iMow MI 632 P - Tondeuse à gazon VIKING - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil iMow MI 632 P VIKING au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Tondeuse robotisée VIKING iMow MI 632 P, adaptée pour des surfaces jusqu'à 3 200 m² |
|---|---|
| Type de moteur | Moteur électrique sans balais |
| Largeur de coupe | 32 cm |
| Hauteur de coupe | Réglable de 20 à 60 mm |
| Temps de charge | Environ 60 minutes |
| Autonomie | Jusqu'à 65 minutes |
| Fonctionnalités de sécurité | Capteurs de soulèvement et de collision |
| Utilisation | Idéale pour les jardins de taille moyenne, avec pentes jusqu'à 35% |
| Maintenance | Nettoyage régulier des lames et vérification des capteurs |
| Accessoires inclus | Câble de délimitation, piquets, chargeur |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - iMow MI 632 P VIKING
Questions des utilisateurs sur iMow MI 632 P VIKING
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice iMow MI 632 P - VIKING et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil iMow MI 632 P de la marque VIKING.
MODE D'EMPLOI iMow MI 632 P VIKING
Nous you remercions d'avoir choisi un produit de qualite de la société VKING.
Ce produit a eté fabriqué selon les procédés de fabrication les plus modernes et les méthodes d'assurance de qualité les plus évoluées afin que les utilisateurs puissant tirer la plus grande satisfaction de leur appeareil et s'en servir avec la plus grande efficacité.
Si vous avez des questions concernant\ votre apparéil, veuillez vous adresser à\ votre distributeur ou directement à notre\ société de vente.
Nous vous souhaitons beaucoup de satisfaction avec votre apparéil VKING.

Dr. Peter Pretzsch
Direction
1. Sommaire
A propos de ce manuel d'utilisation 142
Généralités 142
Differentes versions selon les pays 142
Instructions concernant la lecture du manuel d'utilisation 143
Description de l'appareil 144
Robot de tonte 144
Station de base 145
Console de commande 146
Mode de fonctionnement du robot de tonte 147
Principe de fonctionnement 147
Tonte manuelle 148
Dispositifs de sécurité 148
Touche STOP 148
Blocage de I'appareil 148
Capots de protection 149
Utilisation à deux mains 149
Capteur d'obstacles 149
Protection en cas de souvement 149
Capteur d'inclinaison 149
Eclairage de I'ecran 149
Antivol 149
Consignes de sécurité 149
Généralités 149
Vétements et équipement
appropriés 150
Avertissement - dangers liés au courant électrique 151
Batterie 151
Transport de l'appareil 152
Avant la mise en service 152
Programmation 153
Pendant le fonctionnement de
I'appareil 153
Entretien et réparations 155
Stockage prolongé 155
Mise au rebut 156
Signification des pictogrammes 156
Contenu de l'emballage 157
Consignes pour la première installation 158
Montage de la batterie 158
Réglage de la hauteur de coupe 159
Réglage de la langue, de la date et de l'heure 159
Installation de la station de base 160
Pose du fil de délimitation 162
Raccordement du fil de délimitation 164
Connexion du robot de tonte et de la station de base 166
Contrôle de l'installation 167
Programmation du robot de tonte 168
Fin de la première installation 169
Menu 170
Remarques relatives à l'utilisation 170
Écran statut 171
Menu principal 171
Commandes 172
Plan de tonte 173
Planjournalier 173
Plan hebdomadaire 174
Informations 174
Réglages 175
iMow - Reglages de I'appareil 175
Réglage du capteur de pluie 175
Réglage de l'écran statut 176
Installation 176
Réglage des points de départ 176
Securité 177
Service 178
Fil de délimitation 178
Planification de la pose du fil de délimitation 179
Réalisation du croquis de la zone de tonte 179
iRuler 179
Points d'etranglement 180
Pose du fil de délimitation 181
Raccordement du fil de délimitation 181
Installation de sections de liaison 181
Installation d'ilots de blocage 182
Zones annexes 182
Couloirs 183
Installation de réserves de fil 184
Utilisation des connecteurs de fil 184
Station de base 185
Éléments de commande de la station de base 185
Conseils pour la tonte 185
Généralités 185
Mulching 185
Temps actifs 186
Durée de tonte 186
Tontemanuelle 186
Mise en service de l'appareil 186
Preparatifs 186
Retrait et mise en place de la console de commande 186
Adaptation de la programmation 187
Tonte avec la commande automatique 188
Tondre independament des temps actifs 188
Tontemanuelle 189
Arrimage du robot de tonte 189
Chargement de la batterie 189
Entretien
Plan d'entretien 190
Nettoyage de I'appareil 191
Contrôle des limites d'usure de la lame de coupe
Dépose et pose de la lame de coupe
Affutage de la lame de coupe 192
Recherche d'une rupture du fil 193
Fiche du bloc d'alimentation 193
Rangement de I'appareil et hivernage
Pièces de rechange courantes
Accessoires
Comment limiter l'usure et eviter les dommages
Protection de l'environnement
Démontage de la batterie 196
Transport 196
Pour soulever ou porter l'appareil
Fixation de l'appareil
Déclaration de conformité CE du fabricant
\section*{Caracteristiques techniques}
Messages 198
Recherche des pannes
Feuille d'entretien
Confirmation de remise 206
Confirmation d'entretien 206
Exemples d'installation 207
2.À propos de ce manuel d'utilisation
2.1 Généralités
Le present manuel d'utilisation est une notice originale du fabricant conformément à la directive de l'Union Européenne 2006/42/EC.
La philosophie de VIKING consiste a poursuivre le développement de tous ses produits. Ceux-ci sont donc susceptibles de faire I'objet de modifications et de perfectionnements techniques.
Les représentations graphiques, les photos ou les données techniques du present document peuvent etre modifiees. C'est pourquoit elles n'ont aucun caractere contractuel.
Le present manuel d'utilisation est protégé par la loi sur les droits d'auteur. Tous droits réservés, notamment le droit de reproduction, de traduction et de traitement à l'aide de systèmes électroniques.
2.2 Differentes versions selon les pays
En fonction du pays, VIKING fournit des appeareils dotés de différents interrupteurs et prises.
Les figures correspondant à des appareils dotés de prises aux normes européennes. Le branchement au secteur d'appareils dotés de prises différentes est similaire.
2.3 Instructions concerning la lecture du manuel d'utilisation
Les illustrations et les instructions décrivent certaines étapes de l'utilisation.
L'ensemble des symboles apparaissant sur l'appareil est expliqué dans le present manuel d'utilisation.
Direction :
Utilisation de « gauche » et « droitie » dans le manuel d'utilisation : l'utiliseur se tient derrière l'appareil (en position de travail) et regarde vers l'avant.
Renvoi de chapitre :
Les chapitres et sous-chapitres correspondants sont indiqués par une flèche. L'exemple suivant montre qu'il faut se reporter à un chapitre : (⇒ 2.1)
Reperage des paragraphs :
Les instructions décrites peuvent être reprisesces comme illustré dans les exemples suivants.
Étapes nécessitant l'intervention de l'utilisateur :
- Desserer la vis (1) avec un tournevis, actionner le levier (2) ...
Énumérations d'ordre général :
-utilisation du produit à l'occasion de manifestations sportives ou de concours
Paragraphes presentant une importance particulière :
Les paragraphs ayant une importance particuliere sont mis en evidence dans le manuel d'utilisation par l'un des symboles suivants:
Danger!
Met en garde contre un risque d'accident et de blessures graves. Une action précise est nécessaire ou interdite.
Attention!
Risque de blessures. Une action précise permet d'eviter des blessures possibles ou probables.
Prudence!
Des blessures legères et des dommages matériels peuvent être évités en adoptant un comportement particulier.
Remarque
Informations permettant une
meilleure utilisation de I'appareil et
d'eviter d'eventuelles pannes.
Texte avec illustration :
Vous trouvrez certaines illustrations nécessaires à l'utilisation de l'appareil au tout début du present manuel d'utilisation.
Le symbole d'appareil photo indique la page ou se trouvent les illustrations correspondant au passage du texte dans le manuel d'utilisation.

Illustrations avec paragraphs :
Les étapes avec référence directe à l'illustration correspondante se trouvent juste après l'illustration avec les chiffres de position correspondants.
Exampie :

La touche en croix (1) sert à la navigation dans les menus, la touche OK (2) permet de valider les réglages et d'ouvrir les menus. La touche Retour (3) permet de quitter les menus.
3. Description de l'appareil
3.1 Robot de tonte

1 Capot mobile ( 5.5) ( 5.6)
2 Contacts de charge: Contacts électriques avec la station de base
3 Roues arrriere
4 Poignée de transport (20.1)
5 Console de commande amovable ( 3.3) ( 14.2)
6 Molette de réglage de la hauteur de coupe (⇒ 9.3)
7 Touche STOP (⇒ 5.1)
8 Roue avant
9 Plateau de coupe
10 Lame de coupe à double tranchant (15.4)
11 Compartment batterie

3.2 Station de base
1 Plaque de base
2 Guide-cables pour la mise en place du fil de délimitation (⇒ 9.7)
3 Bloc d'alimentation
4 Couverage amovable (9.5)
5 Contacts de charge: Contacts électriques avec le robot de tonte
6 Panneau de commande avec 2 touches et 2 voyants ( 12.1)
7 Touche Debut
8 Affichage a DEL
9 Touche ON-OFF
3.3 Console de commande

1 Touche en croix:
Pilotage manuel du robot de tonte ( 4.2) Navigation dans les menus ( 10.1)
2 Touche OK: Tonte manuelle ( 4.2) Navigation dans les menus ( 10.1)
3 Touche Retour: Navigation dans les menus (10.1)
4 Touche Tond:
Tonte manuelle ( 4.2) Tondre independament des temps actifs ( 14.5)
5 Capteur de pluie ( 10.11)
6 Écran graphique
4. Mode de fonctionnement du robot de tonte
4.1 Principé de fonctionnement

Le robot de tonte (1) est concu pour la tonte autonome des pelouses. Il tand la pelouse en bandes selectionnées de maniere aléatoire.
Pour que le robot de tonte detecte les limites de la zone de tonte A, il est nécessaire de poser un fil de délimitation (2) autour de cette zone. Ce fil est traversé par un signal génére par la station de base (3).
Un capteur d'obstacles permet au robot de tonte de détecter les obstacles fixes (4) présents dans la zone de tonte. Les zones (5) que le robot de tonte ne doit pas parcourir et les obstacles sur lesquels il ne doit pas buter doivent être délimités du reste de la zone de tonte à l'aide du fil de délimitation.
Lorsque la commande automatique est activée, le robot de toute quitte la station de base de lui-même et tand la pelouse pendant les temps actifs (⇒ 13.3). Pour
recharger la batterie, le robot de tonte suronne automatiquement à la station de base. Le nombre et la durée des étapes de tonte et de charge pendant les temps actifs sont alors entierement adaptés de maniere automatique. On garantit ainsi que la durée de tonte hebdomadaire requise par rapport à la surface à tandre est atteinte.
Lorsque la commande automatique est désactivée et pour les étapes de toute effectuees independament des temps
actifs, il est possible d'activer une étapé de tonte avec la touche Tond ou à l'aide de la commande « Demarrer la tonte » ou « Demarrer la tonte en mode retardé » (10.4)
4.2 Tonte manuelle

Le robot de tonte (1) permet egressement de tondre la pelouse manuellement comme avec une tondeuse traditionnelle.À cet effet,retirer la console de commande (2), selectionner l'option «Commande manuelle » dans le menu
«Commandes», activer la lame de coupe et l'entrainment, puis suivre le robot de tonte. ( 14.6)
Le capteur d'obstacles et la délimitation des bords sont inactifs pendant la tonte manuelle.
5. Dispositifs de sécurité
L'appareil est équipé de plusieurs dispositifs de sécurité garantissant une'utilisation sère et empêchant une'utilisation non autorisé.

Risque de blessures!
Si I'un des dispositifs de sécurité presente un defaulted, l'appareil ne doit pas etre mis en marche. VIKING you recommende de you adresser a un revendeur agreé VIKING.
5.1 Touche STOP
Lorsque I'utilisateur appuie sur la touche rouge STOP située sur la partie supérieure du robot de tonte, l'appareil s'arrête immidiatement de fonctionner. La lame de coupe s'immobilise en quelques secondes et le message « Touche STOP actionnée » s'affiche à l'écran. Tant que le message est actif, le robot de tonte ne peut pas être mis en marche et il est en mode sécurisé. (23.)
Si la commande automatique est activée, une fois le message
confirmé avec OK, un autre message s'affiche demandant s'il faut poursuivre le fonctionnement automatique.
Avec la réponse Oui, le robot de tonte continue de Traitser la zone de tonte selon le plan de tonte.
Avec la réponse Non, le robot de tonte resté immobilisé dans la zone de tonte et la commande automatique est désactivée. (10.4)

Si l'utilisateur appuie longuem sur la touche STOP, le blocage de I'appareil est en outre activé.
(⇒ 5.2)
5.2 Blocage de l'appareil
Le robot de tonte doit etre bloqué avant tous travaux d'entretien et de nettoyage,
avant son transport et avant son contrôle.
Lorsque le blocage de l'appareil est activé, le robot de toute ne peut pas etre mis en marche.

Activation du blocage de l'appareil :
- Appuyer longuemment sur la touche STOP,
-dans le menu Commandes,
-dans le menu Securite.
Activation du blocage de l'appareil via le menu Commandes :
- Dans le menu « Commandes », selectionner l'option « Bloquer iMow » et valider avec la touche OK. (⇒ 10.4)
Activation du blocage de l'appareil via le menu Sécurité :
- Dans le menu « Régliages », ouvrir les sous-menue « Sécurité ». (⇒ 10.15)
- Sélectionner l'option « Bloquer iMow » et valider avec la touche OK.
Suppression du blocage de l'appareil :
-
Si nécessaire, « réveiller » l'appareil en appuyant sur une touche quelconque.
-
Débloquer le robot de tonte avec la combinaison de touches illustrée. Pour cela, appuyer sur la touche Tond et la touche OK dans l'ordre indiqué.

5.3 Capots de protection
Le robot de tonte est équipé de capots de protection qui empêchent tout contact involontaire avec la lame de coupe et l'herbe coupée.
Le capot en fait notamment partie.
5.4 Utilisation à deux mains
En tonte manuelle, l'utilisateur ne peutmettre en marche la lame de coupe que s'il appuie sur la touche OK avec le pouce droit et la maintient enfoncée, puis appuie sur la touche Tond avec le pouce gauche. Une fois activee,seule la touche Tond doit encoreetre maintainue enfoncée pour continuer a tandre. OK
5.5 Capteur d'obstacles
En fonctionnement automatique, le robot de tonte s'immobilise des qu'il rencontre un obstacle fixe de plus de 10 cm de hauteur et relié étroitement au sol. Il change ensuite de direction et poursuit la tonte. De plus, si le capteur d'obstacles se déclenché trop souvent, la lame de coupe est arrêtée.
L'impact contre l'obstacle se fait avec une certaine force. Les obstacles fragiles ou les objets légers comme les petits pots de fleurs peuvent par conséquent être renversés ou endommages.
VIKING recommande d'enlever les obstacles ou de les délimiter par des ilots de blocage. ( 11.8)
5.6 Protection en cas de soulevvement
Si le robot de tonte est soulevé par le capot ou la poignée de transport, il interrompt aussitôt la tonte. La lame de coupe s'immobilise en quelques secondes.
5.7 Capteur d'inclinaison
Si la pente autorisée est dépasse au cours du fonctionnement du robot de tonte, celui-ci change aussitot de direction. En cas de retournement, l'entrainment et le moteur de tonte sont coupés.
5.8 Éclairage de l'écran
Au cours du fonctionnement de l'appareil, l'éclairage de l'écran est activé. Cette lumière permet de bien identifier le robot de tonte, même dans l'obscurité.
5.9 Antivol
Lorsque I'antivol est activé, un signal d'alarme retentit après que le robot de tonte a été soulevé si le code PIN n'est pas entré dans la minute qui suit. (⇒ 10.15)
Le robot de tonte ne peut fonctionner qu'avac la station de base fournie. Toute autre station de base doit etre reliée au robot de tonte. ( 10.15)
VIKING recommende de regler un des niveaux de sécurité « Faible», « Moyenne » ou « Elevée ». On garantit aussi qu'aucune personne non autorisée ne peutmettre en marche le robot de tonte avec d'autres stations de base ou modifier les réglages ou la programmation.
6. Consignes de sécurité
6.1 Généralités

Respecter impératifement les règlements pour la prévention des accidents de travail lors de l'utilisation de l'appareil.

Lire attentivement le manuel d'utilisation dans son intégralité avant la première mise en service de l'appareil. Conserver
soigneusement le manuel d'utilisation pour pouvoir le réutiliser plus tard.
Ces mesures de précaution sont indispensablees pour garantir votre sécurité, la liste n'est toute fois pas exhaustive. Toujoys utiliser l'appareil raisonnablement et de manière responsable et ne pas oublier que l'utilisteur est responsable des accidents causés à des tiers et à leurs biens.
Le terme « Utilisation » englobe tous les travaux effectuels au niveau du robot de tonte, de la station de base et du fil de délimitation.
En conséquence, un « utiliser » est une personne qui p. ex. effectue des travaux avec le robot de tonte, qui met en service ou active l'appareil, qui installe le fil de délimitation ou la station de base.
Utiliser l'appareil l'esprit reposé et enonne forme physique et mentale. En cas de problèmes de santé, il convient de demander à son médecin s'il est possible de travailler avec l'appareil. Il est interdit d'utiliser l'appareil après avoir absorbe des substances (drogues, alcohol, médicaments, etc.) risquant de diminuer la réactivité.
Se familiariser avec les différents composants et avec l'utilisation de l'appareil.
L'appareil doit exclusivement etre utilise par des personnes qui ont lu le manuel d'utilisation et sont familiarisées avec le maniement de l'appareil. Avant la première mise en service, l'utiliseur doit recevoir des instructions competentes pratiques.L'utiliseur doit demander au vendeur ou a une personne competente de lui expliquer comment utiliser l'appareil en toute sécurité.
Lors de cette instruction, l'utilisateur doit être sensibilisé au fait que l'utilisation de l'appareil nécessite une attention et une concentration extrèmes.

