Lorsque « CDL/User LUT Bypass » est sur « On », il estimpossible de régler « Power», « Saturation», « Offset», ou « Slope».
Invalid Password.Saisissez le bon mot de passer.
Mémoire USBUSB memory is not connected.Connectez correctement la clé USB au port USB de cette unité principale.
Unsupported USB memory.Vérifiez le format du dispositif de mémoire USB et assurez-vous qu'il n'est pas protégé.
Adaptateur Wi-FiWi-Fi Adaptor is not connected.Branchez correctement l'adaptateur Wi-Fi à la borne USB du moniteur videoo.
Failed to connect Wi-Fi Access Point.Le mot de passée peut être errone, ou il peut s'agir d'une erreurd'enviennent remeau. Vérifiez l'environnement remeau.
Mise à jour du micrologicielNo update file. Les fichiers de mise à jour du micrologiciel ne sont pas enregistrés dans la mémoire USB ou sur un autre support.
Failed to read update file. Il y a une erreur dans le fichier. Vérifiez le fichier.
The firmware/license has been already updated.Ce fichier est celui mis à jour sur l'affichage video.
Symptôme Cause et mesures à prendre
L'appareil ne s'allume pas.(le témoin d'alimentation ne s'allume pas.)Appuyez sur la touchéVérifiez que le cordon d'alimentation CA est correctement branché.La luminosité du témoin d'alimentation peut avoir été désactivée.Réactifz-la et vérifie de nouveau.1221103
L'écran estASF.B.Lorsque le témoin d'alimentation ne s'allume pas:Appuyez sur la touchéVérifiez que le cordon d'alimentation CA est correctement branché.122112
Lorsque le témoin d'alimentation s/allume en orange :Appuyez sur la touché.12
Lorsque le témoin d'alimentation clignote en orange :Il clignote une fois toutesles 3 secondes :contactez le centre d'assistance clientèle Canon.II clignote deux fois toutesles 3 secondes :-mettez sous tension à l'aide de la touche ↓-La température de l'affichage augmente (ou baisse) en fonctionde l'environnement de fonctionnement.Vérifiez les conditionsenvironmentales (109) et n'utilise jamais l'appareil à la lumièredirecte du soleil.-Si l'appareil ne s'allume toujours pas,contactez le centre d'assistanceclientèle Canon.12109
L'image ne s'affiche pas.Réglez changun des éléments des « Channel Settings » en fonction du signal d'entrée.64
L'image de signal 3G-SDI RAW nesaffiche pas.-
Une zone vide apparait lorsque « QuadInput » ou « Dual Input » est sélectionné.Ill est possible qu'il n'y ait aucun signal d'entree.Vérifiez l'icône de lazone d'affichage dans la zone d'interface et assurez-vous que la zoned'entrée et les cables de signaux sont correctement connectés.V2420Des signaux représentant une résolution ou des fréquencesdifférentes peuvent être entrés à partir de chaque connecteur.Vérifiez lesignal.V2421Certaines combinaisons ne sont pas pris en charge.Vérifiez lesignal.1965, 108
L'option « Reducice Backlight Flash » est définie sur « On », il est possibleque l'option soit différée en fonction de la scène. Dans de tels cas,définissez l'option sur « Off ».104
Vidéo mise en pause temporairement L'écran peut être mis en pause lorsque vous étés en mode « Capture »via un navigateur web.L'écran normal revient lorsque le mode « Capture »est terminé, ou une fois que « Web » → « Control » est défini sur la position« Off ».38
L'écran est trop lumineux/trop社会发展.Réglez le « Contrast » dans le menu OSD.La durée de vie du rétroéclairage de l'écran LCD est limitée.Si l'écrans'assombrit ou commence à scintiller, contactez le centre d'assistanceclientèle Canon.49
L'option qui s'affiche est alerée.Il s'agit d'une caractéristique du panneau LCD. Vous devez éviterd'afficher des images fixes pendant une période prolongée.-
Symptôme Cause et mesuresRes à prendre
