MWS 900 C - Broyeur Meister Craft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MWS 900 C Meister Craft au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Meister Craft MWS 900 C - page 23
Caractéristiques techniques Broyeur Meister Craft MWS 900 C, puissance 900 W, capacité de broyage jusqu'à 40 mm de diamètre.
Utilisation Conçu pour le broyage de déchets de jardin, branches, feuilles et petits débris.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le réservoir de collecte et lubrifier les pièces mobiles si nécessaire.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas insérer de mains dans l'appareil en fonctionnement, respecter les consignes de sécurité fournies.
Informations générales Poids léger pour une manipulation facile, garantie constructeur de 2 ans, service après-vente disponible.

FOIRE AUX QUESTIONS - MWS 900 C Meister Craft

Comment assembler le broyeur Meister Craft MWS 900 C ?
Pour assembler le broyeur, commencez par fixer les poignées aux côtés de l'appareil à l'aide des vis fournies. Ensuite, installez le bac de collecte en le clipsant en place. Consultez le manuel d'instructions pour des instructions détaillées.
Quels types de déchets peuvent être broyés avec le Meister Craft MWS 900 C ?
Le Meister Craft MWS 900 C est conçu pour broyer des déchets de jardin tels que les branches, les feuilles et les résidus de plantes. Évitez de broyer des matériaux durs comme les pierres ou le métal.
Quel est le niveau sonore du broyeur lors de son utilisation ?
Le broyeur Meister Craft MWS 900 C a un niveau sonore d'environ 95 dB. Il est conseillé de porter des protections auditives lors de son utilisation.
Comment entretenir le broyeur Meister Craft MWS 900 C ?
Pour entretenir le broyeur, nettoyez régulièrement le bac de collecte et vérifiez que les lames ne sont pas obstruées. Lubrifiez les pièces mobiles tous les six mois pour assurer un fonctionnement optimal.
Que faire si le broyeur ne démarre pas ?
Si le broyeur ne démarre pas, vérifiez que l'appareil est correctement branché et que le disjoncteur n'a pas sauté. Assurez-vous également que le bac de collecte est correctement installé, car le broyeur ne démarrera pas si celui-ci n'est pas en place.
Quelle est la puissance du moteur du Meister Craft MWS 900 C ?
Le broyeur Meister Craft MWS 900 C est équipé d'un moteur d'une puissance de 900 W, ce qui lui permet de broyer efficacement les déchets de jardin.
Est-ce que le broyeur est garanti ?
Oui, le Meister Craft MWS 900 C est généralement couvert par une garantie de deux ans. Conservez votre reçu d'achat pour faire valoir la garantie en cas de besoin.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour le broyeur ?
Les pièces de rechange pour le Meister Craft MWS 900 C peuvent être commandées auprès de votre revendeur local ou directement auprès du service client de Meister Craft.

Questions des utilisateurs sur MWS 900 C Meister Craft

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Broyeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MWS 900 C - Meister Craft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MWS 900 C de la marque Meister Craft.

MODE D'EMPLOI MWS 900 C Meister Craft

F - Meuleuse d'angle.... 23

GB - Angle Grinder.... 32

NL - Haakse slijper 40

a_h : 7,9 m/s ^2 ;

a_h : 7,9 m/s ^2 ;

Mode d'emploi & consignes de sécurité

Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d'emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l'appareil. À conserver avec l'appareil.

Sommaire

PagePage
1 - Étendue des fournitures237 - Montage et ajustages28
2 - Informations techniques238 - Fonctionnement29
3 - Composants249 - Mode de travail30
4 - Usage conforme aux fins prévues2410 - Maintenance et protection de l'environnement30
5 - Consignes générales de sécurité2411 - Conseils de service31
6 - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil27

1 - Étendue des fournitures

  • Meuleuse d'angle avec poignée auxiliaire et chapeau de meule
  • 1 clé à bride
    • 2 balais de charbon de rechange
  • Mode d'emploi
    • Certificat de garantie

2 - Informations techniques

Caractéristiques techniques

Alimentation électrique 230 V~/50 Hz
Puissance nominaleabsorbée 900 W
Vitesse de rotationà vide n _0 = 11000 min^-1
Classe de protection II
Taille de meule ∅ 125 mm
Filetage debranchement M 14
Câble de branchement 200 cm
Poids 2,31 kg

Sous réserve de modifications techniques.