Danger de mort par étouffement!
Risque d'etouffement pour les enfants en jouant avec les emballages. Tenir impératifement les emballages hors de portée des enfants.
Ne confier ou ne préter l'appareil qu'a des personnes qui sont déjà familiariées avec ce modele et sonutilisation.Le manuel d'utilisation fait partie de I'appareil et doit systématiquementetre remis.
Les enfants ou personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont limitées, ainsi que les personnes dont l'expérience et les connaissances sont insuffisantes ou les personnes qui ne se sont pas familiarisés avec les instructions ne doivent pas être autorisés à utiliser cet apparéil.
Ne jamais laisser des enfants ou des jeunes de moins de 16 ans utiliser l'appareil. L'âge minimum de l'utilisateur peut varier en fonction de la législation locale.
Pour des raisons de sécurité, toute modification apportee à l'appareil, hormis la pose conforme d'accessoires et d'équipements homologues par VIKING, est interdite et annule en outre la garantie. Pour de plus amples informations sur les accessoires et équipements autorisés, s'accorder à un revendeur VIKING.
En particulier, toute manipulation de l'appareil en vue de modifier la puissance ou le régime des moteurs électriques est strictement interdite.
Ne jamais procéder à des modifications de l'appareil qui entraînant une augmentation des émissions sonores.
Pour des raisons de sécurité, ne jamais modifier ou manipuler le logiciel de l'appareil.
Une attention particulière est requise en cas d'utilisation dans des jardins publics, des parcs, des terrains sportifs, et dans les domaines des travaux publics, de l'agriculture et de la sylviculture.
L'appareil ne doit enaucun cas servir à transporter des objets,des animaux ou des personnes,notamment des enfants.
Ne jamais laisser des personnes, tout particulièrement des enfants, se déplacer sur le robot de tonte ou s'asseoir dessus.
Attention - risque d'accident!
Le robot de tonte est conçu pour l'entretien automatique du gazon ou la tonte manuelle de la pelouse. Toute autre utilisation est à proscire car elle pourrait être dangereuse ou cause des dommages sur l'appareil.
Il est interdirit d'utiliser l'appareil pour les travaux suivants sous peine d'entraîner des blessures à l'utilisateur ( cette liste n'est pas exhaustive) :
- utilisation en coupe-bordures pour les buissons, les haies et les arbustes,
- coupé de plantes grimpantes,
- entretien du gazon sur les toits et les balcons,
-broyage et hachage de branches et chutes de haies, - nettoyage des allées (en guise d'aspirateur ou de souffleur),
- nivellement de terrains bosselés (taupinières p. ex.).
6.2 Vétements et équipement appropriés

Porter des chaussures solides munies d'une semelle adhérente et ne jamais travailler ou en sandales p. ex.
- lorsque le robot de toute est déplaced d'un endroit à l'autre à l'aide de la console de commande.
- lorsque vous vous approchez du robot de toute pendant son fonctionnement,
-en cas de tonte manuelle de la pelouse.
(4.2)

Porter des vêtements de travail adaptés lors de l'installation, lors des travaux d'entretien et de tous autres travaux réalisés
sur l'appareil et la station de base.
Ne jamais porter de vêtements amples qui risqueraient de se prendre dans des pièces mobiles, ni de bijou, de cravate ou d'écharpe.
Porter en particulier un pantalon
- lorsque vous vous approchez du robot de tonte pendant son fonctionnement,
- lorsque vous tondez la pelouse manuellement.

Porter systématiquement des gants robustes lors des travaux d'entretien et de nettoyage, au cours des travaux de pose des
fils et lors de la fixation de la station de base.
Protégé les mains tout particulièrement lors de tous les travaux effectuels sur la lame de coupe et lors de la mise en place des piquets de fixation et des baïonnettes de la station de base.
Attacher et protégé les cheveux longs (foulard, casquette, etc.) pour tous les travaux réalisés sur l'appareil.

Porter des lunettes de protection appropriées lors de la mise en place des piquets de fixation et des baïonnettes de la base.
station de base.
6.3 Avertissement - dangers liés au courant électrique

Attention! Risque d'electrocution!
Un cordon d'alimentation secteur et une fiche secteur intacts au niveau du bloc d'alimentation

dont particulierement importants pour la sécurité electrique. N'utiliser en aucun cas des cables electriques, raccords ou fiches endommages, ou des cables de raccordement non conformes afin d'eviter tout risque d'electrocution.
Il est par conséquent nécessaire de vérifier périodiquement que le cable de raccordement ne présente pas de traces d'endommagement ou de vieillissement (friabilité).
Utiliser uniquement le bloc d'alimentation d'origine.
Ne jamais utiliser le bloc d'alimentation
-s'il est endommagé ou use,
- si des cables sont endommagés ou usés. Vérifier tout particulièrement que le cable d'alimentation ne présente pas de dommages, ni de traces de vieillissement.
Les travaux d'entretien et les réparations concernant les cables d'alimentation et le bloc d'alimentation doivent être confiés exclusivement à des techniciens formés tout spécialement ou à un électricien.
Risque d'electrocution!
Ne pas brancher un cable endommagé au secteur et ne jamais toucher un cable endommagé avant qu'il soit débranché du secteur.
Ne pas modifier (raccourcir p. ex.) les cables de raccordement au niveau du bloc d'alimentation. Ne pas rallonger le cableitué entre le bloc d'alimentation et la station de base.
Risque d'electrocution!
N'utiliser enaucun cas des cables électriques,raccords ou fiches endommagés ou des cables d'alimentation non conformes.
Vérifier toujours que les fusibles du réseau d'alimentation sont suffisants.
Ne pas tirer sur le cable de raccordement, le débrancher au niveau de la fiche et de la prise.
Ne brancher l'appareil qu'a une alimentation équipée d'un disjoncteur de protection avec déclenchement à 30 mA maxi. Pour de plus amples informations à ce sujet, demander conseil à un électricien.
Si le bloc d'alimentation est raccordé à une alimentation électrique extérieure à unBATIMENT, cette prise doit être homologuee pour une utilisation en extérieur. Pour de plus amples informations sur les directives nationales en vigueur, demander conseil a un electricien.
Si l'appareil est raccordé à un groupe électrogène, veiller impératifement à ce qu'il ne puisse pas être endommagé par des variations de courant.
6.4 Batterie
Utiliser uniquement la batterie d'origine.
La batterie est exclusivement destinée à être montée dans un robot de tonte VIKING. Elle y est protégée au moins et est rechargée lorsque le robot de tonte se trouve dans la station de base. Aucun
autre chargeur ne doit être utilisé.
L'utilisation d'un chargeur non adapté peut provoquer un risque d'électrocution, une surchauffe ou une fuite de liquide corrosif de la batterie.
Ne jamais ouvrir la batterie.
Ne pas faire tomber la batterie.
Ne jamais utiliser une batterie défectueuse ou déformée.
Ranger la batterie hors de portée des enfants.

Risque d'explosion!
Protégé la batterie des rayons directs du soleil, de la chaleur et du feu - ne jamais la jeter au feu.

Utiliser et stocker la batterie uniquement dans une plage de température comprise entre - 10^ et +50^ .

Protégéra batterie de la pluie et de l'humidité - ne pas la plonger dans des liquides.

Ne pas soumettre la batterie à des micro-ondes ou à une pression elevée.
Ne jamais relier les contacts de la batterie à l'aide d'objets metalliques (court-circuit). La batterie peut être endommagée par un court-circuit.
Tenir la batterie non utilisée éloignée d'objets metalliques (p. ex. clous, pieces de monnaie, bijoux). Ne pas utiliser de container de transport métallique - risque d'explosion et d'incendie!
En cas d'utilisation non correcte, du liquide peut s'écouler de la batterie - éviter tout contact! En cas de contact accidentel, rincer à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consulter également un
médecin. Le liquide s'écoulant de la batterie peut entraîner des irritations cutanées, des brûlures thermiques et des brûlures chimiques.
Ne pas introduire d'objets dans les fentes d'aération de la batterie.
Pour de plus amples instructions de sécurité, consulter le site www.vikinggarden.com/safety-data-sheets
6.5 Transport de l'appareil
Activier le blocage de l'appareil avant tout transport, en particulier avant de soulever le robot de tonte. ( 5.2)
Laisser l'appareil refroidir avant son transport.
Éviter tout contact avec la lame de coupe lors du levage et du transport de l'appareil. Soulever le robot de tonte uniquement au niveau de la poignée de transport, ne jamais porter avec la main sous l'appareil.
Tenir compte du poids de l'appareil et utiliser des équipements de chargement adaptés (dispositifs de levage) si nécessaire.
Fixer l'appareil et les composants de l'appareil à transporter (la station de base p. ex.) sur le plateau de transport en utilisant des équipements de fixation de dimensions adaptées (sangles, cables, etc.) au niveau des points de fixation indiqués dans le present manuel d'utilisation. ( 20)
Respecter les directives locales en vigueur lors du transport de l'appareil, en particulier les dispositions concernant la sécurité des charges et le transport d'objets sur des surfaces de chargement.
Ne jamais laisser la batterie dans la voiture et ne jamais l'exposer aux rayons directs du soleil.
Manipuler les batteries lithium-ion avec la plus grande prudence, veiller particulièrement à les protégger contre les courts-circuits. Transporter la batterie dans son emballage d'origine intact ou dans le robot de toute.
6.6 Avant la mise en service
S'assurer que chaque personne amenée a utiliser l'appareil connait le manuel d'utilisation.
Suivre les instructions d'installation de la station de base ( 12.) et du fil de délimitation ( 11.)
Le fil de délimitation et le cordon d'alimentation secteur doit être bien fixés sur le sol afin de ne représentier aucun risque de chute. Éviter de les poser par-dessus des rebords (trottoirs, cordure en paves p. ex.). En cas de pose des piquets de fixation fournis sur des sols ne permettant pas de les enforcer (pavés, trottoirs, p. ex.), utiliser une goulotte pour cables électriques.
Contrôler régulierrement que le fil de délimitation et le cordon d'alimentation secteur sont posés correctement.
Toujours enforcer entierement les piquets de fixation pour éviter tout risque de chute.
Ne pas installer la station de base à un endroit sans visibilité où elle pourrait représenter un risque de chutes (derrière un angle de la maison p. ex.).
Installer la station de base, dans la mesure du possible, hors de portée d'animaux rampants tels que les fourmis ou les
escargots ; éviter tout particulièrement les zones propices aux fourmilières et les installations de compostage.
Bloquer les zones que le robot de toute ne doit pas parcourir, qui ne peuvent etre franchies sans danger (a cause d'un risque de chute p. ex.) ou qui ne sont pas couvertes d'herbes (allees de graviers p.ex.) en posant le fil de delimitation en consequence.
Le robot de tonte ne detecte pas les zones de chute telles que les arêtes, les gradins, les piscines ou les étangs. Si le fil de délimitation est posé le long de zones de chute potentielles, une distance de plus de 1m doit être respectée entre le fil de délimitation et la zone de danger pour des raisons de sécurité.
Contrôler régulierrement le terrain ou l'appareil va être utilisé et enlever toutes les pierres, tous les batons, fils de fer, os et tous les autres corps étrangers qui pouraient être projétés par l'appareil. Une fois le fil de délimitation installé, enlever tout particulièrement tous les outils de la zone de tonte. Les piquets de fixation cassés ou endommages doivent être retirés du gazon et jetsés.
Vérifier régulierement l'absence d'irregularités sur la surface à tondre et les supprimer le cas échéant.
Ne jamais utiliser l'appareil lorsque les dispositifs de sécurité sont endommages ou ne sont pas montés.
Ne retarder ou ne pointer enaucun cas les dispositifs de commutation et de securite installés sur l'appareil.
Avant d'utiliser l'appareil, remplacer toutes les pieces usées et endommagées. Remplacer les autocollants d'avertissement et de danger endommages ou illisibles. Vous trouvez
des autocollants de remplacement et toutes les autres pieces de rechange chez les revendeurs spécialisés VIKING.
Avant chaque mise en service, vérifier :
- que l'appareil est en bon état de fonctionnement. C'est-à-dire que les capots et disposits de protection se trouvent à leur place et qu'ils sont en parfait état.
- que le bloc d'alimentation est branché à une prise conforme à la réglementation.
- que l'isolation du cable de raccordement et de la fiche secteur sur le bloc d'alimentation est en parfait etat.
- que l'appareil dans son intégralité (carter, capot, éléments de fixation, lame de coupe, support des lames, etc.) n'est ni usé, ni endommagé.
- que la lame de coupe et la fixation de la lame sont en bon etat (bonne fixation, dommages, usure). ( 15.3)
- que tous les écrous, vis et autres éléments de fixation sont prênts et serrés correctement. Serrer à fond les vis et écrous desserrés avant la mise en service (respecter les couples de serrage).
Si besoin est, effectuer tous les travaux nécessaires ou les confier à un revendeur spécialisé. VIKING recommende les revendeurs spécialisés VIKING.
6.7 Programmation
Respecter la reglementation locale relative aux heures d'utilisation pour les outils de jardin équipés d'un moteur électrique et programme les temps actifs en fonction. (⇒ 13.3)
En particulier,adapter aussi la
programmation de sorte qu'aucun enfant,
spectateur ou animal ne se trouve sur la
surface a tandre pendant le
fonctionnement de I'appareil.
Ne pas utiliser le robot de toute en même temps qu'un système d'arrosage, adapter la programmation en conséquence.
S'assurer que l'heure et la date exactes sont regliées sur le robot de tonte. Le cas échéant, rectifier les réglages. Des valeurs incorrectes peuvent entrainer le départ inopiné du robot de tonte.
6.8 Pendant le fonctionnement de l'appareil
Tenir les enfants et les animaux, ainsi que toute autre personne, éloignés de la zone de danger.
Ne jamais laisser des enfants s'approcher du robot de toute pendant son fonctionnement ou jouer avec celui-ci.
Ne jamais laisser le robot de toute fonctionner sans surveillance, sachant que des animaux ou des personnes, en particulier des enfants, se trouvent a proximé.
Attention-risque de blessures!
Ne jamais toucher les pièces en rotation avec les pieds ou les mains. Ne jamais toucher la lame en mouvement.
Débrancher le bloc d'alimentation du secteur avant un orage ou en cas de risque de foudre. Ne pasmettrele robot detonte en marchedans ce cas.
Ne jamais basculer ou soulever le robot de tonte alors que son moteur électrique tourne.
Ne jamais tenter de procéder à des réglages sur l'appareil tant qu'un des moteurs électriques tourne.
Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser l'appareil sur des terrains inclinés à plus de 19.3^ (35%). Risque de blessures!
Une pente de 19,3^ correspond à une montée verticale de 35~cm sur une distance horizontale de 100~cm .


