MODE D'EMPLOI S9001 Caffitaly
Français Mode d'emploi
A: Touche « Expresso » groupe gauche;
B: Touche « Café Allongé » groupe gauche;
C: Touche « Café Filtré » groupe gauche;
D: Touche « Cycle de Nettoyage » groupe gauche;
E: Touche distribution « Eau chaude »;
F: Touche « Expresso » groupe droit;
G: Touche « Café Allongé » groupe droit;
H: Touche « Café Filtre » groupe droit;
I: Touche « Cycle de Nettoyage » groupe droit;
L: Touche distribution « Vapeur »;
M: Couvercle et Reservoir a eau;
N: Levier ouverture/fermeture compartmenté déposse capsule groupe gauche;
0: Affi cheur:
01 - Touche pour réduire la valeur (en bas);
02 - Touche pour augmenter la valeur (en haut);
03 - Touche de Confirma tion (OK);
P: Levier ouverture/fermeture compartmenté déposse capsule groupe droit;
Q: Buse café groupe gauche;
R: Buse Eau chaude;
S: Reservoir capsules vides;
T: Buse café groupe droit;
U: Buse Vapeur;
X: Bac d'égouttement avec grille;
W: Interrupteur général;
Y: Cable electrique;
Z: Kit capsule « nettoyage » (dummy).
Espanol
Attention aux instructions (Symboles) 53
VotrecointCaffitalySystem 53
- Avertissements de sécurité 54
- Instructions concernant l'utilisation et l'élimination 56
INSTALLATION 56
Lors de la première utilisation ou après une longue période d'inactivité 56
Allumer l'appareil 57
Signaux généraux de fonctionnement 57
Réglage hauteur grande tasse/petite tasse 60
DISTRIBUTION D'UN PRODUIT 61
Utilisation correcte des touches 61
Distribution de café 61
Programmation quantite de cafe dans la tasse 61
Distribution d'eau chaude 62
- Préparation d'un cappuccino/Distribution de vapeur 62
- Cycle de nettoyage automatique 62
Economie d'energie 63
Nettoyage quotidien 63
- Configuration de la langue 63
Detertrage 64
AUTRES 65
Données techniques 65
- Solutions aux problèmes 65
INTRODUCTION
Cher client, merci d'avoir choisi cette machine de notre production et pour la confiance que vous poulez bien nous accorder. Grace a notre machine, vous pourrez besoin parmi les différentes capsules proposées par Caffitaly et deguster vos boissons chaudes préférentes à n'importe quel moment de la journée. Par exemple: un café expresso ou une boisson chaude, le tout en quelques secondes.
Attention aux instructions (Symboles)

Attention.
Ce symbole indique un averissement de sécurité.
Il est utilisé pour attirer l'attention sur des risques possibles de blessures personnelles.
Se conformer aux messages de sécurité indiqués af n d'eviter toute blessure grave, voire mortelle.

Nota Bene
Symbole utilisé pour signaler quelques actions visant à améliorer l'utilisation de la machine.