Émissions sonores/Vibrations

Émissions sonores

L_PA : 90 dB L_WA : 101 dB

Erreur d'oscillation:

K_pA : 3,0 dB

K_wA : 3,0 dB

Vibrations de la main/du bras

a_h : 7,9 m/s ^2 ; Erreur d'oscillation K: 1,5 m/s ^2

Information sur les bruits/les vibrations

Valeurs mesurées déterminées selon EN 60745-1, EN 60745-2-3.

La valeur d'émission d'oscillations indiquée a été mesurée d'après un

procédé de contrôle normé et peut être utilisée pour la comparaison d'un outil électrique avec un autre.

La valeur d'émission d'oscillations indiquée peut aussi être utilisée pour une première estimation de la nuisance.

ATTENTION! La valeur d'émission d'oscillations peut varier de la valeur indiquée pendant l'utilisation de l'outil électrique, selon la façon dont l'outil est utilisé.

Des mesures de sécurité doivent être prises pour la protection de l'opérateur. L'estimation de la nuisance se fait sous prise en considération des conditions d'utilisation réelles. (Toutes les parts du cycle de service doivent être prises en considération, c'est-à-dire également les temps durant lesquels l'outil est hors service et ceux durant lesquels il était en service mais où le fonctionnement se fait sans charge.)

3 - Composants

1 Dispositif d'enclenchement/coupure
2 Poignée auxiliaire
3 Recouvrement pour meules de tronçonnage
4 Bouton d'arrêt de la broche
5 Clé à bride
6 Broche avec filet de raccord
7 Disque de serrage
8 Écrou de serrage
9 Poignée
10 Capot
11 Tore (Fig. 2)
12 Vis
13 Balais de charbon de rechange
14 Recouvrement pour meules de dégrossissage

4 – Usage conforme aux fins prévues

Pour sectionner, meuler, dégrossir et nettoyer les métaux, la pierre et la céramique avec les accessoires appropriés. Veuillez n'utiliser la machine et ses accessoires (en respectant les instructions fournies par leurs fabricants) que conformément à leurs domaines d'application respectifs. Toutes autres applications sont expressément exclues.

L'appareil est conçu pour effectuer des sections longitudinales et transversales et pour dégrossir et nettoyer la pierre et le métal. Les objets légers ne peuvent être travaillés que s'ils sont suffisamment assurés contre le risque de glissement et d'éjection. Toute autre utilisation sera réputée non conforme aux fins prévues.

L'appareil est uniquement conçu pour être utilisé à la main de façon non stationnaire dans le domaine domestique. L'appareil n'est pas prévu pour la réalisation de sections mouillées.

ATTENTION! L'utilisation contraire aux fins prévues, les modifications de l'appareil et l'utilisation de pièces qui n'ont pas été contrôlées ni validées par le constructeur peuvent provoquer des dommages imprévisibles.

5 – Consignes générales de sécurité pour l'utilisation d'outils électriques

ATTENTION! Lire toutes les instructions de sécurité et toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation ultérieure.

La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à accu (sans câble de raccordement).

Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances à moins que ces personnes ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles n'aient obtenu de sa part des instructions d'utilisation. Nous vous conseillons de surveiller les enfants afin de veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

1 Endroit de travail

a Maintenez l'endroit de travail propre et bien rangé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b N'utilisez pas l'appareil dans un environnement présentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
c Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil.

2 Sécurité relative au système électrique

a La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne pas modifier en aucun cas la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b Eviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre.
c Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique.
d Ne pas utiliser le câble à d'autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.
e Au cas où l'outil électroportatif serait utilisé à l'extérieur, utiliser une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.

f S'il s'avère impossible d'éviter de faire fonctionner un appareil électrique dans un environnement humide, utilisez un disjoncteur à courant de défaut. L'utilisateur d'un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque de choc électrique.