Faire attention au fait que l'outil de coupe met quelques secondes à s'immobiliser après la coupure du moteur.
Au cours du fonctionnement de l'appareil, appuyer sur la touche STOP ( 5.1)
- avant derialde reglages dans le menu ou de les modifier,
- avant d'adapter la programmation,
- avant desteroler la console de commande.
Activier le blocage de l'appareil ( 5.2)
- avant de soulever ou de porter l'appareil,
-
avant de transporter l'appareil,
-
avant d'éliminer tout blocage ou bourrage,
- avant les travaux sur la lame de coupe,
- avant de contrôle l'appareil ou de le nettoyer,
- si un corps étranger a été touché ou si le robot de toute vibre de manière anormalement forte. Contrôler dans ces cas l'appareil, en particulier l'outil de coupe (lame, arbre des lames, fixation de la lame) pour vérifier qu'il n'est pas endommagé et effectuer les réparations nécessaires avant de remettre l'appareil en marche et de l'utiliser de nouveau.
Risque de blessures!
En général, de fortes vibrations indiquent une anomalie de fonctionnement.
Ne pasmettrelerobotdtonten marche tout particulierement si I'arbre des lames ou la lame de coupe est endommagé(e) ou déformé(e).
Confier les réparations nécessaires à un spécialiste - VIKING recommende les revendeurs spécialisés VIKING - si vous ne disposez pas des connaissances requisés.
Avant de laisser l'appareil sans surveillance,adapter les réglages de sécurité du robot de tonte de sorte qu'aucune personne non autorisée ne puisse lemettre en marche. ( 10.15)
Tontemanuelle:
Demarrer l'appareil avec prudence, conformément aux remarques figurant dans le chapitre « Tonte manuelle ». (→ 14.6)
Ne travailler qu'a la lumière du jour ou si I'éclairage est suffisant.
Ne jamais fixer des touches de l'appareil mécaniquement, notamment la touche Tond.
L'utilisateur doit toujours se tener derrière l'appareil. Veiller à tous jours respecter une distance suffisante entre les pieds et la lame.
Ne jamais courir en tandant le gazon, pour prévenir tout risque de blessure en cas de chute, glissade, etc.
Se montré particulièrement vigilant lors d'un demi-tour du robot de tonte ou de son déplacement en arrêté vers soi.
Les risques d'accident augmentent sur un sol humide du fait de la stabilité réduite. Travailler avec une extrème prudence afin d'éviter de glisser. Si possible, éviter de tondre manuellement sur un sol humide.
Toujours adopter une position stable dans les pentes et éviter de tandre sur des pentes très raides.
Tondre perpendicularairement à la pente et jamais en montée ou en descente et veiller à toujours se tenir au-dessus du robot de tonte, afin de ne pas receiveoir l'appareil en plus sur soi, en cas de perte de contrôle.
Contourner les objets dissimulés dans le gazon (dispositifs d'arrosage du gazon, piquets, valves d'eau, fondements, conduites électriques, etc.). Ne jamais passer sur ces objets avec l'appareil.
Ne jamais diriger l'appareil délibérément contre des obstacles. Le capteur d'obstacles est inactif pendant la tente manuelle.
6.9 Entretien et réparations
Avant d'entamer des travaux de nettoyage, de réparation ou d'entretien, activer le blocage de l'appareil et placer le robot de tonte sur un sol plat et ferme
Débrancher la fiche secteur du bloc d'alimentation avant tous travaux au niveau de la station de base et du fil de délimitation.
Laisser le robot de tonte refroidir env. 5 minutes avant tous travaux d'entretien.
Seul un électricien qualifié est autorisé à remettre en état ou à réparer le cable d'alimentation électrique.
Après tous travaux réalisés sur l'appareil, contrôler la programmation du robot de toute et la rectifier si nécessaire avant de le remettre en marche. La date et l'heure doivent notamment être régées.
Nettoyage :
L'ensemble de l'appareil doit être nettoyé soigneusement à intervalles réguliers. (⇒ 15.2)
Ne jamais diriger un jet d'eau (nettoyeur haute pression en particulier) sur les pieces du moteur, les joints, les composants électriques et les
emplacements de paliers. Cela pourrait endommager l'appareil et entrainer des réparations très onéuses.
Ne jamais nettoyer l'appareil sous l'eau courante (p. ex. avec un tuyau d'arrosage).
Ne pas utiliser de détergents agressifs.
Ceux-ci peuvent endommager les



matières plastiques et les métaux, ce qui peut compromètre le fonctionnement sür de votre apparéil VIKING.
Travaux d'entretien :
Exécuter uniquement les travaux d'entretien qui sont décrits dans le present manuel d'utilisation, confier tous les autres travaux à un revendeur spécialisé.
Si vous ne disposez pas des outils nécessaires, ou si vous ne connaissiez pas suffisamment l'appareil, adressez-vous systématiquement à un revendeur spécialisé.
VIKING recommende de s'adresser exclusivement aux revendeurs agreés
VIKING pour les travaux d'entretien et les réparations.
Les revendeurs spécialisés VIKING bénéficient régulierement de formations et d'informations techniques.
Utiliser uniquement des outils, des accessoires ou des équipements homologues par VKING pour cet apparéil ou des pieces techniquement similaires, sous peine d'entraîner des accidents et blessures ou d'endommager l' apparéil. Pour toute question, s'accorder à un revendeur spécialisé.
Les outils, accessoires et pieces de rechange VKING sont, de par leurs propriétés, adaptés de façon optimale à l'appareil et aux exigences de l'utilisateur. Les pieces de rechange d'origine VKING sont reconnaissables au nombre de piece VKING, au monogramme VKING et aux codes des pieces de rechange VKING. Il est possible que les pieces de petite taille ne disposent que du code de referencia.
Veiller à ce que les étiquettes d'advertissement restent propres et lisibles. Les autocollants perdus ou abimés doivent être replacés par des
autocollants d'origine fournis par votre revendeur spécialise VIKING. Si un composant est remplace par une piece neuve, veiller à ce que la nouvelle piece recoive le même autocollant.
Effectuer les travaux sur l'unité de coupe uniquement avec des gants de protection et en faisant extrémement attention.
Veiller à ce que toutes les vis et tous les écrous soient bien fixés, en particulier toutes les vis et tous les éléments de fixation de l'unité de coupe, afin que l'utilisation de l'appareil se fasse toujours en toute sécurité.
Contrôler régulierement l'appareil complet, en particulier avant de le remiser (avant hivernage par exemple) pour vérifier qu'il n'est pas usé, ni endommagé. Remplacer immédiatement les pieces usées ou endommagées afin que l'appareil soit toujours en état de fonctionnement sur.
Si, au cours de travaux d'entretien réalisés sur l'appareil, il est nécessaire de-retirer des pièces ou des dispositifs de sécurité, les reposerès que possible et comme il se doit.
6.10 Stockage prolongé
Régler le niveau de sécurité maximal avant de remisser l'appareil. ( 10.15) Activer en plus le blocage de l'appareil.
S'assurer que l'appareil est mis à l'abri de toute utilisation non autorisée (hors de portée des enfants par exemple).
Ranger l'appareil en bon etat de fonctionnement.
Nettoyer minutieusement l'appareil avant son stockage (hivernage par exemple).
Laisser refroidir l'appareil 5 minutes environ avant de le ranger dans un local fermé.
Remiser l'appareil dans une piece au sec, à l'abri du gel et fermée à clé.
Ne jamais entreposer l'appareil à proximé de flammes ou de fortes sources de chaleur (four p. ex.).
Lors de périodes prolongées de non-utilisation (hivernage p. ex.), démonter la station de base et l'entreposer en lieu sur avec le robot de tonte. ( 15.8)
6.11 Mise au rebut
Les déchets peuvent être nocifs pour les personnes, les animaux et l'environnement et doivent donc être éliminés de façon appropriée.
S'adresser au centre de recyclage local ou au revendeur spécialise pour connaître la procedure correcte de mise au rebut. VIKING recommende les revendeurs specialisés VIKING.
S'assurer que les apparciels usages sont mis au rebut conformément à la législation en vigueur. Mettre l'appareil hors d'usage avant la mise au rebut. Afin de prévenir tout accident, retireer en particulier le cordon d'alimentation secteur, la batterie et la console de commande du robot de tonte.
Risque de blessures causées par la lame de coupe!
Ne jamais laisser une tondeuse usagée sans surveillance. S'assurer que l'appareil et en particulier la lame de coupe sont conservés hors de portée des enfants.
La batterie et l'appareil doivent etre mis au rebut séparément. S'assurer que les batteries sont mises au rebut en toute sécurité et dans le respect de I'environnement.
7. Signification des pictogrammes

Avertissement !
Lire le manuel d'utilisation avant la mise en service de l'appareil.

Avertissement !
Garder une distance de sécurité par rapport à l'appareil pendant son fonctionnement.
Tenir toute autre personne éloignée de la zone de danger.

Avertissement !
Eteindre l'appareil avant de le soulever ou avant d'y effectuer des travaux.

Avertissement !
Ne pas s'asseoir ou monter sur l'appareil.

Avertissement !
Ne jamais toucher la lame en mouvement.
8. Contenu de l'emballage

Rep. Désignation Qté
A Robot de tonte 1
B Station de base 1
C Batterie 1
D Bloc d'alimentation 1
E iRuler 2
F Fil de délimitation sur rouleau (150m)
MI632 1
MI 632 P 2
G Fiche de serrage pour fil de 2 délimitation
H Connecteur de fil 3
Rep. Désignation Qté
I Couvercle du comparti- 1 ment batterie
J Vis 2
K Piquet de fixation pour fil de délimitation: MI 632 200
MI 632 P 300
L Baionnette pour 4 station de base
- Manuel d'utilisation 1
9. Première installation
9.1 Consignes pour la première installation
Un assistant d'installation est disponible pour l'installation du robot de tonte. Ce programme vous guide tout le long du processus de la première instal

- Réglage de la langue, de la date et de l'heure
Installation de la station de base - Pose du fil de délimitation
Raccordement du fil de délimitation - Mise en liaison du robot de tonte et de la station de base
- Contrôle de l'installation
- Programmation du robot de tonte
Fin de la première installation
Traiter impératifement toutes les étapes de l'assistant d'installation. Le robot de toute n'est opérationnel qu'après cette procédure.
Une video d'installation est disponible sur la page d'accueil www.viking-garden.com.
Pour obtenir de plus amples consignes sur l'installation du robot de tonte, contacter votre revendeur spécialise VKING.
L'assistant d installation est reactive ares un reset (reinitialisation des reglages standard usine). ( 10.16)
Preparats:
- Avant la première installation, tandre le gazon à l'aide d'une tondeuse classique (hauteur optimele de l'herbe 3 à 4 cm).
- Si le sol est dur et sec, arroser légèrement la zone de toute pour facilititer la mise en place des piquets de fixation.
Lors de l'utilisation des menus, respecter les directives figurant au chapitre « Remarques relatives à l'utilisation ». (⇒ 10.1)
La touche en croix permet de selectionner des options, des options de menu ou des boutons.
La touche OK permet d'ouvrir un sous-menu ou de valider une seLECTION.

La touche Retour permet de quitter le menu actif ou de returner à l'été precedente de l'assistant d'installation.

Si des erreurs ou des dysfonctionnements se produit pendant la première installation, un message correspondant s'affiche à l'écran. (23.)
9.2 Montage de la batterie

Les batteries lithium-ion doivent etre manipulées avec la plus grande prudence. VIKING recommende de faire monter la batterie par un revende spécialise VIKING. Seul un revende specialise VIKING est autorisé à replacer une batterie defectueuse.
La batterie reste en place dans le robot de tonte, il est nécessaire de la démonter uniquement avant la mise au rebut de l'appareil. ( 19.1)
- Régler la hauteur de coupe minimale (niveau 1). (⇒ 9.3)
- Retourner le robot de tonte sur un support ajustat.

Metre en place la batterie (C) comme indiqued sur la figure et la laisseur s'enclencher.

Metre en place le couvercle (I) et serrer les vis (J). Respecter un couple de serrage maximalde1-2Nm.
- Placer le robot de tonte sur ses roues.
9.3 Réglage de la hauteur de coupe
Il est possible de régler des hauteurs de coupe comprises entre 20 mm et 60 mm.
Niveau 1 Hauteur de coupe minimale
Niveau 8 Hauteur de coupemaxmale

Appuyer sur le bouton rotatif (1) et le tournier. Il s'emboite a nouveau quand on le relache. Le repere (2) indique la hauteur de coupe reglee.
Il est possible de-retirer le bouton rotatif de I'elément de réglage par le haut. Cette conception est liée à la sécurité : on garantit ainsi que l'appareil ne peut pas etre souleve et porte par le bouton rotatif.
9.4 Réglage de la langue, de la date et de l'heure
Appuyer sur une touche quelconque de la console de commande pour activer l'appareil et ainsi l'assistant d'installation.

Selectionner la langue d'affichage souhaitation et valider avec la touche OK.


Confirmer la selection de la langue avec la touche OK ou selectionner « Modifier » et repeter l'opération.

- Si nécessaire, entre le numero de série à 9 chiffres du robot de tonte. Ce numero est imprimé sur la plaque fabricant (autocollant situé dans le compartment sous la console de commande).

Entrer la date actuelle à l'aide de la touche en croix et valider avec la touche OK.


Entrer l'heure actuelle à l'aide de la touche en croix et valider avec la touche OK.

9.5 Installation de la station de base

Tenir compte des exemples d'installation figurant dans le present manuel d'utilisation. ( 26.)
Il est possible de monter sur la station de base une protection solaire disponible en tant qu'accessoire. Le robot de tonte est ainsi mistréux protégé contre les intermpérières.

Installer la station de base à un endroit protégé, à l'ombre. Les rayons directs du soleil peuvent entrainer des températures élevées au niveau de l'appareil et des durées de charge plus longues de la batterie.
La station de base doit être bien visible à l'emplacement souhaité, pour ne pas représenter un risque de chute.
Un point de raccordement au secteur est nécessaire pour le fonctionnement de la station de base, il doit se couver à 15 m de distance au maximum.

Devant la station de base (1), il doit y avoir un espace libre et plat (2) d'un rayon de 1 m minimum. Supprimer les monticules ou les creux.

À l'emplacement souhaite, le sol doit être horizontal, une différence de hauteur maximale de 5 cm doit être respectée. Ne jamais courber la plaque de base. Aplanir les irrégularités sous la plaque de base pour qu'elle puisse reposer entière sur le sol.

Fixer la station de base (B) à l'emplacement souhaite avec quatre baionnettes (L).


Ecarter légèrement le couvercle (1) à gauche et à droite comme indiqué sur la figure et le déposer par le haut.

Brancher la fiche du bloc d'alimentation (1) sur la platine de la station de base.

Si nécessaire, il est possible de dévisser la fiche (p. ex. lorsque le cable d'alimentation est passé à travers une percée dans un mur). Lors de la fixation de la fiche au cable d'alimentation, respecter la polarité. ( 15.7)

Guider le cable electrique a travers le dispositif de mainien du cable (1), la goulotte electrique (2) puis vers le bloc d'alimentation, comme indiqué sur la figure.
- Installer le bloc d'alimentation à l'extérieur de la zone de tonte, à l'abri des rayons directs du soleil, de l'humidité et de l'eau – le fixer à un mur si nécessaire.
- Poser tous les cables electriques à l'extérieur de la zone de tonte, tout particulièrement en dehors du rayon d'action de la lame de coupe, et les fixer au sol ou les ranger dans une goulotte électrique.
- Derouler les cables electriques à proximé de la station de base pour éviter un brouillage du signal du fil.
Le bloc d'alimentation ne peut fonctionner correctement qu'a une température de service comprise entre 0^ et 60^ .

Poser le couvercle (1) sur la station de base et le faire s'enclencher - ne coincer aucun cable. Brancher ensuite la fiche secteur.
Levoyant rouge clignote sur la station de base,tant qu'aucun fil de délimitation n'est raccordé. ( 12.1)
- À la fin des travaux, appuyer sur la touche OK située sur la console de commande. OK


Soulever légèrement le robot de tonte par la poignée de transport (1) et délester les roues motrices. Pousser l'appareil appuyé sur les roues avant dans la station de base.
Après l'arrimage,aucunvoyant ne doit s'allumer sur la station de base. ( 12.1)
Appuyer ensuite sur la touche OK située sur la console de commande. OK
Si la batterie est decharge, un symbole de fiche electrique s'affiche après l'arrimage en haut a droite de I'écran, au lieu du symbole de batterie. ( 14.8) La batterie est chargee automatique si nécessaire.
9.6 Pose du fil de délimitation
Avant de poser le fil de délimitation, lire le chapitre « Fil de délimitation » dans son intégralité et en tener compte. (→ 11.)
En particulier, planifier la pose, respecter les distances du fil, installer les ilots de blocage, les réserves de fil, les sections de liaison, les zones annexes et les couloirs en même temps que la pose du fil de délimitation.


Fixer au sol le fil de délimitation (1) à gauche A ou a droite B pres de la plaque de base, directement a coté d'une sortie de fil a l'aide d'un piquet de fixation (2).

Prevoir une extrémité libre du fil (1) d'env. 1 m de long.

Poser le fil de délimitation (2) devant et derrière la station de base (1) sur une ligne droite de 0,6 m et à un angle droit par
rapport à la plaque de base. Longer ensuite le bord de la zone de tonte avec le fil de délimitation.

Poser le fil de délimitation (1) autour de la zone de tonte et d'eventuels obstacles ( 11.8) et le fixer au sol avec des piquets de fixation (2). Contrcler les distances a I'aide de I'Ruler. ( 11.3)

Éviter de poser le fil à des angles aigus (inférieurs à 90^ ). Au niveau des angles pointus de la pelouse, fixer le fil de délimitation (1) au sol avec des piquets de fixation (2), comme indiqué sur la figure.

Pour la pose autour d'obstacles hauts tels que des coins de mur ou des plate-bandes en hauteur A, il est nécessaire d'observer une distance plus importante du fil afin que le robot de toute n'effleure pas l'obstacle. Poser le fil de délimitation (1) à l'aide de l'Ruler (2) comme illustré sur la figure.
Si nécessaire, rallonger le fil de délimitation à l'aide des connecteurs de fil fournis. (11.12)
En presence de plusieurs zones de tonte liées, installer des zones annexes (11.9) ou relier les zones de tonte par des couloirs. (11.10)

Enfonce le dernier piquet de fixation (1) de nouveau a gauche ou a croite de la plaque de base, directement a cote de la sortie de fil. Couper le fil de délimitation (2), prévoir des extrémités libres du fil d'env. 1 m de long.
- Contrôler la fixation du fil de délimitation au sol. À titre indicatif, un piquet de fixation suffit par mètre. Le fil de délimitation doit toujours reposer sur la pelouse. Enconcer complètement les piquets de fixation.
- À la fin des travaux, appuyer sur la touche OK située sur la console de commande.
Si la batterie n'est pas assez chargée pour traiter les étapes restantes de l'assistant d'installation, un message correspondant s'affiche. Dans ce cas, laisser le robot de toute dans la station de base et recharger la batterie.
Il n'est possible de passer à l'étape suivante de l'assistant d'installation avec la touche OK que lorsque la tension batterie nécessaire est atteinte.
9.7 Raccordement du fil de délimitation


Placer le robot de tonte (1) derriere la station de base (2) à l'intérieur de la zone de tonte comme indiqué sur la figure, puis appuyer sur la touche OK.

Débrancher la fiche du bloc d'alimentation de la prise secteur, puis appuyer sur la touche OK.

Déposer le couvercle comme déscrit à la section « Installation de la station de base ». (⇒ 9.5)
Appuyer ensuite sur la touche OK située sur la console de commande.