Non lavables au lave-vaiselle Conseils pour le

Votre contact Caffi taly System
info@caffitaly.com
Avertissements de sécurité
Lire ATTENTIVEMENT les instructions suivantes!
Leur respect permet d'éviter tout risque d'accident et de dépréciation de l'appareil.
- Ne pas permettre aux enfants (meme s'ils sont ages de plus de 8 ans), aux personnes ayant des capacités psychophysiques et sensorielles réduites ou inexpérimentées d'utiliser l'appareil à condition qu'elles ne soient surveillées attentivement etInstruitemes par une personne responsable de leur sécurité. Surveiller les enfants et s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil !
Utiliser exclusivement les capsules destinées au système Caffi taly System.
- Toute utilisation autre que celles prévues par ces instructions peut provoquer des dommages aux personnes et annuler la garantie. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation impropre de l'appareil.
- Le plan sur lequel sera installée la machine doit être nivele, solide, stable et résistant à la chaleur. Le chauff e-tasses doit se couver à plus de 150 cm par rapport au sol. Le plan d'appui ne doit pas être incliné de plus de 2%.
- Àprous l'avoir otede I'emballage, s'assurer que I'appareil est en bon etat. En presence de dommages, ou au premier signe d'anomalie (bruits ou odeurs inhabituels), ou pour tout autre probleme à l'intérieur de I'appareil, ne pas utiliser ce dernier et s'adresser à un Centre Service Agreeé.
- Ne brancher l'appareil que sur des prises de courant conformes aux normes. S'assurer que la tension du réseau électrique correspond bien à celle qui fi gure sur la plaquette d'identifi cation appliquée sur le fond de l'appareil.
- L'installation de l'appareil doit être confiée au gerant, conformément aux normes de sécuritéPrevues en phase d'installation.
- Installer l'appareil dans un endroit où des techniciens qualifiés pourront aisément le contrôle.
- Ne pas laisser les éléments de l'emballage (sachets en plastique, etc.) à la portée des enfants car ils représentent une source de danger.
- N'utiliser l'appareil que si le cable d'alimentation est intact. Pour le remplacement du cable eventuellement endommagé, s'adresser exclusivement à un Centre d'assistance/agréé. Danger de mort par électrocution.
-
Ne pas detacher le cordon d'alimentation en tirant dessus mais le saisir par la fi che pour éviter de l'endommager. Ne pas laisser le cordon d'alimentation à proximé de surfaces chaudes, d'arêtes ou d'objets tranchants.
-
Conserver et utiliser l'appareil uniquement dans une piece fermée. S'assurer que les éléments électriques, les fi ches et les cables sont bien secs. Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. Ne pas installer la machine dans un endroit prévoyant l'utilisation d'un jet d'eau. Protéger l'appareil contre les éclaboussures ou les gouttes. L'association électricité-eau engendre le danger de mort par chic electrique.
- Ne jamais introduire les mains dans le compartment des capsules. Risque de blessures.
- Toujours refermer la poignée. Ne jamais ouvrir la poignée durant la distribution d'un produit.
- Ne pas diriger le jet d'eau chaude et/ou de vapeur vers soi ou vers les autres. Ne pas poser les mains sur le tuyau de l'eau chaude; risque de brûlures!
- Ne démonter aucune piece de la machine, à l'exception de celles indiquées pour le nettoyage quotidien.
- N'introduireaucunobject danslesouvertures.Cecipourraitentrainerdesdécharges électriques!Toute opération non illustrée dans cette notice est réservéea un centre d'assistanceagreeé!
- Nettoyer régulierement l'appareil à fond. Les résidus de calcaire qui se forment à défaut de nettoyage pourrait nuir à la santé. Debrancher l'appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
- En cas de non utilisation de l'appareil sur de longues périodes (vacances, etc.), débrancher la fiche de la prise de courant. Le protégger contre la poussière et la saleté.
Instructions concerning l'utilisation et l'élimination

L'appareil se compose de matériaux de haute qualité pouvant être réutilisés ou recyclés. Consigner l'appareil à un centre de collecte.

Recommendations pour la mise au rebut de l'appareil conformément à la directive europeenne 2002/96/EC et au Decret Législatif n° 151 du 25 juillet 2005. À la fin de sa durée de vie, le produit ne doit pas été éliminé avec les déchets urbains. Confirer l'appareil à un centre de collecte différéncie autorisé par les administrations communales ou auprès des revendeurs assurant ce service. L'élimination séparée d'un electroménager permet d'éviter des conséquences néfastes sur l'environnement et la santé pouvant dériver de son élimination inappropriée. Elle permet en outre de recupérer les matériaux dont il se compose afi n d'économiser beaucoup d'énergie et de ressources. Pour souligner l'obligation d'éliminer séparément les electroménagers, la marque du conteneur barre est place sur le produit. L'élimination abusive du produit de la part de son utilisateur implique l'application de sanctions administratives prévues par la réglementation en vigueur. L'emballage est en matière recyclable. S'adresser aux autorités compétentes concernant la réglementation locale.
INSTALLATION
Lors de la première utilisation ou après une longue période d'inactivité