Un point étéint ou un point rouge, bleu, vert ou blanc estprésent sur l'écran.L'affichage LCD s'appuie sur une technologie de très haute précision. Il comporte au moins 99,99 % de pixels actifs, mais la présence permanente de points noirs ou de points rouges, bleus ou verts à l'écran demeure possible. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.-
Une interférence ou une trace demeure lorsque vous appuyez sur le panneau LCD.Pour résoudre le problème, affichez une image blanche ou noir sur la totalité de l'écran.-
Le menu OSD ne peut pas être utilisé.Vérifiez que « Protect Settings » n'est pas régèle. 102
La touche F clignote sur l'unité principale.Lorsque « Peak Luminance Control » est régèle sur « On », la touche F attribuée à l'aide de cette fonction clignote lorsque la luminance de l'affichage est limitée.Lorsque « Peak Luminance Control » est attribué à deux ou plusieurs touches F, l'une des touches clignote.57
« Aspect Marker», « Safety Zone Marker» ou « Area Marker » n'apparait pas.Un canal sans signal, avec un signal non supporté ou avec « Input Configuration » non régèle peut être sélectionné. Vérifiez le signal.108
Le ventilateur commence à tourner même si « Fan » sous « Camera Link » est régèle sur « On » ou « Fan Stop » est régèle sur « On ».Le ventilateur fonctionne de manière à réduire la température à l'intérieur de l'unité principale. Le ventilateur cesse de fonctionner lorsque la température interne a baisse.Lorsque « Fan » sous « Camera Link » est régèle sur « On », le temps d'arrêt peut ne pas correspondre à celui de laamera.92103
Le ventilateur ne s'arrête pas même si « Fan » sous « Camera Link » est régèle sur « On » ou « Fan Stop » est régèle sur « On ».Le ventilateur ne s'arrête pas si la température interne de l'intérieur principale est élevé. Configurez les paramètres une fois la température interne retombée.II se peut que le ventilateur ne s'arrête pas dans certaines conditions, par exemple lorsqu'il est utilisé à une température élevée. Utilisez le moniteur video à la température de fonctionnement (109) ou moins.92103
Fort bruit de ventilateur • Le ventilateurtonctionne à une vitesse plus rapide que d'habitude pour abaisser la température interne si « Fan Control » est régèle sur « On » lorsque la température à l'intérieur de l'unité principale a augmenté. Le ventilateur fonctionne à vitesse normale lorsque « Fan Control » est régèle sur « Off ».Lorsque le contenu à haute luminance s'affiche en continu, la température à l'intérieur de l'unité principale augmente même si la température de fonctionnement est comprise dans la plage recommendée, et le ventilateur fonctionne à une vitesse plus rapide que d'habitude pour abaisser la température interne. Il est recommandé de diminuer la luminosité de l'affichage video.103
Vouces avoir oublé le mot de passer lié à « Protect Settings »Appuyez sur la molette de sélection et la touchépendant que l'affichage de la réserve est en mode veille. La configuration revient alors à l'état où aucun mot de passer n'est régèle.12
L'affichage video ne démarre pas dans la condition qui prévalait lors de la的最后一 mise sous tension.Vérifiez les « Power on Setting » dans le menu OSD. Réglez « Last memory » afin de démarrer l'affichage video dans la condition qui prévalait lors de la的最后一 mise sous tension.105
La qualité d'image pour le mode utiliseur dans « Picture Mode » diffère de la qualité d'image des prêrglages.Sélectionnez le mode prêrglé par « Copy Picture Mode » et copiez les paramètres.60
La qualité de l'image sur les écranes de gauche et droite est différente.Vérifiez les régliages « Channel Settings » « Picture Mode ». 2667
La qualité d'image est automatiquement modifiée.
La même image est affichée sur deux écrons.Vérifiez les régliages « Channel Settings » « Single Input Dual View ». 68