3 Sécurité des personnes

a Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil électroportatif. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes.
b Portez des équipements de protection personnels. Portez toujours des lunettes de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que masque antipoussière, chaussures anti-dérapantes, casque ou protection acoustique suivant l'endroit de travail, réduit le risque de blessures.
c Eviter toute mise en service accidentelle. S'assurer que l'outil électroportatif est effectivement éteint avant d'être raccordé à l'alimentation en courant/à l'accu, avant d'être soulevé ou d'être porté. Le fait de porter l'appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement, peut être source d'accidents.
d Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.

e Ne pas se précipiter. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler l'appareil dans des situations inattendues.

f Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement.

g Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de graisse et d'huile. Les poignées couvertes de graisse et d'huile sont glissantes et entraînent une perte de contrôle.

h Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.

4 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs

a Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil électroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu.
b Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé.
c Retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des

réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'appareil par mégarde.

d Garder les outils électroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.

e Prendre soin des outils électroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne soient pas coincées, et contrôler si des parties sont cassées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'en trouve entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.

f Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.

g Utiliser les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

5 Service

a Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil.

b Si le câble d'alimentation est endommagé, elle doit être remplacée par le fabricant ou son représentant du service après-vente pour éviter tout danger.

6 – Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil

  • Avant de procéder au changement d'accessoires et aux travaux de maintenance, retirer la prise et attendre que le moteur et la broche se soient immobilisés.
  • N'appuyer sur l'arrêtage de la broche qu'à l'arrêt complet du moteur et de la broche.
  • Ne pas monter de meules tronçonneuses de diamètre supérieur au diamètre maximal autorisé.
  • Lors du montage d'accessoires, tenir compte du sens de rotation du moteur et des accessoires.
  • La vitesse de rotation autorisée des accessoires ne doit pas être inférieure au régime à vide de la machine.
  • Porter des protections pour les mains, les yeux, les oreilles, et si nécessaire le visage.
  • Mettre la machine en marche immédiatement avant le contact avec la pièce à travailler.

- Ne jamais lâcher ou poser la machine en train de fonctionner.

• Assurer les pièces avec des serre-joints ou autre.

- Ne jamais utiliser les meules tronçonneuses pour le dégrossissage.

- Les meules doivent être soigneusement rangées et manipulées suivant les instructions du fabricant.

- Contrôler la meule avant de l'utiliser, ne pas utiliser de produits rompus, ébréchés ou endommagés d'une autre manière.

- Contrôler que les outils de meulage sont mis en place conformément aux instructions du fabricant.

- Veiller à utiliser les couches intermédiaires lorsqu'elles sont fournies avec le produit abrasif et exigées.

- Veiller avant l'utilisation à ce que le produit abrasif soit correctement placé et fixé, et faire fonctionner l'outil en marche à vide pendant 30 s dans une position sûre. Arrêter immédiatement en cas d'apparition d'importantes vibrations ou si d'autres défauts sont constatés. Dans de tel cas, contrôler la machine pour déterminer la cause.

- Ne pas utiliser de douilles de réduction ou d'adaptateurs séparés pour adapter les meules à grand orifice.

- Vérifier sur les outils de meulage avec insert fileté que le filet est assez long pour accueillir la longueur de la broche.

- Veiller à ce que les étincelles produites lors du fonctionnement ne soient pas source de dangers, p. ex. n'atteignent pas de personnes ou n'enflamment des substances inflammables.

- Veiller à ce que les orifices d'aération soient dégagés lors de travaux produisant de la poussière. S'il devait être nécessaire d'éliminer la poussière, séparer en premier lieu l'outil électrique du réseau d'alimentation électrique (utiliser des objets non métalliques) et éviter d'endommager des composants internes.

- La meule continue à tourner après la mise en coupure de l'outil. Attendez que l'appareil se soit entièrement immobilisé avant de le lâcher.

Meister Craft MWS 900 C - – Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil - 1

- Portez des lunettes enveloppantes et un casque antibruit.

Meister Craft MWS 900 C - – Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil - 2

- Il faudrait également porter un équipement de protection personnel tel qu'un masque à poussière, des gants, un casque ainsi qu'un vêtement de sécurité (un tablier par exemple).

7 - Montage et ajustages

Chapeau de meule

L'étendue de la livraison de cet outil électrique comporte respectivement un capot de protection pour les meules de

tronçonnage (3) et un capot pour les meules de dégrossissage (14).