NOTA BENE: si la machine est équipée d'un raccord pour le circuit d'eau, ouvrir le robinet qui se trouve en avant de la dette en marche; le réserve se replira automatiquement au démarrage.
- Enlever le couvercle du réservoir (Fig.1).
- Soulever le manche et sortir le réservoir de son logement (fig.2).
- Remplir le réservoir d'eau fraîche, non gazeuse (Fig.3).
- Replacer le réserve dans son logement en s'assurant qu'il est calé puis reposer le couvercle.
S'assurer que la fiche est insereee correctement dans la prise de courant.
- Mettre la machine en marche en tournant l'interrupteur général sur « I »
- Attendre que la machine termine le cycle de chargement du circuit hydraulique et la phase de réchauffement.
- Soulever le levier (N) pour ouvrir le logement dans lequel installer la capsule du groupe gauche (Fig.4).
- Introduire une capsule « nettoyage » fournie avec l'appareil (Fig. 5).
- Abaisser complètement le levier (N) (Fig.6).
- Placer un écipient (d'au moins 250 ml) sous la buse gauche de distribution du café (Fig. 12).
Appuyer sur la touche D. Attendre que tout le café ait ete versé. Vider le recipient.
- Soulever le levier (N) pour faire sortir la capsule (Fig.4).
- Abaisser le levier (N) (Fig.6).
Sortir le réservoir a capsules vides et recuperer la capsule « nettoyage » (Fig.18). Replacer réservoir.
- Introduire la capsule « nettoyage » dans le groupe droit (Fig.7 - 8 - 9)
- Placer un écipient (d'au moins 250 ml) sous la buse droite de distribution du café (Fig.15).
Appuyer sur la touche I. Attendre que tout le cafe ait ete versed. Vider le reipient.
- Soulever le levier (P) pour faire sortir la capsule (Fig.7).
- Abaisser le levier (P) (Fig. 9).
Sortir le réservoir a capsules vides et recupérer la capsule « nettoyage »(Fig.18). Replacer réservoir.

NOTA BENE: la capsule « nettoyage » peut être réutilisée plusieurs fois tant qu'elle reste intégre. Si vous perdez la capsule « nettoyage » ou si elle s'épuise, vous pouvez utiliser une capsule ayant déjà servi, après l'avoirVIDée.
Allumer l'appareil
- Sortir et replir le réservoir d'eau fraîche, non gazeuse (Fig.3).
- Mettre la machine en marche en tournant l'interrupteur général sur « I »
L'afficheur indique les differentes phases de la machine. Attendre que la machine soit prete à l'emploi.

NOTA BENE: si la machine est équipée d'un raccord pour le circuit d'eau, ouvrir le robinet qui se trouve en avant de la dette en marche; le réserve se replira automatiquement au démarrage.
Signaux généraux de fonctionnement
La machine présente un afficheur fournissant à l'utilisateur toutes les indications nécessaires à son fonctionnement. L'afficheur est divisé en secteurs pour faciliter la lecture et la communication. Les messages se distinguent selon leur catégorie pour en faciliter la compréhension. Les messages peuvent être regroupés et différents pour chaque groupe du fait que la machine permet de:gérer toutes les fonctions en pleine autonomie.
RéCHAUFFEMENT
Groupe gauche en phase de rechauffement.
Circulation eau chaude en phase de rechauffement.

Groupe droit en phase de rechauffement.
Circulation de vapeur en phase de réchauffement.
MACHINE PRÉTE À L'EMPLOI
Groupe gauche prét.
Eau chaude prete.

Groupe droit prét.
DURANT LA DISTRIBUTION D'UN EXPRESSO
Preparation d'un expresso dans le groupe gauche.

Préparation d'un expresso dans le groupe droit.