Placer le fil de délimitation (1) dans les guide-câbles de la plaque de base et le faire passer par le socle (2).

Raccourcir les extrémités du fil de délimitation (1) sur une longueur libre d'env. 10 cm.
Respecter scrupuleusement la longueur libre et ne pas enrouler les extrémités qui dépassent. Des extrémités libres trop longues risquènt de perturber le bon fonctionnement du robot de tonte.

Enfonce les fiches de serrage (G) sur les extrémites du fil à l'aide d'une pince adéquate - veiller à ce qu'elles s'enclenchent bien.
Les fiches de serrage sont a usage unique et ne doivent pas etre réutilisées une fois démontes. Des fiches de serrage supplémentaires sont disponibles auprès des revendeurs spécialisés VKING. ( 16.)

Brancher les fiches (1) comme indiquedur la figure.S'assurer du bon raccordement de I'extrémité gauche et droite du fil de délimitation-ne pas inverser les extrémités du fil. Fermer les caches de la goulotte électrique (2).
- À la fin des travaux, appuyer sur la touche OK située sur la console de commande.


Monter le couvercle comme décrit à la section « Installation de la station de base ». (⇒ 9.5)
Appuyer ensuite sur la touche OK située sur la console de commande.


Brancher la fiche du bloc d'alimentation sur la prise secteur, puis appuyer sur la touche OK.



Si le fil de délimitation est correctement installé et que la station de base est branchée sur le secteur, le voyant rouge (1) s'allume.
Tenir compte du chapitre « Éléments de commande de la station de base», en particulier si le voyant ne s'allume pas comme décrit. (⇒ 12.1)
Soulever légèrement le robot de tonte par la poignée de transport (1) et délester les roues motrices. Pousser l'appareil appuyé sur les roues avant dans la station de base.
Après l'arrimage,aucunvoyantne doit s'allumer sur la station de base. ( 12.1)
Appuyer ensuite sur la touche OK située sur la console de commande.

9.8 Connexion du robot de tonte et de la station de base
Le robot de tonte ne peut etre mis en marche que s'il recooit correctement le signal du fil envoye par la station de base. ( 10.15)

Le contrôle du signal du fil peut prendre plusieurs minutes. La connexion est annulée lorsque l'utilisateur appuie sur la touche rouge STOP située sur la partie supérieure de l'appareil; l'étape precedente de l'assistant d'installation s'affiche alors.

Signal du fil OK:
Le texte « Signal du fil OK » s'affiche à l'écran. Le robot de tonte et la station de base sont connectés correctement.

Poursuivre l'installation initiale en appuyant sur la touche OK.

Pas de signal du fil :
Le texte « Pas de signal du fil » s'affiche à l'écran. Le robot de toute ne recoit pas de signal du fil.

Raccorder la station de base au réseau électrique ou brancher le fil de délimitation sur la station de base et contrôle l'affichage à DEL de la station de base. (⇒ 12.1)
La connexion est repétée une fois que l'utilisateur a appuyé sur la touche OK.

Inversion de polarité du signal du fil :
Le texte « Branchements échangés ou iMow à

l'exterieur s'affiche a I'ecran. Le robot de tonte recoit un signal du fil de polarite inversee.
Placer le robot de tonte dans la station de base ou brancher les extremités du fil de délimitation correctement sur la station de base.
La connexion est repétée une fois que l'utilisateur a appuyé sur la touche OK.

Controler signal fil :
Le texte « Contrôler signal fil » s'affiche à l'écran. Le robot de tonte reçoit un signal du fil brouillé.

Cela peut être dû à des cables souterrains conducteurs, du béton armé ou des métaux perturbateurs dans le sol sous la station de base. Un cable électrique enroule, situé à proximé de la station de base ou des signaux extérieurs (signal d'une autre station de base p. ex.) peuvent aussi brouiller le signal du fil.
Si possible, eliminer la source du brouillage, sinon installer la station de base à un autre endroit.
La connexion est repétée une fois que l'utilisateur a appuyé sur la touche OK.

Si le signal du fil ne peut pas etre reçu correctement et que les mesures décrites ne sont d'aucune aide, contacter votre revendeur spécialise VKING.
9.9 Contrôle de l'installation

Délimitation
16:22


Longer le bord
Départ
Demarrer le parcours test en appuyant sur la touche OK pour contrcler la pose correcte du fil.

Suivre le robot de tonte pendant qu'il parcourt les bordures et veiller a ce que
- le robot de tonte suivé le bord de la zone de tonte comme prévu,
- les distances par rapport aux obstacles et aux limites de la zone de tonte soient correctes,
- la sortie et l'arrimage fonctionnent correctement.

La lame de coupe n'est pas activée au cours du parcours test.
Si nécessaire, il est possible d'effectuer à nouveau le parcours test après la première installation. ( 10.13)

Le déplacement de l'appareil le long du bord est interrompu automatiquement en presence d'obstacles ou de pentes tropinées ou manuellement par pression sur la touche rouge STOP située sur la partie supérieure de l'appareil.
- Si le parcours test a été interrompu automatiquement, rectifier la position du fil de délimitation ou éliminer les obstacles.
- Avant que le robot de tonte continue de longer le bord, contrôle sa position. L'appareil doit se trouver soit sur le fil de délimitation ou dans la zone de tonte avec sa partie avant dirigée vers le fil de délimitation.
Poursuite du test après une interruption :

Après une interruption, appuyer sur Oui pour que l'appareil continue de longer le bord.
Avec Non, l'appareil arrête de longer le fil de délimitation; l'étape suivante de l'assistant d'installation s'affiche alors.
En cas d'interruption du parcours test, il se peut que d'eventuels problèmes lors du déplacement de l'appareil le long du bord de la zone de toute ne soient pas détectés.
Fin du parcours test :
L'etape suivante de l'assistant d'installation s'affiche lors de l'arrimage qui suit un tour complet.
9.10 Programmation du robot de tonte

Entrer la superficie de la pelouse et valider avec OK.

Pour calculer la superficie de la zone de tonte, il n'est pas nécessaire d'y inclure les ilots de blocage installés ou les zones adjacentes.

Un nouveau plan de tonte est en cours de calcul.
L'utilisateur peut annuler l'opération en appuyant sur la touche rouge STOP située sur la partie supérieure de l'appareil.

Appuyer sur la touche OK pour valider le message « Confirmer chaque jour individ. ou modifier temps actifs »


Le plan journalier du lundi s'affiche et l'option de menu Confirmer plan journalier est activée.

Une pression sur OK permet de valider tous les temps actifs du jour affiché ; le plan journalier suivant s'affiche alors.

Pour les petites zones de tonte, les jours de laSEAme ne sont pas tous utilisés pour la tonte.Dans ce cas,aucun temps actif n'est affiché, I'option « Supprimer plan journalier n'est pas disponible. Valider egalement avec OK les plans journaliers sans temps actifs.
Les temps actifs affichés peuvent être modifiés. À cet effet, sélectionner l'intervalle souhaité à l'aide de la touche en croix et l'ouvrir avec OK. (⇒ 10.6)
Si d'autres temps actifs sont souhaites, selectionner l'options Nouveau temps actif et I'ouvrir avec OK. Dans la fenetre de selection affichee, définir l'heure de debut et I'heure de fin du nouveau temps actif et valider avec OK. Il est possible d'avoir au maximum trois temps actifs par jour.
Si tous les temps actifs affichés doivent être supprimés, selectionner l'option Supprimer plan journalier et valider avec OK.

Une fois le plan journalier du dimanche confirmé, le plan de tente s'affiche.


Confirmer le plan de toute affiché avec OK, puis l'etape finale de l'assistant d'installation s'affiche.
Pour toute modification, sélectionnier Modifier et adapter les temps actifs séparément.
Pendant les temps actifs, toute hierce personne doit se tenir éloignée de la zone de danger. Adapter les temps actifs en conséquence. Respecter également les dispositions communales en matière d'utilisation des robots de tonte, ainsi que les remarques figurant au chapitre « Consignes de sécurité » ( 6.) et modifier les temps actifs dans le menu « Plan de tonte » immédiatement ou si nécessaire au terme de la première installation. ( 10.5)
Se renseigner en particulier après des autorités compétentes au sujeet des heures du jour et de la nuit où il est permitted d'utiliser l'ordinateur.
9.11 Fin de la première installation
Enlever tous les corps étrangers (jouets, outillage, p. ex.) de la zone de tonte.


Finir la première installation initiale en appuyant sur la touche OK. Le robot de tonte est maintainant pret. Si la fin de la première installation totem pendant un temps actif, le robot de tonte commence aussitot àollower la zone de tonte.



Si la première installation se termine en dehors du temps actif, il est possible de demarrer une etape de tonte en appuyant sur la touche OK. Si le robot de tonte ne doit pas tandre, selectionner « Non »
Après la première installation, le niveau de sécurité « Aucune » est activé. VIKING recommende de sélectionner un des niveaux de sécurité « Faible », « Moyenne » ou « Élevée ». On garantit ainsi qu'aucune personne non autorisée ne peut modifier les réglages et que le robot de toute ne peut pas fonctionner avec d'autres stations de base. (⇒ 10.15)
10. Menu
10.1 Remarques relatives à l'utilisation
- Retirer la console de commande si nécessaire. (⇒ 14.2)

La touche en croix (1) sert à la navigation dans les menus, la touche OK (2) permet de valider les réglages et d'ouvrir les menus. La touche Retour (3) permet de quitter les menus.

Le menu principal comprend 4 sous-menus, représentés sous forme de boutons. Le sous-menu sélectionné s'affiche sur fond noir et s'ouvre avec la touche OK.

Dans le deuxième niveau du menu, les sous-menus sont représentés par des onglets.
Appuyer sur la touche en croix vers la gauche ou la droite pour selectionner les anglets ou vers le bas ou le haut pour selectionner les sous-menus.
Les onglets ou options de menu actifs sont affichés sur fond noir.
La barre de défilament sur le bord croit de l'écran indique qu'il est possible d'afficher d'autres entrées en appuyant sur la touche en croix vers le bas ou le haut.
Appuyer sur la touche OK pour ouvrir les sous-menus.

Des options sont enumeratedes dans les sous-menus. Les entrées de liste sont affichées sur fond noir. Appuyer sur la touche OK pour ouvrir une fenêtre de seLECTION ou une boîte de dialogue.
Fenêtre de sélection :

Il est possible de modifier les valeurs de réglage en appuyant sur la touche en croix. La valeur actuelle est sur lignée en noir. La touche OK permet de valider toutes les valeurs.
Boite de dialogue:

S'il faut enregistrer des modifications ou confirmier des messages, une boite de dialogue s'affiche à l'écran. Le bouton actif s'affiche sur fond noir.
Si un可以选择, appuyer sur la touche en croix vers la gauche ou la droite pour activer le bouton correspondant.
La touche OK permet de valider l'option可以选择 et de revenir au menu supérieur.
10.2 Écran statut
L'écran statut s'affiche
- lorsque l'utilisateur appuie sur une touche ce qui arrête le mode veille du robot de tonte,
-lorsque l'utilisateur appuie sur la touche Retour dans le menu principal, - pendant le fonctionnement de l'appareil.

Dans la partie supérieure de l'écran, se trouvent deux champs configurable ou diverses informations sur le robot de toute ou les étapes de toute peuvent être affichées. (⇒ 10.12)
Aucune activités en cours :
Des messages et l'etat de la commande automatique s'affichent dans la partie inférieure de I'écran. (⇒ 10.4)
iMow operationnel :
Si des recommendations sont actives, celles-ci s'affichent en alternance avec le texte « iMow operationnel »
Dysfonctionnements actifs ou erreurs actives :
Le message correspondant s'affiche accompagné du code message. Si plusieurs messages sont actifs, ils apparaissent en alternance.
Pendant des activités en cours :
Dans la partie inférieure de l'écran statut, l'utilisateur est informé de l'opération actuellément active par un symbole et un texte correspondant.
Début de la tonte:
Le texte « Attention - iMow démarre », un clignotement de l'écran et un signal sonore indique le démarrage imminent du moteur de tonte. Quelques secondes seulement après que le robot de tonte s'est mis en mouvement, la lame de coupe se met en marche automatiquement.
Étape de tonte en cours :
Le texte « iMow tand la pelouse » s'affiche à l'écran.
Tonte du bord :
Tandis que le robot de tonte traite le bord de la zone de tonte, le texte « Bord en cours de tonte » s'affiche à l'écran.
Aller à station de base :
Lorsque le robot de tonte returne à la station de base, le motif correspondant s'affiche à l'écran (Batterie déchargeé, Tonte terminée p. ex.).
Charge de la batterie :
Le texte « Recharge de la batterie en cours » apparait lors de la recharge de la batterie.

- lorsque I'on quitte I'ecran statut ( 10.2) en appuyant sur la touche OK,
- lorsque l'on appuie sur la touche Retour dans le deuxième niveau du menu.


Il est possible de selectionner 4 sous-menus dans le menu principal.
- Commandes ( 10.4) Bloquer iMow
Activer et désactiver la commande automatique
Aller à station de base
Commande manuelle
Démarrer la tonte
Demarrer la tonte en mode retardé Omettre prochain temps actif Tonte du bord
- Plan de tonte (⇒ 10.5)
Planjournalier
Plan hebdo.
- Informations ( 10.8) Messages
Événements
Etat de IIMow
État pelouse
- Reglages (10.9)
iMow
Installation




10.3 Menu principal
Le menu principal s'affiche
Sécurité
Service
Zone revendeur
10.4 Commandes

Selectionner la commande souhaitee a I'aide de la touche en croix et l'executer avec OK.
- Bloquer iMow
- Activer/Désactiver commande automatique
- Aller à station de base
- Commande manuelle
- Demarrer la tonte
- Demarrer la tonte en mode retardé
- Omettre prochain temps actif
-
Tonte du bord
-
Bloquer iMow :
Activier le blocage de
I'appareil.
Pour le débloquer, appuyer sur
la combinaison de touches affichée.
( 5.2)

- Activer/Désactiver
commande
automatique :
Quand la commande
automatique est activée, le texte «Commande auto. activée » apparait dans l'écran statut ; le symbole de commande automatique s'affiche dans les menus à côté du symbole de batterie. Le robot de tonte traite la zone de tonte entièrement automatiquement.
Quand la commande automatique est désactivée, le texte « Commande auto. désactivée » apparait dans l'écran statut; les temps actifs du plan de tonte sont représentés comme étant inactifs (grisés). La zone de tonte n'est pas traitée automatiquement. Il est possible de lancer des étapes de tonte via les commandes « Demarrer la tonte», « Demarrer la tonte en mode retardé »
- Aller à station de base :
Le robot de tonte returne à la station de base et recharge la batterie. Si la commande automatique est activée, le rob traite à nouveau la zone de tor prochain temps actif possible.
- Commande manuelle :
Tondre la pelouse
manuellement.
Pour des raisons de sécurité, l'utilisateur ne peutmettre en marche la lame de coupe que s'il appuie sur la touche OK et laaintient enfoncée,puis appuie sur la touche Tond. Le pilotage de l'appareil s'effectue avec la touche en croix. ( 14.6)
- Demarrer la tonte :
Après activation, le robot de tonte démarre automatiquement l'etape de tonte. La fin de l'etape de tonte doit être définie.




Il est possible de modifier le réglage par défaut concernant la durée de l'étape de tonte dans les réglages de l'appareil sous « Horaire tonte ». (⇒ 10.10)

Dans le menu
principal ( 10.3) l'utilisateur
peut egalement activer la commande « Demarrer la tonte » en appuyant sur la touche Tond.

- Demarrer la tonte en mode retardé :

Après activation, le robot de tonte démarre l' étape de toute automatiquement, mais en mode retardé. L'heure de départ et la fin de l' étape de tonte doivent être définies.
Il est possible de modifier les réglages par défaut concernant la durée de l'étape de toute ou le diffééré dans les réglages de l'appareil sous « Horaire tonte » ou « Retard ». (⇒ 10.10)
- Omettre prochain temps actif :
La commande peut etre utilisee I
lorsque le robot de tonte ne doit
pas fonctionner au cours du prochain
temps actif (lors d'une garden-party
p.ex.).
Après validation, aucune tonte n'est effectuee lors du prochain temps actif. Un temps actif ainsi bloqué est representé grise dans le plan de tonte. Il peut etre débloqué pour la tonte dans le menu « Planjournalier ». ( 10.6)
Si la commande est exécutée plusieurs fois à la suite, c'est toujours le prochain temps actif possible qui est omis. Si aucun autre temps actif ne reste dans la semaine en cours, le message « Pas de toute la semaine prochaine » s'affiche.
8. Tonte du bord :
Après activation, le robot de tonte tond le bord de la zone de tonte. Apre's un tour, il returne à la station de base et recharge la

10.5 Plan de tonte

Pour consulter le plan de toute enregistré, aller dans le menu
« Plan de tonte » du menu principal. Les zones rectangulaires sous le jour concerné correspondant aux temps actifs enregistrés. La pelouse est tandue lors des temps actifs repérés en noir, les zones grises correspondant aux temps actifs sans étapes de tonte, p. ex. si un temps actif a été désactifé ou suite à la commande « Omettre temps actif ». (⇒ 10.4)

Lorsque la commande automatique est désactivée, l'ensemble du plan de toute est inactif, tous les temps actifs sont grisés.
Si I'utilisateur appuie sur la touche en croix vers le haut ou le bas, il peut selectionner les sous-menus Plan professionnel ( 10.6) ou Plan hebdo. ( 10.8) et les ouvrir avec la touche OK.
Si les temps actifs d'un certain jour doivent etre modifiés, il faut alors activer le jour à l'aide de la touche en croix (appuyer vers la gauche ou la droite) et ouvrir le sous-menu Plan journalier.
10.6 Plan journalier

La tonte est autorisée lors des temps actifs cochés, ils sont repérés en noir dans le plan de tonte.
La tonte n'est pas autorisé lors des temps actifs non cochés, ils sont grises dans le plan de tonte.
Tenir compte des consignes figurant au chapitre « Temps actifs ». (⇒ 13.3)
En particulier, toute pierce personne doit se tener eloiignee de la zone de danger pendant les temps actifs.
Il est possible de selectionner et de modifier individuellement les temps actifs enregistrés.
L'option Nouveau temps actif peut etre selectionnee tant que moins de 3 temps actifs sont enregistrres par
1 jour. Un temps actif supplémentaire ne doit pas se chevaucher avec d'autres temps actifs.
Si le robot de toute ne doit pas tondre à un jour choisi, seLECTIONner alors l'option Supprimer plan journalier.
Modification d'un temps actif :

L'option Temps actif OFF ou Temps actif ON permet de bloquer ou de débloquer le temps actif sélectionné pour la tonte automatique.
L'option Modifier temps actif permet de changer la durée du temps de tonte.
Si le temps actif choisi n'est plus nécessaire, selectionner alors l'option Supprimer temps actif.