La position des recouvrements des meules (3/14) peut être adaptée aux différentes conditions de travail. Pour ce faire, avec un tournevis, dévisser la vis (12) et tourner le couvercle sur la nouvelle position. Revisser solidement la vis (Fig. 3).

ATTENTION! Le côté fermé du chapeau de meule doit toujours être du côté de l'opérateur comme protection contre les étincelles et les déchets de meulage.

Montage et démontage du recouvrement de la vitre

Remplacer le recouvrement pour meules selon les besoins et le domaine d'utilisation. À cette fin, la vis (12) doit être débloquée de manière que le recouvrement puisse être retiré par rotation hors de la rainure de guidage de la tête de rectification.

Le montage se fait dans l'ordre inverse.

Poignée auxiliaire

La poignée auxiliaire (2) peut être montée, en fonction du mode de travail, en trois endroits différents de la tête de meule (Fig.4).

Montage d'outils

ATTENTION! Retirer la prise avant tous travaux sur l'appareil!

Meules tronçonneuses et de dégrossissage

Tous les types de meules et de meules tronçonneuses (à moyeu déporté A/B, plates et 'Diamant' C) peuvent être montés sur la broche (6) (Fig. 2). En fonction du type de meule et de son épaisseur, on choisit un agencement approprié du disque de serrage (7) et de l'écrou de serrage (8).

Meister Craft MWS 900 C - Meules tronçonneuses et de dégrossissage - 1

Enfoncer profondément le bouton d'arrêt de la broche (4) et le maintenir dans cette position. Si

nécessaire, tourner légèrement de la main libre la broche jusqu'à ce qu'elle prenne l'encoche. Serrer fermement l'écrou de serrage avec la clé à bride fournie (Fig. 5). L'utilisation de meules de plus de 6 mm d'épaisseur n'est pas recommandée.

ATTENTION! Laisser refroidir la meule avant de la remplacer, risque de brûlure! Toujours travailler avec le chapeau de meule monté!

ATTENTION ! Pour les accessoires, tenir compte des indications du fabricant. La vitesse de rotation autorisée doit être supérieure à la vitesse de rotation à vide de l'appareil!

8 - Fonctionnement

Mise en/hors service (Fig. 7)

La machine dispose d'un circuit de sécurité à deux boutons (1): la machine peut uniquement être mise en service lorsque la poignée est fermement tenue et que les deux boutons sont enfoncés. Lorsque la poignée est relâchée, la machine se met automatiquement hors service pour exclure tout fonctionnement involontaire.

Marche d'essai

ATTENTION! Effectuer une marche d'essai avant chaque mise en service et après tout changement d'outil!

Toujours vérifier que les outils se trouvent en parfait état, qu'ils sont correctement montés et qu'ils tournent librement. La marche d'essai devrait durer env. 30 secondes.

9 - Mode de travail

  • Prévoir des surfaces d'appui sûres pour la pièce à travailler
  • Tenir compte du sens de rotation et du fonctionnement
  • Maintenir la plus grande distance possible entre l'appareil et l'opérateur
  • Éviter les chocs sur la pièces.

Meister Craft MWS 900 C - - Mode de travail - 1

ATTENTION! Ne pas travailler de matériau contenant de l'amiante.

Tronçonnage

N'exercer qu'une pression faible et pas de contrainte latérale sur la meule tronçonneuse. Adapter l'avance au matériau et à la vitesse de rotation. L'appareil doit fonctionner en sens contraire (Fig. 8).

Meister Craft MWS 900 C - Tronçonnage - 1

ATTENTION! Ne pas effectuer de sections mouillées.

Dégrossissage

Monter le capot de protection pour meules de dégrossissage (14) selon le chapitre 7 et le régler selon les besoins.

Maintenir un angle de travail de 30° à 40° par rapport à la pièce. Imprimer un mouvement de va-et-vient à l'appareil avec une pression modérée.

10 – Maintenance et protection de l'environnement

ATTENTION! Retirez la prise avant tous travaux de maintenance.