NOTA BENE: l'icone qui s'affiche durant la distribution correspond à la touche enforcée pour chaque groupe. Sur cette machine, chaque groupe peut verser simultanément un type de café différént en pleine autonomie.
DURANT LA DISTRIBUTION D'EAU CHAUBE

DURANT LA DISTRIBUTION DE VAPEUR

DURANT LE CYCLE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE DES 2 GROUPES
Exécution du cycle de nettoyage automatique du groupe gauche (icone animée).

Execution du cycle de nettoyage automatique du groupe droit (icone animée).
A LA FIN DU CYCLE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE DES 2 GROUPES
Soulever la poignée (N) du groupe gauche pour ejecter la capsule « nettoyage » (dummy) qui tombe dans le tiroir approprié.

Soulever la poignée (P) du groupe droit pour éjecter la capsule « nettoyage » (dummy) qui tombe dans le tiroir approprié.
SIGNAL DE DÉTARTRAGE
Proceder au détartrage des que possible.

Proceder au détartrage des que possible.

NOTA BENE: le message signalant la nécessité de proceeder au détartrage s'affiche uniquement si la fonction est ACTIVE.
SIGNALISATIONS D'ALARMES À L'UTILISATEUR
SI LE LEVIER EST SOULEVÉ DURANT LA DISTRIBUTION






La machine signale la nécessite de vider le réservoir a capsules vides. Soulever les deux buses et sortir le bac d'égouttement et le réservoir a capsules vides (Fig.19). Il est encore possible de préparer un café.
Vider le réserve à capsules vides. Soulever les deux buses et sorting le bac d'égouttement et le réserve à capsules vides (Fig.19). La machine est bloquée.
Remplir le réserve
d'eau.
La machine est
bloquée.
Remetre en place le réservoir à capsules vides.
La machine est bloquée.
Vider le bac d'égouttement. La machine est bloquée. REMARQUE: si la fonction est validée.
Réglage hauteur grande tasse/petite tasse
Possibilité de regler la hauteur des buses à café affin d'utiliser des grandes tasses ou des petites tasses.
Pour régler la buse à café, la déplacer verticalément jusqu'à la hauteur utile.
Pour régler:
- la buse du groupe gauche, agir sur la buse (Fig.10);
- la buse du groupe droit, agir sur la buse (Fig.13).
DISTRIBUTION D'UN PRODUIT
Utilisation correcte des touches
Pour obtenir un « Expresso » ou un « Café allongé», utiliser exclusivement les touches A ou B pour le groupe gauche, F ou G pour le groupe droit. Utiliser les mêmes touches pour les capsules d'orge ou de ginseng. Seule la quantité de liquide versé varie.
La touche C du groupe gauche et H du groupe droit (3e en partant du haut, lumiere BLEUE) doit servir exclusivement au « Café filtré » ou « Américain ». Cette touche permet également d'utiliser des capsules de thé, camomille ou tisanes.
Ne pas utiliser les touches C et H pour l'expresso ou pour un café au goût intense. Pour cette fonction, la pression de la machine est réglée sur une valeur basse, ce qui réduit la crème et le goût du café et pourrait également interrompre la distribution.

NOTA BENE: Le circuit de la machine peut contenir des traces du produit qui vient d'être versé. Pour sauve-garder le plus possible le goût de la boisson, il est recommendé, lors de la distribution de produits solubles, de rincer rapidement. Pour procéder au rincege, voir chap. « Cycle de nettoyage » Il est conseilé d'effectuer cette opération au moins une fois par jour.
Distribution de café

NOTA BENE: Le café est versé dans les mêmes proportions à partir des deux groupes installés sur la machine. Chaque groupe de café est commandé de manière autonome à travers les touches générées sur le (:oté.
- Soulever le levier (N) ou (P) pour ouvrir le logement dans lequel installer la capsule (Fig.4 ou Fig.7).
- Introduire la capsule en la poussant à l'intérieur (Fig.5 ou Fig.8).
- Abaisser le levier (N) ou (P) (Fig.6 ou Fig.9).
- Mettre une tasse (grande ou petite) sous la buse du café (Fig.11/12 ou 14/15).
Appuyer brièvement sur la touche (A ou B) ou (F ou G), en fonction du café souhaïte.
- La machine s'arrête des que la quantité programmée a été versée.
- Soulever le levier (N) ou (P) pour dégager la capsule qui tombera dans le réservoir à capsules vides (Fig.4 ou Fig.7).
- Abaisser le levier (N) ou (P) (Fig.6 ou Fig.9).