Le logiciel installé avec ce produit comprend des modules logiciels de Canon ou de tiers.

Logiciel développement par Canon et logiciel gratuite

Le logiciel développé ou créé par Canon et le document annexe est protégé par la loi sur les droits d'auteur, les dispositions d'une convention internationale et toute autre loi en vigueur.

Ce produit utilise des modules logiciels sous copyright par des tiers et est distribué en tant que logiciel gratuite. Certains de ces modules logiciels sont soumis aux termes de la GNU General Public License v2 (GPL), aux termes de la licence publique générale GNU Lesser General Public License v2.1 (LGPL) ou toute autre licence.

Modules logiciels Gratis installés sur ce produit

  • linux kernel

  • busybox

  • glibc

JFFS2

  • SquashFS

FUSE

  • libfuse

  • libunp

  • avahi-autoipd

  • libxml

  • zlib

  • libpng

  • Newlib纪念馆

Newlib(libm)

wireless.tools

wpa_supplicant

  • openssl

  • libnl

Obtenir le code source du logiciel gratuite

Avec certains logiciels Gratis, il est nécessaire d'acquerir le code source des modules pour pouvoir les distribuer sous leur forme exécutable. Pour plus d'informations sur la façon d'obtenir le code source de logiciels Gratisuls que ceux-ci et vérifier les modalités des accords de licence GPL, LGPL et autres, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel le produit a eté acheté.

Contrat de licence pour ce produit

Obligations envers le present contrat de licence

Les détenteurs des droits sur les modules logiciels installés avec ce produit exigent que l'accord de licence y afféré soit affchéé. Le contrat de licence est le suivant :

libupnp License

La garantie limite enoncée ci dessous est accorded par Canon Canada Inc. (« Canon Canada ») et portesur l'equipement de moniteur professionnel de Canon (l'« equipement ») qui accompagne le present certificat de garantie limitee dans I'emballage d'origine de I'equipement, lorsqu'il est acheté au Canada. Cette garantie limite n'est valide que sur presentation de voire facture ou d'une autre preuve d'achat.

Canon Canada garantit à l'acheteur-utilisateur initial, lorsqu'il est livré à l'état neuf et dans son emballage d'origine, que l'équipement sera exempt de defaults de matériel et de fabrication, à condition qu'il ait été utilisé et entretenu normalement, pendant une période D'UN AN suivant la date de l'achat initial. Au moment de returner l'équipement en vertu de cette garantie limitée, vous devez payer d'avance les frais d'envoi et joindre une copie de votre facture ou de votre preuve d'achat accompagnée d'une explication exhaustive du problème. Un équipement returné à un centre de service de Canon au Canada, et dont une inspection permet d'établit qu'il est défectueux, sera, sans frais : a) réparé en utilisant des pieces neuves ou des pieces comparables remises à neuf, ou

b) échéé contre un équipement remis à neuf ou un nouvel équipement,

seion ce que déterminé le personnel du centre de service de Canon au Canada, à sa seule appréciation. L'équipement réparé ou échangé sera returné sans frais. L'échange ou le remplacement de l'équipement en application de la garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie applicable à l'équipement. En ce qui concerne les réparations effectuees après I'expiration de la période de garantie, un devis des coûts des réparations vous sera fourni et vous aurez la possibilité d'accepter ou de refuser I'execution des réparations avant qu'elles ne débutnt. Si vous acceptez de faire faire les réparations proposées, ces réparations seront effectuees et I'équipement sera returné à vos risques et à vos frais. Si vous refusez de faire faire les réparations proposées, I'équipement vous sera returné sans frais à une adresse du Canada.