Si les laps de temps ne suffient pas pour les opérations de tonte et les étapes de charge requises, allonger ou compléter les temps actifs ou réduire la durée de tonte. Un message correspondant s'affiche à l'écran.
10.7 Plan hebdomadaire

Il est possible de régler l'horaire de tonte hebdomadaire sous Adapter la durée de tonte. La valeur régée s'oriente sur la taille de la zone de tonte. ( 13.4)
Tenir compte des consignes figurant au chapitre « Adaptation de la programmation ». (14.3)
La commande Nouveau plan de tonte supprime tous les temps actifs enregistrres. L'etape
«Programmation du robot de tonte » de l'assistant d'installation s'affiche alors.
(⇒ 9.10)
Si la fin de la reprogrammation correspond à un temps actif, le robot de tonte démarre une étape de tonte automatique une fois les différents plans journailiers validés.
10.8 Informations

1. Messages :
Toutes les erreurs actives, les anomalies et les recommendations, accompanies de l'heure ou elles se sont produites, sont enumeratedes dans le menu Messages. Le texte « Aucun message » s'affiche lorsque l'appareil fonctionne sans problème.
Appuyer sur la touche OK pour afficher les détails du message. (23.)
2. Événements :
Le menu Événementsénémeles dénrièresactivitésdu robot de tonte. Appuyer sur la touche OK pour afficher les détails del'évenement (texte additionnel, heures et code).

Si certaines activités se produit trop souvent, le revendeur spécialise VIKING dispose de plus amples détails à ce sujet. Les erreurs survenues en fonctionnement normal sont consignées dans les messages.
3. État iMow :
Le menu Etat de l'iMow donne des détails sur le robot de tonte.
- Niveau charge :
Charge de la batterie en pourcentage
-Temps restant: Durée de tonte restante dans laDMAE MAINE en cours, en heures et en minutes
-Date et heures
-Heure depart: Debut de la prochaine etape de tonte prevue
- Nombre total des étapes de tente terminées
-Heures tontéDurée totale en heures des etapes detonte terminées
- Parcours : Trajet total parcouru en metres
- Sér. - N° :
Numéro de série du robot de tonte, également consultable sur la plaque fabricant situé dans le compartment sous la console de commande.
-Ba tterie: N° de série de la batterie
- Logiciel:
logiciel installé sur l'appareil
4. État pelouse :
Des détails sur la pelouse sont ennumérés dans le menu État pelouse.

Zone de tonte en metres carré : La valeur est entree lors de la premiere installation ou en cas de reinstallation. ( 9.4)
-Temps du tour :Durée d'un tour de la zone de tonte enminutes et en secondes
- Points départ 1-4: Distance en mètres du point de départ correspondant par rapport à la station de base, mesurée dans le sens des aiguilles d'une montre. (⇒ 10.13)
- Circonférence : Circonférence de la zone de tonte en mètres
Tontedubord Frquence de tonte du bord par semaine ( 10.13)
10.9 Réglages
| Réglages 15:03 |
| iMow |
| Capteur pluie < "l"> |
| Horaire tonte 00:30 |
| Retard 00:00 |
- iMow: Adaptation des réglages de l'appareil (⇒ 10.10)
- Installation: Adaptation et test de l'installation ( 10.13)
- Sécurité : Adaptation des réglages de sécurité ( 10.15)
- Service: Entretien et service ( 10.16)
- Zone revendeur: Menu protégé par le code revendeur. Le revendeur
spécialisé VIKING effectue diverses opérations d'entretien et de service à l'aide de ce menu.
10.10 iMow - Réglages de l'appareil
- Capteur pluie : Il est possible de regler le capteur de pluie de sorte que la tonte soit interrompue ou ne demarre pas en cas de pluie.
- Réglage du capteur de pluie (⇒ 10.11)
- Horaire de tonte:
Réglage de la valeur par défaut
relative à la durée d'une étape de
tonte après activation de la commande « Demarrer la tonte ». (⇒ 10.4) - Retard: Réglage de la valeur par défaut relative au report de la tonte après activation de la commande « Demarrer la tonte en mode retardé ». (⇒ 10.4)
- Écran statut: Sélection des informations qui doivent s'afficher dans l'écran statut.
(⇒ 10.2) - Réglage de l'écran statut (⇒ 10.12)
5.Heure: Reglage de l'heure actuelle. L'heure reglee doit corresponde a I'heure reelle afin d'eviter un fonctionnement non voulu du robot de tonte. -
Date: Reglage de la date actuelle. La date reglee doit corresponde a la date reelle du calendrier afin d'eviter un fonctionnement non youlu du robot de tonte.
-
Format date:
Réglage du format souhaïte de la date. -
Trajet décalé: Le robot de tonte se déplace le long du fil de délimitation avec un décalage de 6 cm vers l'intérieur. Cette valeur garantit un arrimage optimal de l'appareil. L'I Ruler est conçu également pour le réglage d'un trajet décalé de 6 cm.
VIKING recommende de ne pas modifier le réglage par défaut de 6 cm.
- Uniquement en cas de besoin, ouvrir la fenetre de seLECTION avec OK et régler la valeur souhaitée (de 3 cm à 9 cm).
9. Langue:
Réglage de la langue d'affichage souhaïée. La langue réglée par défaut est celle可以选择 lors de la première installation.
10. Contraste: Si besoin est, il est possible de régler le contraste de l'écran.
10.11 Réglage du capteur de pluie
Pour régler le capteur doté de 5 niveaux, appuyer sur la touche en croix vers la gauche ou la droite. La valeur actuelle est représentée par un graphique à lignes dans le menu «Réglages » La sensibilité du capteur de pluie peut être adaptée en fonction des conditions locales et selon les souhaits de l'utilisateur. Il est notamment possible de régler la durée pendant laquelle le robot de tonte attend que la zone de tonte s'est après une averse.
En cas de sensibilité moyenne, le robot de tonte est pré à intervenir dans des conditions extérieures normales.

Déplacer la barre plus à gauche pour tandre à un degré d'humidité plus important. Si la barre est complètement à gauche, le robot de tonte tand également si le temps est humide et n'interrrompt pas la tonte lorsque des gouttes de pluie touchent le capteur.
Déplacer la barre plus à droite pour tandre à un degré d'humidité plus faible. Si la barre est complètement à droite, le robot de tonte tand seulement si le capteur de pluie est entièrement sec.
10.12 Réglage de l'écran statut
Pour configurer l'écran statut, sélectionner l'affichage gauche ou droit avec la touche en croix et valider avec OK.
Niveau charge :
Affichage du symbole de batterie avec le pourcentage du niveau de charge
Temps resistant :
Durée de tonte restante dans laDMASEMAINE en cours, en heures et enminutes
Heure et date :
Heure et date actuelles
Heure depart:
Début de la prochaine étapé de tonte prévue




Étapes tonte :
Nombre total des étapes de tonte effectuees jusqu'à
Heures tonte :
Durée totale des étapes de tonte effectuees jusqu'la
Parcours :
Trajet total parcouru



10.13 Installation
1. Reinstallation :
Lors d'une réinstallation, l'assistant d'installation démarre de nouveau et le plan de tonte existant est supprimé. (9.4)
2. Points départ :
Le robot de tonte commence tous les etapes de tonte au niveau de la station de base ou a l'un des points de depart definitis.
Si certaines portions ne sont pas suffisamment traitées, elles peuvent ainsi etre parcourues de maniere cibée. Dans les zones auxquelles le robot de tonte accede par un couloir, il est nécessaire de définir au moins un point de depart.
- Réglage des points de départ (⇒ 10.14)
3. Tester le bord :
Après activation, le robot de tente démarre un parcours test visant à contrôler la pose correcte du fil. L' étape « Contrôle de l'installation » de l'assistant d'installation démarre alors. (⇒ 9.9)


Pour contrcler que le fil est correctement posé autour des ilots de blocage, positionner le robot de tonte dans la zone de tonte avec sa partie avant dirigée vers l'ilot de blocage et lancer le parcours test.
4. Tonte du bord :
Dans le menu Tonte du bord, il est possible de définir la fréquence à laquelle le robot de tonte doit tandre le bord de la zone de tonte :
Jamais - réglage par défaut
Une fois -le bord est tondu une fois parSEMaine.
Deux fois -le bord est tondu deux fois parSEMaine.
10.14 Réglage des points de départ
Pour le réglage,
programmer les points de depart
ou
- selectionner le point de départ souhaite et le définir manuellement.
Programmation des points de depart:
Tous les points de départ existants sont supprimés et le robot de tonte fait le tour de la zone de tonte le long du fil de délimitation.
Pendant le trajet, l'utilisateur peut définir jusqu'à 4 points de départ en appuyant sur la touche OK. Le robot de tonte s'arrive ensuite de nouveau à la station de base. Si nécessaire, la programmation peut être annulée avec la touche rouge STOP. Le parcours est également annulé en cas d'obstacles au niveau du bord de la zone de tonte.
Après arrimage ou après l'annulation, les nouveaux points de départ sont
sauvegardés une fois validés avec OK. Une fréquence de départ de 15% est attribuée aux points enregistrés.
- Si nécessaire, modifier la fréquence de départ après la programmation.
- Si la programmation a ete arrete prematurement, envoyer le robot de tonte à la station de base par commande. (⇒ 10.4)
Réglage manuel des points de
départ 1 à 4:
Déterminer la distance du point de
départ par rapport à la station de
base et définir la fréquence du
départ.
La distance correspond au trajet en
mètres de la station de base au point
de départ, mesure dans le sens des
aiguilles d'une montre.
La fréquence de départ peut se situer
entre 0% et 25% et définit àquelle
fréquence une étape de tonte doit
commencer à ce point de départ.
La station de base est définie comme point de départ 0, les étapes de tente y commence par défaut. La fréquence de départ correspond à la valeur résiduelle calculée sur 100% .
10.15 Sécurité
- Blocage app.
- Niveau
- Modifier le code PIN
- Signal alarme
- Signal menu
-
Clavier bloq.
-
Amarrer iMow + base
1. Blocage app.:
Le blocage de l'appareil est activé avec OK, le robot de toute ne peut plus etre mis en marche. Le robot de toute doit etre bloqué avant tous travaux d'entretien et de nettoyage, avant son transport et avant son contrôle. ( 5.2)
- Pour supprimer le blocage de l'appareil, appuyer sur la combinaison de touches illustrée (touche Tond + touche OK).
2. Niveau :
Il est possible de régler 4 niveaux de sécurité, certains blocages et dispositifs de protection sont actifs en fonction du niveau.
Aucune :
Le robot de tonte n'est pas protégé.
Faible :
Entrer le code PIN pourmettre en liaison le robot de tonte et la station de base et pour reinitialiser les reglages standard usine de l'appareil;le blocage temporaire est actif.
Moyenne:
Comme « Faible », il est possible en plus de modifier les réglages seulement après saisie du code PIN.
Elevée :
Comme « Moyenne », un antivol est actif en plus de la demande de saisie du code PIN.

VIKING recommende de regler un des niveaux de sécurité « Faible », « Moyenne » ou « Elevée »
- Sélectionner le niveau souhaité et valider avec OK, si nécessaire entre le code PIN à 4 chiffres.



3. Modifier le code PIN :
Il est possible de modifier le code PIN à 4 chiffres.

Blocage reset :
Demande de saisie du code PIN avant la réinitialisation des régles standard usine de l'appareil.
Blocage connec.:
Demande de saisie du code PIN avant la connexion du robot de tonte et de la station de base.
Blocage temp.:
Demande de saisie du code PIN pour modifier un réglage si aucune saisie du code PIN n'a été effectue depuis plus d'un mois.
Protec. réglage :
Demande de saisie du code PIN en cas de modification de réglages.
Antivol:
Si l'appareil est soulevé par la poignée plus de 10 secondes, une demande de saisie du code PIN s'affiche alors. Si le code PIN n'est pas entree dans la minute qui suit, un signal d'alarme retentit. En outre, la commande automatique est desactivee.
3. Modifier le code PIN :
Il est possible de modifier le code PIN à 4 chiffres.

L'option « Modifier le code PIN » s'affiche uniquement aux niveaux de sécurité « Faible », « Moyenne » ou « Élevée »
- Entrer d'abord l'ancien code PIN et valider avec OK.
- Entrer le nouveau code PIN à 4 chiffres et valider avec OK.
VIKING recommende de noter le code PIN modifie. En cas de saisie erronee du code PIN 5 fois de suite, un MasterCode a 4 chiffres est necessaire. En outre, la commande automatique est desactive Pour creer le Master-Code, transmettre au revendeur specialise VIKING le n° de série à 9 chiffres et la date à 4 chiffres qui s'affichent dans la fenetre de selection.
4. Signal alarme :
Activation et déactivation du signal sonore qui est émis lorsque le robot de toute-heuré un obstacle.

5. Signal menu :
Activation et désactivation du clisc onore qui est émis à l'ouverture d'un menu ou lors de la validation d'une seLECTION avec OK.
6. Clavier bloc.:
En cas d'activation du blocage du clavier, l'utiliseur ne peut se servir des touches de la console de commande que s'il appuie
d'abord sur la touche Retour et la maintient enforcée, puis appuie sur la touche en croix vers l'avant.
Le blocage du clavier est actif 2 minutes après le dernier actionnement de touches.
7. Amarrer iMow + base :
Après sa première mise en marche, le robot de toute fonctionne exclusivement avec la station de base fournie.
Après un remplacement de la station de base ou de composants électroniques du robot de tonte ou pour la mise en service du robot de tonte sur une autre zone de
tonte avec une autre station de base, il est nécessaire de mettre en liaison le robot de tonte et la station de base.
- Installer la station de base et raccorder le fil de délimitation. ( 9.5) , ( 9.7)

Soulever légèrement le robot de toute par la poignée de transport (1) et délester les roues motrices. Pousser l'appareil appuyé sur les roues avant dans la station de base.
- Àprous avoir appuyé sur la touche OK, entre le code PIN. Ensuite, le robot de tontecherche le signal du fil et l'enregistre automatiquement. L'opération prend plusieurs minutes. (⇒ 9.8)
Le code PIN n'est pas nécessaire au niveau de sécurité « Aucune »
10.16 Service
1. Replacement lames :
Confirmer la pose d'une nouvelle lame de coupe avec OK.
Si la lame a ete utilisee plus de 200 heures, le message « Remplac. Iames coupe » s'affiche à l'écran. (⇒ 15.4)
2. Recherche rupture fil :
Si levoyant rouge clignote sur la station de base,c'est que le fil de délimitation est interrompu. ( 12.1)
Appuyer sur OK pour activer un assistant perceptant de trouver le point de rupture.
- Cherrer rupture fil (⇒ 15.6)
3. Reset réglages :
Appuyer sur OK pour réinitialiser les réglages standard usine du robot de tonte. L'assistant d'installation démarre de nouveau. ( 9.4)
- Àprous avoir appuyé sur la touche OK, entre le code PIN.