NOTA BENE: Il est possible de programmer la quantite de cafe a verser en fonction de son propre gout et en fonction de la dimension des tasses utilisées. Pour programmer les quantités, consulter le Chapitre « Programmation quantite de cafe dans la tasse »
Programmation quantite de cafe dans la tasse
- Soulever le levier (N) ou (P) pour ouvrir le logement dans lequel installer la capsule (Fig.4 ou Fig.7).
- Introduire la capsule en la poussant à l'intérieur (Fig.5 ou Fig.8).
- Abaisser le levier (N) ou (P) (Fig.6 ou Fig.9).
- Mettre une tasse (grande ou petite) sous la buse (Fig.11/12 ou 14/15).
Garder le doigt sur la touche du type de café choisi.
- Une fois la quantité de café souhaïée atteinte, relâcher la touche. Maintenant la touche est programmée. Il est possible de programmer la quantité de café d'un minimum de 20 à un maximum de 250 ml.
- Soulever le levier (N) ou (P) pour dégager la capsule qui tombera dans le réservoir à capsules vides (Fig.4 ou Fig.7).
- Abaisser le levier (N) ou (P) (Fig.6 ou Fig.9).

Distribution d'eau chaude
ATTENTION! Le tube de distribution d'eau chaude atteint des températures très élevées : Risque de brûlure! ÀpRES chaque utilisation, nettoyer le tube avec un chiff on humide.
- Placer un écipient métallique sous le tube de distribution d'eau chaude (Fig. 16).
Appuyer sur la toucheE, L'eau chaude commence à sortir du tube.
- La machine s'arrête des que la quantité programmée a été versée.
- Enlever le salarié contenant l'eau chaude.

NOTA BENE: ÀpRES avoir versé de l'eau chaude, le système doit attendre 15 secondes avant d'en verser à nouveau. Si la machine a versé de l'eau chaude 2 fois de suite, il est conseilé d'attendre 1 minute avant de verser à nouveau de l'eau chaude ou de la vapeur.
Préparation d'un cappuccino/Distribution de vapeur

ATTENTION! Le tube de distribution de la vapeur atteint de très haute températures et de l'eau chaude pourrait giclcr durant la préparation : Risque de brûlure!
Après chaque utilisation, nettoyer le tube avec un chiff on humide.
- Placer un réseau métallique sous le tube de distribution de la vapeur (Fig.17).
Appuyer sur la touche L pour evacuer l'eau qui est restée à l'intérieur du circuit.
Au bout de quelques secondes, il n'y aura que de la vapeur qui commencerà à sortir du tube; appuyer à nouveau sur la touche L et vider le écipient.
- Remplir une tasse de lait à moitié et y plonger le tube de vapeur (Fig.17).
Appuyer sur la touche L pour faire partager la vapeur.
- Imprimer de légers mouvements circulaires à la tasse pour chauffer le lait de façon homogène.
Lorsque la préparation est terminée, appuyer a nouveau sur la touche L.
- Placer la tasse sous la buse可以选择 pour ajouter le café dans le lait qui vient d'être monté (Fig.12 ou Fig.15).