Retirer régulièrement la poussière de meulage de la machine et des fentes d'aération. Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon humide – n'utilisez pas de solvant. Séchez-le bien ensuite.

ATTENTION! La poussière métallique conductible peut porter préjudice au fonctionnement de l'appareil.

En cas de travail fréquent sur du métal, souffler régulièrement les fentes d'aération et installer le cas échéant un disjoncteur de protection pour courant de défaut (FI).

Remplacement des balais de charbon

Toujours faire remplacer par un spécialiste les balais de charbon (13) par paire sous les capots (10). À la même occasion, faire éliminer au pinceau ou à l'air comprimé la poussière se trouvant sur les contacts.

ATTENTION! Les appareils et accumulateurs inutilisables ne doivent pas se retrouver dans des déchets domestiques ! Ils doivent être rassemblés séparément conformément

à la directive 2002/96 CE concernant les vieux appareils électroniques et doivent être réutilisés selon les règles de l'art dans l'intérêt de l'environnement.

Meister Craft MWS 900 C - Remplacement des balais de charbon - 1

Meister Craft MWS 900 C - Remplacement des balais de charbon - 2

Veuillez acheminer les appareils électriques inutilisables à une déchetterie locale. Collecter les matériaux d'emballage triés selon leur nature et les éliminer conformément aux dispositions locales en vigueur. Renseignez-vous auprès de votre administration municipale pour plus de détails.

11 - Conseils de service

  • Conservez la machine, la mode d'emploi et les accessoires éventuels dans l'emballage original. Ainsi, vous aurez toutes les pièces et toutes les informations constamment à portée de main.
  • Les appareils MeisterCRAFT ne nécessitent pratiquement aucune maintenance; un chiffon humide suffit pour le nettoyage des boîtiers. Ne jamais plonger dans l'eau les appareils électriques. Se reporter aux instructions de service pour de plus amples détails.
  • Les appareils MeisterCRAFT sont soumis à des contrôles qualité sévères. Cependant, dans le cas où une anomalie de production se produirait, renvoyer l'appareil à notre service après-vente.
  • Une brève description de la panne peut faciliter la recherche de son origine et réduit le délai de réparation. Pendant la validité de la garantie,

conservez ensemble le certificat de garantie et le bon de caisse.

- Dans le cas où il ne s'agit pas d'une réparation sous garantie, les travaux de réparation effectués par nos soins vous seront facturés.

IMPORTANT! L'ouverture de l'appareil entraîne l'annulation de la garantie.

IMPORTANT: Nous attirons expressément l'attention sur le fait que nous n'avons pas, suivant la loi allemande sur la responsabilité du producteur pour vice de la marchandise, à nous porter responsable des dommages provoqués par nos appareils si ces dommages ont été occasionnés par une réparation incorrecte ou si, lors d'un changement de pièce, des pièces d'origine ou des pièces autorisées par nous n'ont pas été utilisées et que la réparation n'a pas été effectuée par Meister Werkzeuge GmbH le service après-vente ou un spécialiste agréé! Il en va de même pour les pièces d'accessoires utilisées.

- Afin d'éviter un endommagement de l'appareil pendant son transport, l'acheteur est prié d'effectuer son envoi dans un emballage adapté ou dans l'emballage d'origine.

- Après expiration de la garantie, toutes les réparations d'appareils MeisterCRAFT seront assurées par notre service après-vente aux prix intéressants.

Meister Craft MWS 900 C - - Conseils de service - 1

a_h : 7,9 m/s ^2 ;

Measuring inaccuracy K: 1,5 m/s ^4

Noise/vibration information

a_h : 7,9 m/s ^2 ; Meetonzekerheid K: 1,5 m/s ^2

Montage en demontage van de beschermkap

L_PA : 90 dB
L_WA : 101 dB

Ölçüm belirsizliği:

K_pA : 3,0 dB

K_wA : 3,0 dB

El/kol titreşimleri

a_h : 7,9 m/s ^2 ;

Ses/Titreşim bilgisi

Normes harmonisées utilisées:

Applied, harmonized standarts:

F - L'objet de la déclaration décrit ci-dessus remplit les prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 relatives à la restriction d'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Meister Craft

Modèle : MWS 900 C

Catégorie : Broyeur