Le code PIN n'est pas nécessaire au niveau de sécurité « Aucune »
11. Fil de délimitation
Avant de poser le fil de délimitation, en particulier avant la première installation, dire le chapitre dans son intégralité et planifier exactement la pose du fil. Effectuer la première installation à l'aide de l'assistant d'installation. ( 9.)
En cas de besoin d'assistance, le revendeur spécialise VIKING apportera volontiers son aide pour la préparation de la zone de tonte et l'installation du fil de délimitation.
Contrer l'installation avant de fixer définitivement le fil de délimitation. (⇒ 9.9) Des adaptations au niveau des couloirs, des points d'étranglement ou des ilots de blocage sont généralement requises pour pouvoir poser le fil.
Il peut y avoir des écarts
- si les possibilités techniques du robot de tonte sont mises à mal, par exemple dans des couloirs très longs ou lors de la pose dans une zone représentant des objets metalliques / sur du métal lié sents sous la pelouse,
-si la zone de tonte est specifiquement modifie pour l'utilisation du robot de tonte.
11.1 Planification de la pose du fil de délimitation

Tenir compte des exemples d'installation figurant à la fin du manuel d'utilisation. ( 26.) Installer les ilots de blocage, les couloirs, les zones annexes et les réserves de fil en même temps que la pose du fil de délimitation pour éviter des rectifications ultérieures.
- Définir l'emplacement de la station de base. (⇒ 9.5)
- Retirer les obstacles de la zone de tonte ou prévoir des filots de blocage. (⇒ 11.8)
Le fil de délimitation doit être posé tout autour de la zone de tonte, en une boucle continue - longueur maximale 500m
Couloirs et zones annexes: Pour la tonte par commande automatique, relier tous les espaces de la zone de tonte par des couloirs. ( 11.10) S'il n'y a pas assez de place pour cela, aménager des zones annexes. ( 11.9)
- Respecter les distances lors de la pose du fil de délimitation ( 11.3) :
- 9 cm pour les obstacles franchissables (allées p. ex.)
- 18 cm pour les couloirs
- 27 cm pour les obstacles hauts (murs, arbres p. ex.)
- 54 cm de distance minimale du fil aux points d'étranglement
- 100 cm pour les points d'eau et les zones de chute potentielles (bordures, gradins)
- Coins:
- Éviter de poser le fil à des angles aigus (inférieurs à 90^ ).
- Reserves de fil : Pour pouvoir modifier légèrement la pose du fil de délimitation par la suite, il convient dinstaller plusieurs réserves de fil. ( 11.11)
11.2 RÉalisation du croquis de la zone de tonte

Lors de l'installation du robot de tonte et de la station de base, il est conseilé de réaliser un croquis de la zone de tonte. Une page est prévue à cet effet au début duprésent manuel d'utilisation Ce croquis doit être mis à jour en cas de modifications ultérieures.
Contenu du croquis :
- Contour de la zone de tonte avec les principaux obstacles, les limites et les événuels ilots de blocage dans lesquels le robot de tonte ne doit pas travailler. (⇒ 26.)
- Position de la station de base (⇒ 9.5)
- Emplacement du fil de délimitation
Le fil de délimitation s'enforce dans le sol en peu de temps et n'est plus visible en peu de temps. Noter tout particulièrement le trajet de pose du fil et les obstacles. (⇒ 9.6) - Emplacement des connecteurs de fil Les connecteurs de fil utilisés ne sont plus visibles en peu de temps. Noter leur position pour pouvoir les replacer si nécessaire. ( 11.12)
11.3 iRuler
Mesure de la distance :
Afin de poser le fil de délimitation à laonne distance par rapport aux bords de la pelouse et aux obstacles, il convient d'utiliser l'iRuler pour mesurer la distance.

A-9cm
Distance entre le bord de la zone de tonte et le fil de délimitation.


Une roue arrêté du robot de tonte peut aller à l'extérieur de la zone de tonte, la pelouse est tandue jusqu'à la cordure.
B-18cm
Distance du fil dans les couloirs. ( 11.10)

Un couloir sert à relier plusieurs zones de tonte ou à contourner des points d'étranglement.
Largeur minimale des bordures en pierre franchissables.

Les cordures en pierre franchissables doivent avoir une largeur minimale de 18 cm.
Poser le fil de délimitation autour descoins extérieurs en respectant une distance plus importante par rapport aux cordures en pierre. ( 9.6) Si nécessaire, utiliser des cordures en pierre plus larges.
C-27cm
Distance entre un obstacle et le fil de délimitation.


Le robot de tonte doit se déplacer entièrement dans la zone de tonte et ne doit pas toucher l'obstacle.
Le double de la distance (54 cm, soit deux longueurs de l'Ruler ou la largeur de l'appareil) correspond à la distance minimale du fil dans les points d'étranglement. (→ 11.4)
Mesure de la hauteur des obstacles :
Le robot de tonte peut emprunter des obstacles tels que des chemins si la dénivellation à franchir est inférieure à 3 cm. Le palier dans l'Ruler correspond exactement à cette hauteur.

La hauteur de I'obstacle est inférieure a 3cm:Poser le fil de délimitation à la distance A9 cm).

La hauteur de I'obstacle est supérieure a 3cm:
Poser le fil de délimitation à la distance (27 cm).
Si nécessaire, regler la hauteur de
coupe de maniere a ce que le robot
de tonte ne heurte pas d'obstacles
avec son plateau de coupe. Si la hauteur de coupe minimale est
reglee, le robot de tonte peut par
consequent franchir une hauteur
inférieure a 3 cm.
11.4 Points d'étranglement
Le robot de toute parcourt automatiquement tous les points d'etranglement des lors que la distance
minimale du fil est respectée. Delimiter les zones plus étroites de la zone de tonte en posant le fil de délimitation en conséquence.
Si deux zones de toute sont reliées l'une à l'autre par un mince corridor franchissable, il est possible d'installer un couloir. (⇒ 11.10)

La distance minimale du fil est de 54 cm, soit deux longueurs de l'iRuler ou la largeur de l'appareil.
Cela donne aux points d'etranglement l'espace nécessaire suivant:
- entre les obstacles de plus de 3 cm de haut comme des murs 108 cm,
- entre les obstacles franchissables de moins de 3 cm de haut comme des chemins 72 cm.
11.5 Pose du fil de délimitation
Utiliser uniquement des piquets de fixation d'origine et un fil de délimitation d'origine.
Le sens de pose (dans le sens des aiguilles d'une montre ou inversement) peut etreCHOsi selon les besoins.
Ne jamais extraire des piquets de fixation à l'aide du fil de délimitation -utiliser systématiquement un outil adequat (pine universelle p. ex.).
Conserver un croquis du trajet du fil de délimitation. (⇒ 11.2)
Le fil de délimitation peut également être enterré dans une rainure pour câbles à 10 cm de profondeur.
- Installer la station de base. ( 9.5)
- Poser le fil de délimitation autour de la zone de tonte et d'eventuels obstacles en partant de la station de base (⇒ 11.8) et le fixer au sol avec des piquets de fixation. Contrôler les distances à l'aide de l'iRuler. (⇒ 11.3) Tenir compte des consignes figurant au chapitre « Première installation ». (⇒ 9.6)
Raccorder le fil de délimitation. (⇒ 11.6)
11.6 Raccordement du fil de délimitation
- Debrancher la fiche secteur, puis-retirer le couvercle de la station de base.

- Placer le fil de délimitation dans les guide-câbles de la plaque de base, le faire passer par le socle, insérer la fiche et la brancher sur la station de base. Tenir compte des consignes figurant au chapitre « Première installation ». (⇒ 9.7)
- Monter le couvercle de la station de base, puis brancher la fiche secteur.
- Contrôler le signal du fil. (⇒ 12.1)
- Contrôler l'arrimage. (⇒ 14.7) Si nécessaire, rectifier la position du fil de délimitation dans la zone de la station de base.
11.7 Installation de sections de liaison
Le robot de toute ignore le signal du fil de délimitation lorsque les fils sont posés parallèvement, très pres l'un de l'autre. Il est nécessaire d'installer des sections de liaison
- lorsque des zones adjacentes doivent être mises en place, (⇒ 11.9)
- lorsque des filots de blocage sont nécessaires. ( 11.8)
VIKING recommande de metre en place des sections de liaison avec les ilots de blocage ou zones adjacentes correspondants en meme temps que la pose du fil.
En cas d'installation ulterieure, la boute du fil doit être coupée et les sections de liaison doivent ensuite être reliées au moyen des connecteurs de fil fournis.
(⇒ 11.12)

Dans les sections de liaison, le fil de délimitation (1) est posé bien parallèlement, les fils ne doivent pas se croisser et doivent être très premès l'un de l'autre. Fixer la section de liaison au sol avec un nombre suffisant de piquets de fixation (2).
11.8 Installation d'ilots de blocage
Pour que le robot de toute ne heurte pas d'obstacles qu'il ne doit pas toucher, qui mesurent moins de 10 cm de haut, ou qui ne sont pas assez stables pour un impact, il est nécessaire d'installer des ilots de blocage.
VIKING recommende
- d'enlever les obstacles ou les délimiter par des filots de blocage,
- de contrôle les filots de blocage à l'aide de la commande « Tester le bord » après la première installation ou suite à des modifications de l'installation du fil. (10.13)

Les filots de blocage doivent partager un diamètre minimum de 54 cm et la distance par rapport à la boucle de cordure A doit également être supérieure à 54 cm.
54 cm correspondant à deux longueurs de l'Ruler.

Guider le fil de délimitation (1) de la cordure jusqu'à l'obstacle, le poser autour de l'obstacle (2) à une distance correcte (utiliser l'IRuler) et le fixer au sol avec un nombre suffisant de piquets de fixation (3). Ensuite, poser le fil de délimitation de nouveau le long du bord.
Entre l'obstacle et le bord, poser le fil de délimitation bien parallètement dans une section de liaison et sans le faire se croiser. (⇒ 11.7)
11.9 Zones annexes
Les zones annexes sont des endroits de la zone de tonte que le robot de tonte ne peut pastraits entierement automatiquement car leur acces est impossible. De cette maniere, il est possible d'entourer plusieurs zones de tonte séparées avec un seul fil de délimitation. Le robot de tonte doit être transporte manuellement d'une zone de tonte à l'autre. L'etape de tonte est déclenchée via la commande « Demarrer la tonte » (⇒ 10.4) ou « Demarrer la tonte en mode retardé » (⇒ 10.4).

La station de base (1) est installée dans la zone de tonte A qui est traitée entierement automatiquement selon le plan de tonte. Les zones annexes B et C sont reliées à la zone de tonte A avec des sections de liaison (2). Dans toutes les zones, le fil de
délimitation doit être posé dans le même sens - ne pas croiser le fil de délimitation dans les sections de liaison.
11.10 Couloirs
Si plusieurs zones de tonte doivent etre tondues (p.ex.zones de tonte devant et derriere la maison),il est possible d'installer un couloir pour les relier.Ceci permet de Traits automatiquement toutes les zones de tonte.
Dans les couloirs, la pelouse est tondue uniquement lorsque l'appareil longe le fil de délimitation. Si nécessaire, activer la tonte du bord automatique ou tandre manuellement la zone du couvoir à intervalles réguliers. ( 10.4) ( 10.13)
Conditions préalables :
Largeur minimale entre les obstacles fixes dans la zone du couloir 72cm entree les voies franchissables 36~cm
- Le couloir est libre d'accès.
- Définir au moins 1 point de départ au niveau de la deuxième zone de tonte. (⇒ 10.14)

La station de base (1) est installée dans la zone de tonte A. La zone de tonte B est reliée à la zone de tonte A par un couloir (2). Le fil de délimitation (3) peut être parcoursu en continu par le robot de tonte. Définir des points de départ (4) pour traiter la zone de tonte B. ( 10.14) Différentes étapes de tonte commence alors aux points de départ en fonction du réglage (fréquence de départ).

La distance entre les fils dans les couloirs est de 18 cm.
Il en résultat l'espace nécessaire suivant :
- entre les obstacles de plus de 3 cm de haut comme des murs 72 cm,
- entre les allées ou les obstacles franchissables de moins de 3 cm de haut comme des chemins 36 cm.

Dans les couloirs, le fil de délimitation (1) est posé parallèlement à une distance de 18 cm et fixé au sol avec un nombre suffisant de piquets de fixation (2).

A, B, C - exponents de couloirs.
Ne pas poser le fil de délimitation à des angles aiguus (inférieurs à 90^
11.11 Installation de réserves de fil
Des réserves de fil installées à intervalles
reguliers facilitent les rectifications
necessaires, notamment pour modifier par
la suite la position de la station de base ou
le trajet du fil de délimitation.
Des réserves de fil doivent tout
particulièrement être installées à proximé
des passages difficiles.

Poser le fil de délimitation (1) sur une longueur d'env. 1 m entre 2 piquets de fixation, comme indiqué sur la figure. Fixer la réserve de fil au sol en son centre, avec un autre piquet de fixation.
11.12 Utilisation des connecteurs de fil
Utiliser exclusivement les connecteurs de fil fournis qui sont replis de gel pour prolonger le fil de délimitation ou pour relier des extrémités de fil non raccordées. Ilssempêchent une usure précoce (corrosion aux extrémités de fil p.ex.) et garantissant un raccordement optimal.
Noter la position des connecteurs de fil dans le croquis de la zone de tonte. ( 11.2)

Insérer les extremités de fil non raccordées (1) dans le connecteur de fil (H) jusqu'en butée. Comprimer le connecteur de fil à l'aide d'une pince ajusté - veiller à ce qu'il s'enclenché correctement.
12. Station de base
12.1 Éléments de commande de la station de base

Unvoyant rouge (1) et unvoyant vert (2) informant de I'etat de la station de base et du signal du fil.
La touche Début (3) permet de renvoyer le robot de tonte à la station de base pendant une étape de tonte.
La touche ON-OFF (4) permet d'activer et de désactiver la station de base et, avec elle, le signal du fil.

Levoyant rouge s'allume

Levoyant rouge clignote

Levoyant vert s'allume

Levoyant vert clignote

Levoyant est eteint
Activité Rouge Vert
Veille


Signal du fil OK


Charge


Appel retour


Rupture du fil


Recherche de la rupture du fil


Erreur


Touché Début :
Pendant une étape de tonte, appuyer sur la touche Debut pour activer l'appeel retard.
Le robot de tonte arrête la tonte en cours, recherche le fil de délimitation et returne à la station de base pour recharger la batterie. Aucune autre étape de tonte n'est effectue dans le temps actif en cours.

L'appeil retour reste actif jusqu'à ce que le robot de toute soit arrimé ou que l'utilisateur appuie à nouveau sur la touche Début.
Touche ON-OFF :
Il n'est pas nécessaire d'actionner la touche ON-OFF pour le traitement automatique de la zone de tonte. L'activation et la désactivation du signal du fil se fait entierement automatiquement.
Lorsque le robot de tonte n'est pas arrimé, appuyer sur la touche ON-OFF pour activer la station de base. Le signal du fil reste actif pendant 48 heures dans la mesure où le robot de tonte ne s'arrime pas avant.
En cours de fonctionnement, l'utilitaire arrête le signal du fil en appuyant sur la touche pendant 3 secondes et le robot de tonte s'immobilise dans la zone de tonte. Un message correspondant s'affiche à l'écran du robot de tonte.
13. Consels pour la tente
13.1 Généralités
Le robot de tonte est conçu pour la tonte autonome des pelouses. L'herbe reste ainsi courte grâce à cette tonte en continu, ce qui donne un beau gazon bien dense.
Les pelouses qui n'ont pas eté tandues aparavant avec une tondeuse classique n'auront un bel aspect qu'aupres plusieurs étapes de tonte. Tout particulièrement si l'herbe est un peu haute, une belle coupe n'est obtenue qu'aupres quelques étapes de tonte.
Ne pas tondre la pelouse trop bas par temps chaud et sec, sinon elle serait brulée par le soleil et perdrait son bel aspect.
La coupe est plus belle si la lame est aiguisée et non émoussée. Par conséquent, remplaner la lame régulièrement.
13.2 Mulching
Le robot de tonte est une tondeuse mulching.
Lors du mulching, les brins d'herbe, une fois coupés, continu d'être hachés dans le carter du plateau de coupe. Ils sont ensuite rejetés sur le gazon, où ils finissent par se décomposer.
L'herbe finement hachée restitue au gazon des nutriments organiques et agit ainsi comme un engrais naturel. Le besoin d'engrais est nettement réduit.
13.3 Temps actifs
Pendant les temps actifs, le robot de tonte est autorisé à quitter à tout moment la station de base et à tondre la pelouse. Par conséquent, des étapes de tonte, des étapes de charge et des phases de repos ont lieu au cours de ces temps. Le robot de tonte répartit automatiquement les étapes de tonte et de charge nécessaires selon le laps de temps disponible.
Lors de l'installation, les temps actifs sont répartis automatiquement sur toute laSEAme.Des réserves de temps sontprises en compte, ce qui garantit unentretien optimal du gazon,meme sicertaines etapes de tonte ne peuvent avoirlieu (en raison de la plue p.ex.).
Pendant les temps actifs, toute
tierce personne doit se tenir
eloiignee de la zone de danger.
Adapter les temps actifs en
consequence.
Respecter etalement les
dispositions communales en
matiere d'utilisation des robots de
tontae,ainsi que les remarques
figurant au chapitre « Consignes de
sucrilite 6.) et modifier les
temps actifs dans le menu « Plan
de tonte 10.6)
Se renseigner en particulier apres
des autorites competentes au sujet
des heures du jour et de la nuit ou il
est permitted d'utiliser l'appareil.
13.4 Durée de tonte
La durée de toute indique le nombre d'heures par semaine où la pelouse doit être tondue. Elle peut être prolongée ou raccourcie dans les réglages hebdomadaires (10.7).
La durée de tonte correspond au temps pendant lequel le robot de tonte tand la pelouse. Les moments ou la batterie est chargée ne font pas partie de la durée de tonte.
À la première installation, le robot de tonte calcule automatiquement la durée de tonte à partir de la taille de la zone de tonte indiquée. Cette valeur indicative correspond à une pelouse normale par temps sec.