NOTA BENE: chaque fois que du lait a eté chauffé, il est conseillé de faire sortir de la vapeur quelques secondes en dirigeant le tube à l'intérieur de la grille pour obtenir un nettoyage correct.
Cycle de nettoyage automatique
Il est conseilé de proceider quotidiennement au cycle de nettoyage automatique des deux groupes. Pour cela, proceder de la façon suivante:
- Placer un écipient (d'au moins 250 ml) sous les deux buses (Fig.12 et Fig.15).
- Soulever les leviers (N) et (P) pour ouvrir le logement dans lequel installer la capsule (Fig.4 et Fig.7).
- Introduire la capsule « nettoyage » dans les deux groupes en la poussant à l'intérieur (Fig.5 et Fig.8).
- Abaisser les leviers (N) et (P) (Fig.6 et Fig.9).
Appuyer sur les touches D et I. La machine verse de l'eau. Repeter l'opération si l'eau qui sort est sale.
- Soulever les leviers (N) et (P) pour dégager la capsule « nettoyage » qui tombera dans le réservoir à capsules vides (Fig.4 et Fig.7).
- Abaisser les leviers (N) et (P) (Fig.6 et Fig.9).
Sortir le réserve à capsules vides et recuperer les deux capsules « nettoyage » (Fig.18).
Economie d'énergie

Si la fonction est active, la machine réduit automatiquement la consommation si elle ne fonctionne pas pendant un certain temps (variable entre 15 minutes et 12 heures). Les touches clignotent lentement et l'une après l'autre. Pour rétablier les conditions normales d'utilisation, appuyer sur une touche quelconque. L'appareil commence àchauffer.
Nettoyage quotidien
- Soulever les deux buses et sorting le bac d'égouttement et le réservoir à capsules vides (Fig.19).
- Soulever le réserve à capsules vides (Fig.20) ; le vider et le rincer.
Vider le bac d'egouttement et le laver.
- Enlever le réserve à eau (Fig.2); le vider et le rincer.

NOTA BENE: Le circuit de la machine peut contenir des traces du produit qui vient d'être versé. Pour sauve-garder le plus possible le goût de la boisson, il est recommendé, lors de la distribution de produits solubles, de rincer rapidement. Pour procéder au rinçage, voir chap. « Cycle de nettoyage » Il est conseilé d'effectuer cette opération au moins une fois par jour.

oyer la surface de l'appareil, utiliser un chiff on doux et un détergent neutre. Ne pas utiliser de jets d'eau pour nettoyer l'appareil.

Les composants en plastique de l'appareil, y compris le réservoir, NE sont PAS lavables au lave-vaisse.
Configuration de la langue
La machine permet de selectionner rapidement la langue utilise pour visualiser les messages sur l'afficheur. Pour cela, proceeder de la façon suivante.
- Éteindre la machine.
Appuyer simultanement sur les touches A-B tout en allumant l'appareil à l'aide de l'interrupteur général.
L'aff cheur visualise le menu langues.
Appuyer sur la touche 01 ou 02 pour selectionner une langue.
Appuyer sur la touche 03 pour confirmer. La machine returne au menu principal.
Détartrage
Signal de détartrage: lorsque l'afficheur visualise le message « Détartrage», il est conseilé de procéder au cycle de détartrage tel qu'il est expliqué ci-après.

L'appareil est doté d'un programme avancé qui contrôle la quantité d'eau utilisée pour la distribution des produits. Cette mesure permet d'informer l'utilisateur quand la machine a besoin d'un cycle de détartrage.
Il est conseilé d'utiliser le détartrant Caffitaly System, spécialement mis au point pour respecter les caractéristiques techniques de l'appareil, en toute sécurité pour le consommateur. La solution détartrante doit être éliminée selon les indications du fabricant et/ou les normes en vigueur dans le pays d'installation de la machine.