La presente garantie limitée ne s'applique que si l'équipement est utilisé avec du matériel informatique, des périhériques et des logiciels compatibles, articles pour lesquels Canon Canada décline toute responsabilité. Canon Canada ne peut être tenue responsable, en vertu de cette garantie limitée, de l'utilisation de l'équipement avec du matériel informatique, des périhériques et (ou) des logiciels incompatibles. Les apparèils et les logiciels d'une autre marque que Canon qui sont distribués avec l'équipement ou qui sont chargés dans l'équipement avant leur vente sont fournis « EN L'ÉTAT», sans aucune garantie ou condition de Canon Canada, de chaque sorte que ce soit, incluant notamment toute garantie ou condition implicite de valeur marchande ou d'adéquation à un usage particulier. La seule garantie relative à ces articles d'une autre marque que Canon est offerte par leur fabricant ou producteur. Si l'équipement contient un disque dur, Canon Canada recommande de faire une copie de sauvegarde des données stockées sur ce disque afin de les protégger en cas de bris ou défaillance de celui-ci.

Afin d'obtenir un service concernant la garantie, veuillez communier avec le détaillant Canon autorisé auprès duquel vous avez achetié l'équipement ou communier avec le CENTRE D'INFORMATION DE CANON AU 1 800 667 2666 ou sur Internet, au www.canon.ca/pro.

Les caractéristiques du programme de soutien technique peuvent être modifiées sans préavis.

La presente garantie limite couvre toutes les defaillances constatées dans le cadre d'une utilisation normale de l'équipment et ne s'applique pas aux cas suivants:

A. Une perte ou l'endommagement de l'équipment découulant d'une utilisation abusive, de négligence, d'une manipulation inappropriée, de fluctuations du courant électrique, d'un accident, d'un entretien incorrect, de l'utilisation d'accessoires d'une autre marque que Canon, ainsi que le non-respect des directives d'utilisation, d'entretien et d'environnement stipulées dans le mode d'emploi de Canon Canada;
B. Une defectuosite de I'equipement decoulant d'un dommage causé par le sable, la saleté ou l'eau;
C. Une défectuosié ou un dommage decoulant de l'utilisation de fournitures ou de pieces (qui ne sont pas vendues par Canon Canada) qui endommagent I'equipement ou entrainent des appel de service ou des problèmes d'une fréquence anormale;

D. Une défectuosité ou un dommage découulant de l'entretien effectué ailleurs que dans un centre de service de Canon au Canada ou un établissement autorisé de service;
E. Toute modification interne au matériel ou au micrologiciel de l'equipement;
F. L'entretien de l'équipement, y compris tous les coûts d'un tel entretien;
G. En cas de modification ou de retrait du numero de série ou de la date de l'équipement.

Cette garantie limite ne s'applique pas a l'équipment achete en dehors du Canada. Cette garantie limitée ne s'applique pas aux accessoires ni aux produits consommables connexes à l'équipment; ceux ci sont vendus « EN L'ÉTAT», sans aucune garantie ou condition de quelque nature que ce soit par Canon Canada. Veuillez conservece certificat de garantie ainsi que votre facture ou toute autre preuve d'achat en guise de preuve d'achat permanente. Ce certificat permet de vous joindre rapidement en cas d'inspection liée à la sécurité, de modification ou de rappel de produit en vertu de la législation ou de la reglementation en vigueur.