Performance en termes de surface couverte :
MI 632:60 minutes pour 100m^2 MI 632 P:45 minutes pour 100m^2
13.5 Tonte manuelle
Ne pasmettre en marche la lame de coupe dans de I'herbe haute ou lorsque I'appareil est regle sur la hauteur de coupe minimale!
Le robot de toute ne doit pas etre trop sollicité afin que le régime du moteur de tonte ne baisse pas considérablement. En cas de diminution du régime du moteur ou si le robot de tote se deplore plus lentement,choisir un reglage de la hauteur de coupe plus elevé.
14. Mise en service de l'appareil
14.1 Préparats

Un assistant d'installation est disponible pour la première installation. ( 9.)
- Installer la station de base (⇒ 9.5).
- Poser le fil de délimitation (⇒ 9.6) et le raccorder (⇒ 9.7).
Enlever les corps étrangers (jouets, outillage, p. ex.) de la zone de tonte. - Charger la batterie (⇒ 14.8).
- Régler l'heure et la date (⇒ 10.10).
- Contrôler le plan de tonte et l'adapter si nécessaire - s'assurer en particulier que toute pierce personne se tiennentéignée de la zone de danger pendant les temps actifs. (⇒ 10.5)

Tondre brievement les herbes très haute avec une tondeuse classique avant d'utiliser le robot de tonte (p. ex. après une pause prolongée).
14.2 Retrait et mise en place de la console de commande
Il est possible, si nécessaire, de-retirer la console de commande du robot de tonte pour tandre manuellement ou pour modifier la programmation p. ex.
Le fonctionnement automatique du robot de tonte n'est possible que si la console de commande est en place.
Retrait de la console de commande :
- Pendant le fonctionnement de l'appareil, appuyer sur la touche STOP avant desteroler la console de commande.

Soulever la console de commande (1) par l'arrière d'un léger coup et la retireur du robot de tonte. Elle reste reliée à l'appareil par un cordon en spirales.
Mise en place de la console de commande :



Ranger le cordon (1) dans le logement du carter. Basculer légèrement la console de commande vers l'arrière, faire passer les ergots (2) dans les évidements du carter (3), puis enforcer l'avant de la console de commande et l'enclenger.
14.3 Adaptation de la programmation
Il est possible de visualiser la
programmation actuelle dans le plan de
tonte. ( 10.5) Le plan de tonte est calculé a partir de la
taille de la zone de tonte lors de l'installation ou à l'élaboration d'un nouveau plan de tonte.
Les temps actifs et la durée de tonte peuvent être modifiés individuellement. Quant aux étapes de tonte nécessaires, elles sont réparties automatique sur les temps actifs possibles. Si nécessaire, plusieurs étapes de tonte et de recharge ont également lieu au cours d'un temps actif. Si l'utiliseur le souhaite, le bord de la zone de tonte est tondu automatique à intervalles réguliers. ( 10.13)
Il est possible d'avoir jusqu'à trois différents temps actifs par jour. (⇒ 10.5)
Si le robot de tonte doit emprunter certains endroits de la zone de tonte de maniere ciblique, il est nécessaire de définir des points de départ spécifique. (→ 10.14)
Pour un entretien optimal du gazon, les temps actifs ne sont eventuellement pas tous utilisés (par beau temps ou en cas de laps de temps importants entre 2 tontes p.ex.).
Modification des temps actifs: ( 10.6)
- Temps actifs supplémentaires pour d'autres étapes de toute
- Ajustement du temps de tonte pour éviter la tonte de la pelouse le matin ou de nuit p. ex.
-Omission de certains temps actifs car la zone de tonte est p. ex. utilisee pour une fete.
Prolongation de la durée de tonte:
(⇒ 10.7)
Certains endroits ne sont pas suffisamment tandus, p. ex. du fait que la zone de tonte est très tortuese.
-Pousse intense de I'herbe dans la période de croissance
-Pelouse particulierement dense
Diminution de la durée de tonte: ( 10.7)
-Pousse réduite de l'herbe en raison de la chaleur, du temps froid ou d'une sécheresse
Elaboration d'un nouveau plan de tonte: ( 10.7)
-La taille de la zone de tonte a changé.
Réinstallation: ( 10.13)
- Nouvel emplacement de la station de base
Première mise en marche sur une nouvelle zone de tonte
14.4 Tonte avec la commande automatique
Activation de la commande automatique: Quand la commande automatique est activee, le symbole de commande automatique s'affiche a I'ecran a cotedu symbole de batterie. ( 10.4)
- Demarrage des étapes de tonte : Les étapes de tonte sont réparties automatiquement sur tous les temps actifs disponibles. (⇒ 13.3)
- Arrêt des étapes de tonte : Lorsque la batterie est déchargeé, le robot de tonte returne automatiquement à la station de base. (⇒ 14.7) La touche STOP permet d'arrêter manuellement l'étape de tonte en cours à tout moment. (⇒ 5.1) La touche Début sur la station de base permet également d'arrêter immidiatement l'étape de tonte en cours. (⇒ 12.1)
Les zones de tonte auxquelles le robot de tonte accede par un couloir ne sont traitées que si des points de depart sont définis dans ladite zone.
14.5 Tondre independament des temps actifs
Zones de tonte avec station de base :
-
Pourtraiter un endroit de la zone de tonte accessible uniquement par un couloir,transporter le robot de tonte a cet endroit ou l'y conduire.
Tondre aussitot: Appeler la commande Demarrer la tonte ( 10.4) ou appuyer sur la touche Tond. L'etape de tonte demarre aussenot et dure jusqu'à l'heure可以选择.
Tondre en mode retardé: Appeler la commande Demarrer la tonte en mode retardé. ( 10.4) L'etape de tonte demarre à l'heure de départ可以选择 et dure jusqu'à l'heure de fin可以选择. -
Arreter la tonte manuellement: La touche STOP permet d'arreter a tout moment l'etape de tonte en cours. ( 5.1) La touche Debut sur la station de base permet également d'arreter immidiatement l'etape de tonte en cours. ( 12.1)
Si nécessaire, le robot de toute recharge la batterie entre-temps et reprend ensuite l'etape de tonte jusqu'à l'heure de fin可以选择.
Zones annexes :
- Transporter ou pilotier le robot de tente dans la zone annexe.
Tondre aussitot: Appeler la commande Demarrer la tonte ( 10.4) ou appuyer sur la touche Tond. L'etape de tonte demarre ausitsot et dure jusqu'à l'heure可以选择.
Tondre en mode retardé: Appeler la commande Demarrer la tonte en mode retardé. ( 10.4) L'etape de tonte demarre a l'heure de depart可以选择 et dure jusqu'à l'heure de fin可以选择. - Arreter la tonte: Quand l'heure de fin可以选择 est atteinte, le robot de tonte s'immobilise dans la zone annexe et un message correspond s'affiche. Amener l'appareil dans la station de base pour recharger la batterie et valider le message affché. ( 23.) La touche STOP permet d'arreter manuellement l'etape de tonte en cours à tout moment. ( 5.1)
Si la batterie est dechargeant avant I'heure de fin可以选择, l'etape de tonte est racccourcie en consequence.
14.6 Tonte manuelle
Le capteur d'obstacles et la délimitation des bords sont inactifs pendant la tonte manuelle.
- Charger la batterie si nécessaire (14.8)
Retirer la console de commande ( 14.2) - Activer la commande manuelle
(⇒ 10.4) - Déplacer et piloter le robot de tonte avec la touche en croix. 2 vitesses avant sont disponibles : Lente par légère pression des touches, rapide par pression ferme des touches.
- Avant d'activer la lame de coupe, veiller à respecter un espace suffisant entre les pieds et le plateau de coupe – toujours rester derrière le robot de tonte. (4.2)
Pour activer la lame de coupe, appuyer sur la touche OK avec le pouce droit et la maintainir enforcée, puis appuyer sur la touche Tond avec le pouce gauche. La lame de coupe tourn que la touche Tond reste enforc -
Pendant la tonte manuelle, maintainir la touche Tond enforcée avec le pouce gauche et actionner la touche en croix avec la main droite.
Pour désactiver la lame de coupe, relacher la touche Tond. -
Recharger la batterie après la tonte manuelle. (⇒ 14.8)
14.7 Arrimage du robot de tonte
Arrimage en mode automatique :
Le robot de tonte returne automatiquement à la station de base lorsque le temps actif est terminé ou que la batterie est déchargée.
Arrimage force :
- Mettre en place la console de commande si nécessaire (⇒ 14.2)
Allumer la station de base si nécessaire ( 12.1) - Activer la commande Aller à station de base. (→ 10.4)
Au cours de l'étape de tonte, il est possible sinon d'appuyer sur la touche Début de la station de base. - Àpres l'arrimage,aucunvoyant ne doit s'allumer sur la station de base. ( 12.1)
Dans le temps actif en cours, aucune autre etape de tonte n'est effectuee après I'arrimage.
Arrimage manuel :
Conduire le robot de tente à la station de base à l'aide de la console de commande - à cet effet, retirer la console de commande (⇒ 14.2) et activer la commande Commande manuelle (⇒ 10.4).
ou
- Pousser le robot de tonte à la main dans la station de base.

Soulever légèrement le robot de tonte par la poignée de transport (1) et délester les roues motrices. Pousser l'appareil appuyé sur les roues avant dans la station de base.
- Insérer la console de commande (14.2)
- ÀpRES l'arrimage,aucunvoyant ne doit s'allumer sur la station de base. ( 12.1)
14.8 Chargement de la batterie
Charger la batterie exclusivement via la station de base. Ne jamais démonter la batterie, ni la recharger avec un chargeur externe.
Charge automatique :
Lors de la tonte, la charge se fait automatiquement à la fin de chaque étape de tonte lorsque le robot de tonte s'arrive à la station de base.
i Apre'slarrimage,aucunvoyantne doit s'allumer sur la station de base. ( 12.1)
Démarriage manuel du processus de charge :
- Àprous l'intervention du robot de tontedans des zones annexes,transportercelui-ci dans la zone de tonte etl'arrimer. ( 14.7)
- Àpres l'annulation d'une étape de tonte, arrimer le robot de tonte.
(⇒ 14.7) - Si nécessaire, arrête le mode veille du robot de tonte en appuyant sur une touche.
Le processus de charge démarre automatiquement.
Processus de charge :
Au cours de la charge, le texte « Recharge de la batterie en cours » s'affiche dans l'écran statut.

Dans tous les autres menus, un symbole de fiche électrique s'affiche en haut à droite de l'écran, au lieu du symbole de batterie.

Le processus de charge a une durée variable et est adapté automatiquement à la prochaine intervention.

En cas de problèmes de charge, un message correspondant s'affiche à l'écran. (⇒ 10.8)
La batterie n'est rechargée qu'une fois que la tension définie n'est plus atteinte.
Niveau charge :
Dans l'écran statut, l'utilisateur peut direment le niveau de 1 charge actuel en selectionnant I'affichage correspondant. ( 10.12)

Dans tous les autres menus, le symbole de batterie en haut à droite de l'écran sert à afficher le niveau de charge.
Aucune barre - Batterie déchargeé 1 à 5 barres - Batterie partiellement déchargeé
6 barres - Batterie entierement chargée

15. Entretien

Risque de blessures!
Avant tous travaux de maintenance ou de nettoyage sur l'appareil, dire attentivement le chapitre « Consignes de sécurité » ( 6.) en particulier le sous-chapitre « Entretien et réparations » ( 6.9) et respecter scrupuleusement toutes les consignes de sécurité.
Activer le blocage de l'appareil avant tous les travaux d'entretien ou de nettoyage. ( 5.2)

Débrancher la fiche secteur de la station de base avant d'entamer des travaux d'entretien.
Pour tous les travaux d'entretien, porter des gants de protection, en particulier lors des travaux effectuels sur la lame de coupe.
15.1 Plan d'entretien
Les intervalles d'entretien dépendant entre autres des heures de service. Le compteur correspondant « Heures tote » peut être consulté dans le menu « Informations » ( 10.8)
Respecter scrupuleusement les intervalles d'entretien indiqués.
Travaux d'entretien lors de jours comptant des temps actifs :
- Vérifier l'état général de l'appareil et de la station de base par un contrôle visuel.
- Contrôler l'écran - vérifier l'heure actuelle et le départ de la prochaine tonte.
- Contrôler la zone de tonte et éliminer les corps étrangers, etc. si nécessaire.
- Vérifier si la batterie est chargée.
(⇒ 14.8)
Travaux d'entretien hebdomadaires :
Nettoyer l'appareil. ( 15.2)
- Vérifier que la lame de coupe, la fixation de la lame et le plateau de coupe ne présenteaucun dommage (fissures, entailles, cassures, etc.) et qu'ils ne sont pas trop usés. ( 15.3)
Toutes les 200 heures :
- Remplacer la lame de coupe. Un rappel correspondant s'affiche à l'écran.
(⇒ 15.4)
Travaux d'entretien annuels :
- VIKING recommende de faire effectuer une révision annuelle de l'appareil au cours de l'hiver par un revendeur spécialisé VIKING. Celle-ci comprend notamment l'entretien de la batterie, du système électronique et du logiciel.

Afin que le revendeur spécialise puisse réaliser correctement tous les travaux d'entretien, régler le niveau de sécurité sur « Aucune » ou lui indiquer le code PIN utilisé.
15.2 Nettoyage de I'appareil
Prendre soit de l'appareil permet de prévenir les dommages et de prolonger la durée de vie de celui-ci.

Position de nettoyage et d'entretien :
Pour nettoyer la partie supérieure de l'appareil (capot, telecommande), placer celui-ci sur une surface plane, ferme et horizontale. Pour nettoyer la partie inférieure de l'appareil (lame de coupe, plateau de coupe), basculer le robot de tonte sur son cote gauche comme indiqued sur la figure et l'appuyer contre un mur.
Enlever les salissures à l'aide d'une brosse ou d'un chiffon. Nettoyer aussi tout particulièrement la lame de coupe et la station de base.
- Eliminer au préalable les brins d'herbe accrochés au carter et au plateau de coupe avec un bout de bois.
Utiliser, si nécessaire, un produit de nettoyage spécial (un nettoyant spécial STIHLP. ex.).
15.3 Contrôle des limites d'usure de la lame de coupe
Risque de blessures!
Une lame de coupe usee risque de rompre et d'entrainer des blessures graves. Respecter impereativement les consignes d'entretien des lames. L'usure des lames de coupe varie sensiblement en fonction du lieu et de la durée d'utilisation. En cas d'utilisation de l'appareil sur un sol sablonneux ou bien d'utilisation frequente par temps sec, les lames de coupe sont plus fortement sollicitetes et s'usent plus vite que la moyenne.
Remplacer la lame de coupe au moins tous les 200 heures de service, confier l'affutage de la lame à un revendeur spécialisé VIKING. (⇒ 15.5)
- Activer le blocage de l'appareil. (⇒ 5.2)
Basculerelobotdontede coté et l'appuyer contre un mur stable. Nettoyer soigneusement le plateau de coupe et la lame de coupe. ( 15.2)

Mesurer la largeur de la lame et I'epaisur de la lame a I'aide d'un pied a coulisse.
Si à un endroit, la lame de coupe présente une largeur inférieure a 25 mm ou une epaissee inférieure a 1,3 mm, elle doit etre remplacee.
15.4 Dépose et pose de la lame de coupe

La lame de coupe est conque pour une durée de vie de 200 heures. Au bout de cette période, un message correspondant s'affiche à l'écran.
- Activer le blocage de l'appareil (⇒ 5.2) etmettre des gants de protection.

- Basculer le robot de tonte de cote et l'appuyer contre un mur stable. Nettoyer soigneusement le plateau de coupe et la lame de coupe. (15.2)

Dépose de la lame de coupe :
Enconcer d'une main les deux languettes (1) au niveau du support de lame et lesMAININIR dans cette position. Devisser I'ecrou de fixation (2) de I'autre main Retirer la lame de coupe avec I'ecrou de fixation.
Pose de la lame de coupe :
Risque de blessures!
Contrer l'etat de la lame avant de la remonter. Remplacer la lame si des entailles ou des fissures sont visibles ou si la lame presente a un endroit une largeur inférieure a 25 mm ou une epaisseeur inférieure a 1,3 mm. (15.3)
Le support de lame et I'ecrou de fixation doit également être remplacés en cas de dommages (s'ils sont cassés, uses p. ex.). L'ecrou de fixation doit en particulier bien s'enclencher dans le support de lame.
Nettoyer la lame, le support de lame et I'ecrou de fixation avant le montage.

Placer la lame de coupe (1) sur le support de lame (2), comme indiqué sur la figure. Veiller à bien positionner les ergots (3) dans la lame de coupe.

Visser l'écrou de fixation (1) jusqu'en butée. Plusieurs bruits de clic sont audibles pendant le serrage. Contrer la bonne fixation de la lame de coupe en la secouant avec précaution.
- Une fois la nouvelle lame de coupe en place, confirmer le remplacement de la lame dans le menu « Service ».
(⇒ 10.16)
15.5 Affutage de la lame de coupe
VIKING recommende de remplacer une lame de coupe emoussaee par une neue. Confier I'affutage d'une lame de coupe emoussaee a un revendeur specialise VIKING, ce dernier disposant des connaissances techniques et des outils speciaux nécessaires.
L'appareil ne fonctionne correctement qu'vec une lame de coupe equilibree tres exactement. Une lame mal affutee (voile, angle de coupe incorrect p.ex.) augmente les émissions sonores et peut provoquer des dommages a I'appareil.
15.6 Recherche d'une rupture du fil
En cas de rupture du fil, le voyant rouge clignote sur la station de base. ( 12.1) Un message correspondant s'affiche a l'ecran du robot de tonte.
La recherche de la rupture du fil peut s'effectuer avec la console de commande retiree ou mise en place. Il convient de mettre en place la console de commande pour une recherche précise.
S'il est impossible de tracer une rupture du fil comme décrit, contacter votre revendeur spécialisé VIKING.
Appuyer sur la touche Debut de la station de base et la maintainir enforcée.

tout en appuyant deux fois sur la touche ON-OFF. Le voyant vert s'allume et levoyant rouge clignote. ( 12.1)

- Retirer la console de commande si nécessaire. (⇒ 14.2)
- Dans le menu « Service», Sélectionner l'option « Chercher rupture fil » et valider avec OK. (⇒ 10.16)
Recherche avec la console de commande retiree:

Suivre le bord de la zone de tonte dans les sens des aiguilles d'une montre avec le robot de tonte (1), en partant de la station de base. À cet effet, diriger l'appareil à l'aide de la touche en croix et veiller à ce que le fil de délimitation (2) passée sous les capteurs de fil. Ceux-ci sont montés sous protection dans la partie avant du robot de tonte, à gauche et à droite.
Lors de la recherche de la rupture de fil, la puissance du signal s'affiche à l'écran, les capteurs de fil sont positionnés le moins sous le fil de délimitation lorsque la valeur est au maximum.
Tandis que les capteurs de fil reçoivent correctement le signal du fil, le symbole Signal du fil OK s'affiche à l'écran.
La puissance du signal diminue dans la zone de la rupture du fil et le symbole Controler signal fil s'affiche a I'ecran.