Lire avec ATTENTION les recommendations concernant l'utilisation, Presentses sur l'emballage du produit détartrant. Éviter tout contact avec les yeux, la peau et les surfaces de la machine. Ne pas étéindre l'appareil et ne pas soulever la poignée durant le détartrage. Une personne doit être présente pendant cette opération. Ne pas utiliser de vinaigre : il peut endommager votre apparéil !
Vider et rincer le reservoir a capsules vides et le bac d'equttement puis les remetre en place (Fig.19 - 20 - 21).
-
Placer un récipient (d'au moins 500 ml) sous les buses (Fig.12 et Fig.15).
-
Appuyer simultanément 5 secondes sur les touches 01 et 02. L'afficheur visualise « Détartrage ». Appuyer sur la touche 03 « OK » pour lancer le détartrage.
L'aff cheur visualise le message « Remplir bac »
Appuyer sur la touche 03 « OK ». L'afficheur visualise le message « Abaisser leviers »
-
Soulever les leviers (N) et (P) pour ouvrir le logement dans lequel installer la capsule (Fig.4 et Fig.7).
-
Introduire la capsule « nettoyage » en la poussant à l'intérieur (Fig.5 et Fig.8).
-
Abaisser les leviers (N) et (P) (Fig.6 et Fig.9).
Appuyer sur la touche 03 « OK ». L'afficheur visualise le message « Confirmer début procedure »
Appuyer a nouveau sur la touche 03 « OK » pour lancer le cycle. L'afficheur visualise le message « En cours »
La machine fait circuler environ 75 cc de solution détartrante d'abord à travers la buse gauche puis à travers la buse droite.
- Si les recipients sont pleins, les vider.
L'opération se repete après une pause d'1 minute. En tout, l'opération se repete 6 fois.
-
Àprous la sixième fois, la machine fait circuler le reste de solution simultanément à travers les deux groupes, jusqu'à ce que le réserve soit vide. L'afficheur visualise le message « Vidange circuit »
-
À la fin de la première phase, l'afficheur visualise le message « Remplir bac ».
-
Rincer à fond le réservoir à eau et le replir à nouveau avec de l'eau potable fraîche (Fig. 3).
Vider et rincer le reservoir a capsules vides ainsi que les recipients utilisés, puis les remetre a leur place.
Appuyer sur la touche 03 « OK ». L'afficheur visualise le message « Rincage circuits »
-
La machine fait circuler l'eau de rincavage (jusqu'à ce que le réservoir d'eau soit vide).
-
À la fin du cycle de rincage, l'afficheur visualise le message « Remplir bac »
-
Rincer à fond le réservoir à eau et le replir à nouveau avec de l'eau potable fraîche (Fig. 3).
Appuyer sur la touche 03 « OK » pour sortir du cycle.
-
La machine est en phase de réchauffement.
-
Soulever les leviers (N) et (P) pour dégager les capsules « nettoyage » qui tomberont dans le réservoir à capsules vides.
-
Abaisser les leviers (N) et (P) (Fig.6 et Fig.9).
Vider et rincer le réserve à capsules vides, récapérer les capsules « nettoyage » et remettre en place le réservoir avec le bac d'équottage (Fig.19 - 20 - 21).
AUTRES
Données techniques
| kg | Environ 24 kg | ~ Consulter la plaquette de don-
nées sur le fond de l'appareil. |
| 4 litres Max. 15 bars | P |
| Température ambiente :
10°C ÷ 40°C | <70dB A. |
| 540 mm | 60 capsules |
| 545 mm 395 mm 435 mm | |
Les produits alimentaires sont conformes aux indications de la reglementation européenne 1935/2004.
Solutions aux problèmes
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION
| Le café n'est pas assez chaud. • Grandes tasses/Petites tasses froides
• Machine avec calcaire. | • Préchauff er la tasse.
• Détartrer. |
| La poignée ne peut pas être baissee. • Capsule bloquée à l'intérieur de la machine. | • Dégager la capsule bloquée. |
| Après,enforcement d'une touche pour la distribution de café, l'appareil semble partir mais s'arrête sans distribuer de café ou n'en distribue qu'une faible quantité. | Programmation incorrecte des quantités.
Programmer à nouveau la quantité pour la touche.
Voir le chapitre « Programmation de la quantité de café dans les tasses » . |
| Le café est distribué très lentement et la qualité est très faible. | L'utilisateur a appuyé sur la touche C ou H avec une capsule d'expresso.
Utiliser les touches appropriées pour le café expresso. |
INDICE
INTRODUCCION 67