LES SOUSSIGNÉS NE SONT LIÉS PAR AUCUNE GARANTIE OU CONDITION IMPLICITÉ À PROPOS DE L'ÉQUIPMENT, INCLUANT TOUTE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADECATION À UN USAGE PARTICULIER, S'APPLIQUANT À L'ÉQUIPMENT APRES L'EXPIRATION DE LA PÉRIODE DE GARANTIE EXPRESSE PRÉVUE EN VERTU DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITÉE (SAUF DANS LA MESURE STIPULÉE CI-DESSUS). CERTAINES PROVINCES INTERDISANT DE LIMITER LA DUREE PENDANT LAQUEILLE UNE GARANTIE IMPLICITÉ DEMEURE EN VIGueur, IL SE PEUT QUE LA LIMITATION OU L'EXCLUSION CIDESSUS NE S'APPLIQUE PAS À VOUS. CANON CANADA DECLINE TOUTE RESPONSABILITÉ RELATIVE À LA PERTE DE REVENUS OU DE PROFITS, AUX DÉPENSES LIÉES À L'ÉQUIPMENT OU AUX SERVICES DE REMPLACEMENT, AUX FRAIS D'ENTREPOSAGE, À LA PERTE OU À L'ALTERNATION DE DONNÉES, NOTAMMENT LA PERTE OU L'ALTERNATION DE DONNÉES STOCKÉES SUR LE DISQUE DUR DE L'ÉQUIPMENT, ET À TOUS AUTRES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSIORES OU CONSECUTIFS CAUSES PAR L'UTILISATION DE L'ÉQUIPMENT, QUE CETTE UTILISATION SOIT BONNE OU MAUVAISE, OU PAR L'INCAPACITE À UTILISER CELUI-CI, QUEL QUE SOIT LE PRINCIPE JURIDIQUE SUR LEQUEL LA RECLAMATION EST FONDEDEE, MÈME SI CANON CANADA A ÉTÉ INFORMÉE DU RISQUE DESDITS DOMMAGES. LE MONTANT DE Toute RÉPARATION PÉCUNIAIRE OBTENUE DE CANON CANADA NE PEUT EXCÉDER LE PRIX D'ACHAT DE L'ÉQUIPMENT VENDU PAR CANON CANADA ET CAUSANT LES DOMMAGES PRÉSUMÉS.Sans LIMITER LA PORTÉE DE CE QUI PRIÉCEDE, VOUS ASSUMEZ TOUS LES RISQUES ET TOUTES LES RESPONSABILITÉS DES PERTES OU DES DOMMAGES MATériELS OU CORPORELS, CAUSES À VOUS-MÈME OU À AUTRUI, QUI DÉCOULENT DE L'UTILISATION, BONNE OU MAUVAISE, OU DE L'IMPOSSIBILité D'UTILISER L'ÉQUIPMENT ET QUI NE SONT PAS DIRECTEMENT CAUSES PAR UNE NÉGLIGENCE DE CANON CANADA (CERTAINES PROVINCES NE PERMETTANT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES CONSECUTIFS OU ACCESSIORES, IL SE PEUT QUE CETTE LIMITATION OU EXCLUSION NE S'APPLIQUE PAS À VOUS). CETTE GARANTIE LIMITÉE NE POURRA ÉTRE ÉTENDUE À PERSONNE D'AUTRE QUE L'ACHETEUR INITIAL DE L'ÉQUIPMENT OU LA PERSONNE POUR LAQUEILLE IL A ÉTÉ ACHETÉ À TITRE DE CADEAU.

Cette garantie limitee you accorde des garanties juridiques particulieres, en plus des droits qui you sont deja conferés (s'il y a lieu) et qui varient d'une province a I'autre.

CANON CANADA INC.

Professional Product Support / Soutien des produits professionnels

(800)667-2666

CENTRO Y SURAMÉRICA

CANON U.S.A. - Latin America Group

http://www.cla.canon.com

Avenida de Europa n° 6

28108 Alcobendas (Madrid)

Atencion a losDMIAs:

901 900 012 (€0,039/min)

34)914117780

FRANCE www.canon.fr

Canon France SAS, Canon Communication & Image 17, Quai du Président Paul Doumer, 92414

Courbevoie CEDEX

(01) 41301515

ITALIA www.canon.it

Canon Italia SpA, Consumer Imaging Marketing

Consultez your site Internet Canon local pour tlcharger la version la plus recente de ce manual d'Instruction.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CANON

Modèle : DPV2421

Catégorie : Projecteur professionnel