- Ponter le point de rupture à l'aide d'un connecteur de fil (⇒ 11.12), reposer le fil de délimitation au niveau du point de rupture si nécessaire.
Appuyant sur la touche ON-OFF de la station de base. Le voyant rouge s'allume si la rupture du fil a ete reparee correctement. ( 12.1)
Recherche précise avec la console de commande en place :

Soulever légèrement le robot de tonte par la poignée de transport (1) et délester les roues motrices. Suivre le fil de délimitation (2) avec l'appareil appuyé sur ses roues avant.
La suite de la procédure est identique à celle de la recherche avec la console de commande retiree.
15.7 Fiche du bloc d'alimentation
Le bloc d'alimentation est equipoé d'une fiche dévisable. Il est possible de démonter cette fiche lorsque le bloc d'alimentation est installé à l'intérieur du batiment et que le cable d'alimentation doit par conséquent être passé à travers une percée dans un mur.

Risque de blessures!
Avant tous travaux, débrancher la fiche secteur du bloc d'alimentation et débrancher le bloc d'alimentation de la station de base.
Tenir compte des consignes de sécurité figurant au chapitre « Avertissement - Dangers liés au courant électrique ». (⇒ 6.3)

Monter le cable bleu (BL) et le cable marron (BR) au niveau de la fiche comme indiqued sur la figure. Serrer les vis (1) à fond.
15.8 Rangement de l'appareil et hivernage
En cas d'arrêt prolongé du robot de toute (hivernage p. ex.), tener compte des points suivants:
- Charger la batterie (⇒ 14.8)
- Désactiver la commande automatique ( 10.4)
- Activer le niveau de sécurité maximal (antivol) ( 10.15)
-
Activer le blocage de l'appareil (⇒ 5.2)
-
Debrancher la fiche du bloc d'alimentation de la prise secteur
- Retirer le couvercle de la station de base (⇒ 9.5)

Débrancher le fil de délimitation (1). Ouvrir les caches de la goulotte électrique (2) et sortir le fil de délimitation du socle de la station de base, avec les fiches de serrage.
Ne pas démonter les fiches de serrage du fil de délimitation, elles sont à usage unique. Des fiches de serrage supplémentaires sont disponibles auprès des revendeurs spécialisés VIKING. (⇒ 16.)
Ne pas-retirer le fil de délimitation de la zone de tonte.
- Debrancher le cable d'alimentation au niveau de la station de base.
- Monter le couvercle de la station de base (⇒ 9.5)
- Démonter la station de base.
- Protégier les extremités libres (fiches) du fil de délimitation des influences ambiantes, p. ex. en les recouvrant d'un ruban isolant ajustat.
Nettoyer minutieusement toutes les pieces extérieures du robot de tonte et de la station de base.
- Ranger le robot de tonte avec la station de base et le bloc d'alimentation en position normale dans une piece propre, fermée et au sec. Arrimer le robot de tonte dans la station de base. S'assurer que l'appareil est hors de portée des enfants.
- Remiser le robot de tonte uniquement en bon etat de fonctionnement.
- Serrer toutes les vis, remplacer les autocollants d'ajretissement et de sécurité devenus illisibles sur l'appareil et vérifier que l'ensemble de la machine ne présente pas de traces d'usure ou de dommages. Remplacer les pièces usées ou endommagées.
- Toute panne de l'appareil doit être réparée avant son rangement.

Ne jamais poser ou stocker des objets sur le robot de tonte ou la station de base.
Remise en service du robot de tonte après une pause prolongée :
- Préparation de la zone de tonte : Enlever les corps étrangers et si la pelouse est très haute, la tondre brievement avec une tondeuse classique.
- Installer la station de base (⇒ 9.5) et raccorder le fil de délimitation. (⇒ 9.7)
- Charger la batterie (⇒ 14.8).
- Contrôle l'heure et la date et les régles si nécessaire (⇒ 10.10).
-
Contrôler le plan de toute et le modifier si nécessaire. (⇒ 10.5)
-
Activer la commande automatique ( 10.4)
16. Pièces de rechange courantes
Lame de coupe : 6309 702 0100
Batterie AAI 130 (MI 632) : 63094006510
Batterie AAI 200 (MI 632 P): 63094006500
Piquets de fixation AFN 051: 6309 007 1000
Fil de délimitation ARB 150: 0000 400 8610
Connecteurs de fil ADV 010: 6909 007 1090
Fiches de serrage AKS 010: 6909 007 1095
17. Accessoires
D'autres accessoires sont disponibles pour l'appareil. Pour de plus amples informations, contacter votre revendeur spécialise VKING, consulter le site Internet (www.stihl.fr) ou le catalogue VKING.
Pour des raisons de sécurité, seuls les accessoires homologues par VKING doivent etre utilisés avec I'appareil.
18. Comment limiter l'usure et éviter les dommages
Remarques importantes relatives à la maintenance et à l'entretien du groupe de produits
Robot de tonte à batterie
La société VIKING decline toute responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels decouulant du non-respect des consignes de sécurité, des instructions d'utilisation et d'entretien stipulées dans le manuel d'utilisation ou en cas d'utilisation de pieces rapportées ou de rechange non agréées.
Respecter impératifement les consignes suivantes pour éviter tout dommage et prévenir une Usure rapide de votre apparéil VKING :
1. Pièces d'usure
Certaines pieces des apparèils VIKING sont sujettes à usure, même dans des conditions normales d'utilisation. Elles doivent être remplacées en temps youlu, en fonction du type et de la durée d'utilisation.
C'est notamment le cas des pieces suivantes:
-lame de coupe
-batterie
2. Respect des consignes indiquées dans le present manuel d'utilisation
Utiliser, entretenir et entreposer soigneusement votre apparéil VKING conformément aux consignes du present manuel d'utilisation. L'utilisateur est seul responsable des dommages entrainés par le non-respect des consignes de sécurité, d'utilisation et d'entretien.
Ceci s'applique notamment dans les cas suivants:
- mauvaise manipulation de la batterie (recharge, entrepoage),
- branchement électrique incorrect (tension),
modifications du produit non autorisées par VIKING,
- utilisation d'outils ou d'accessoires qui ne sont pas autorisés, pas appropriés pour l'appareil ou qui sont de mauvaise qualité,
- utilisation non conforme du produit.
- utilisation du produit lors de manifestations sportives ou de concours,
- dommages résultat d'une utilisation prolongée de l'appareil avec des pieces défectueuses.
3. Travaux d'entretien
Effectuer régulierement tous les travaux indiqués au chapitre « Entretien »
Si I'utilisateur n'est pas en mesure d'effectuer lui-même ces travaux d'entretien, il devra les confier à un spécialiste.
VIKING recommende de s'adresser exclusivement aux revendeurs spécialisés
VIKING pour les travaux d'entretien et les réparations.
Les revendeurs spécialisés VIKING bénéficient régulièrement de formations et d'informations techniques.
Si ces travaux ne sont pas effectués, cela peut entraîner des dommages dont l'utilisateur sera tenu responsable.
Cela concerne notamment :
- les dommages causés à l'appareil à la suite d'un nettoyage insuffisant ou incorrect,
- les dommages dus à la corrosion ou autres dommages consécutifs causés par un stockage inapproprié,
- les dommages causés à l'appareil du fait de l'utilisation de pieces de rechange de mauvaise qualité,
- les dommages dus au non-respect des intervalles d'entretien ou à un entretien insuffisant, ou causés par des réparations ou des travaux d'entretien n'avant pas été effectuels par un revendeur spécialisé.
19. Protection de l'environnement
Les emballages, l'appareil et ses accessoires sont fabriqués en matérielaux recyclables et sont à eliminer comme il se doit.
L'élimination sélective des déchets dans le respect de l'environnement contribue au recyclage des matières recyclables. Par conséquent, une fois la durée d'utilisation normale de l'appareil écoulée, remettre l'appareil à un centre de collecte des déchets. Pour la mise au rebut, tener compte des indications du chapitre « Mise au rebut ». (⇒ 6.11)

Les déchets tels que les batteries doivent toujours être mis au rebut conformément à la législation. Respecter les directives locales.

Ne pas jeter les batteries lithium-ion usages avec les ordures menagères, les remetre au revendeur spécialise ou à un centre de les déchets spéciaux.
19.1 Demontage de la batterie
- Activer le blocage de l'appareil. (⇒ 5.2)
- Regler la hauteur de coupe minimale.
(⇒ 9.3) - Retourner le robot de tonte.

Devisser les vis (1) et retarder le couvercle (2).
- Retirer la batterie du compartment batterie (⇒ 9.2), remetre le couvercle en place et visser les vis.

Risque de blessures!
Éviter d'endommager la batterie.
20. Transport

Risque de blessures!
Avant le transport, dire
attentivement le chapitre
« Consignes de sécurité » (⇒ 6.),
en particulier le sous-chapitre
« Transport de l'appareil » (⇒ 6.5),
et respecter scrupuleusement
toutes les consignes de sécurité —
toujours activer le blocage de
l'appareil. (⇒ 5.2)

20.1 Pour soulever ou porter l'appareil
Soulever et porter la tondeuse par la poignée de transport (1). Veiller à toutes laisser un espace suffisant entre la lame de coupe et l'utiliser, en particulier au niveau des pieds et des jambes.

20.2 Fixation de l'appareil
Securiser la tondeuse sur la surface de chargement. À cet effet, fixer l'appareil à l'aide d'équipements de fixation appropriés (sangles, cables), comme indiqué sur la figure.
Empécher également les pieces de l'appareil transportees (station de base, petites pieces p. ex.) de glisser.
21. Déclaration de conformité CE du fabricant
Nous,
VIKING GmbH
les tondeuses autonomes à batterie (MI)
Marque:VIKING
Type:MI632.0
MI 632.0 P
N^ de série 6309
avec
station de base
Marque:VIKING
Type:ADO600
N° de série 6309
dont en parfaite conformite avec les
directives europeennes suivantes: 2002/96/EC,2004/108/EC,2006/42/EC, 2006/66/EC,2011/65/EC
Les produits en question ont ete mis au point conformement aux normes suivantes: EN 60335-1, EN 50636-2-107
Composition et conservation de la documentation technique:
Sven Zimmermann
VIKING GmbH
L'année de fabrication et le nombre de série sont indiqués sur la plaque fabricant de l'appareil.
Langkampfen,
2015-01-02 (AAAA-MM-JJ)
VIKING GmbH

Sven Zimmermann
Directeur du service Conception
22. Caracteristiques techniques
MI 632.0 / MI 632.0 P :
N° de série 6309
Système de tonte Plateau de
coupe mulching
Dispositif de coupe Lame de coupe
Largeur de coupe 30 cm
Régime du dispositif
de coupe 3150 tr/mir
Type de batterie Lithium-ion
Tension batterie U_CC 29 V
Hauteur de coupe 20 - 60 mm
Classe de protection III
Type de protection IPX1
Conformément à la directive 2006/42/EC et à la norme EN 50636-2-107 :
Niveau de
puissance sonore
mesuré LwA 61,0 dB(A)
Incertitude KwA 2,0 dB(A)
Poids (sans batterie) 12 kg
MI 632.0:
Adapté pour les surfaces jusqu'à 3000 m²
Puissance 120 W
Bloc d'alimentation HLG-120H
2,9A
Désignation de la
battery AAI 130
Energie de la batterie 130 Wh
MI 632.0:
Capacité de la
battery 4,5 Ah
Poids de la batterie 1,10 kg
MI 632.0 P:
Adapté pour les surfaces jusqu'à 4000 m²
Puissance 185 W
Bloc d'alimentation HLG-185H 4,4 A
Désignation de la
batterie AAI 200
Energie de la batterie 194 Wh
Capacité de la
battery 6,8 Ah
Poids de la batterie 1,40 kg
Station de base ADO 600 :
Tension Ucc 42V
Classe de protection III
Type de protection IPX1
Poids 3kg
Bloc d'alimentation :
Tension UCA 100-240V
Fréquence 50/60 Hz
Les batteries VIKING sont conformes aux dispositions figurant dans le manuel des Nations Unies ST/SG/AC.10/11/Rev.5, section III, sous-section 38.3.
L'utilisateur peut transporter sur route des batteries VIKING jusqu'au lieu d'utilisation de l'appareil, sans conditions supplémentaires.
En cas de transport aérien ou maritime, respecter les directives nationales en vigueur.
Pour de plus amples instructions de transport, consulter le site www.vikinggarden.com/safety-data-sheets
REACH:
REACH désigne une directive CE relative à l'enregistrement, l'évaluation et l'autorisation de substances chimiques. Pour de plus amples informations sur la conformité à la directive REACH (CE) N° 1907/2006, consulter le site www.stihl.com/reach
23. Messages
Les messages informant sur les erreurs actives, les

dysfonctionnements et les
recommandations. Ils s'affichent dans une boite de dialogue et l'utiliseur peut les consulter dans le menu « Messages »
apres avoir appuyé sur la touche OK. ( 10.8)
Les recommendations et les messages actifs apparaissent aussi dans l'écran statut. (⇒ 10.2)
Dans les détails du message, il est possible d'afficher le code message, l'heure de son apparition, la priorité et la fréquence d' apparition.
-
L'es recommendations ont la priorite « Faible » ou « Info », elles s'affichent dans l'écran statut en alternance avec le texte « iMow opérationnel ». Le robot de toute peut toujours être mis en marche, le fonctionnement automatique continue.
-
L e s dysfonctionnements on
priorite « Moyenne » et exigent une intervention de la part de l'utilisateur.
Le robot de toute ne peut etre remis en marche qu'une fois le dysfonctionnement réparé.
- En cas d'erreurs de priorité « Élevée», le texte « Contacter vous revendeur spécialisé » s'affiche à l'écran.
Le robot de toute ne peut etre remis en marche qu'une fois l'erreur suprimee par un revendeur specialise VIKING.
Si le message reste actif malgré la solution proposée, contacter votre revendeur spécialisé VKING.
Les erreurs pouvant uniquement etre eliminées par un revendeur spécialise VIKING ne sont pas enumeratedes ci-apres. Si une telle erreur se produit, transmettre au revendeur spécialise le code d'erreur à 4 chiffres et le texte de I'erreur.
Message :
0001 - Perte de données
Appuyer sur OK pour valider
Causes possibles :
- Une mise à jour du logiciel de l'appareil a été effectuee
Perte de tension - Erreur du logiciel ou du matériel
Solutions :
-Après pression sur la touche OK, le robot de tonte fonctionne avec les réglages par défaut - contrôler et rectifier les réglages (date, heures, plan de tonte)
Message :
0100-Batteriedecharge
Charger la batterie
Causes possibles :
Tension trop faible de la batterie
Solutions :
- Placer le robot de tente dans la station de base pour recharger la batterie (14.8)
Message :
0180 - Température basse
Plage de température inférieure à la limite
Causes possibles :
- Température trop basse à l'intérieur du robot de tonte
Solutions :
- Réchauffer le robot de toute
Message :
0181 - Température élevé
Plage de température dépassée
Causes possibles :
- Température trop élevée à l'intérieur du robot de tonte
Solutions :
Laisser refroidir le robot de tonte
Message:
0183 - Température élevé
Voir message 0181
Message :
0185 - Température élevé
Voir message 0181
Message :
0186 - Température basse
Voir message 0180
Message :
0187 - Température elevée
Voir message 0181
Message :
0302 - Défaut mot. entrain.
Plage de température dépassée
Causes possibles :
- Température tropées dans le moteur d'entrainment gauche
Solutions :
Laisser refroidir le robot de tonte
Message :
0305 - Défaut mot. entrain.
La roue gauche est coincée
Causes possibles :
- Surcharge au niveau de la roue motrice gauche
Solutions :
-Nettoyer le robot de tonte ( 15.2)
Aplanir les irregularités (trous, creux) dans la zone de tonte
Message :
0402 - Défaut mot. entrain.
Plage de température dépassée
Causes possibles :
- Température tropéelevée dans le moteur d'entrainment droit
Solutions :
Laisser refroidir le robot de tonte
Message :
0405 - Default mot. entrain.
La roue droite est coincée
Causes possibles :
-Surcharge au niveau de la roue motrice droite
Solutions :
-Nettoyer le robot de tonte ( 15.2)
Aplanir les irregularités (trous, creux) dans la zone de tonte
Message :
0502 - Défaut moteur tonte
Plage de température dépassée
Causes possibles :
- Température tropéelevée dans le moteur de tonte
Solutions :
Laisser refroidir le robot de tonte
Message :
0505 - Défaut moteur tonte Lame de coupe coincée
Causes possibles :
- Impossible demettre en marche le moteur de tonte
-Surcharge au niveau du moteur detonte
Solutions :
-Nettoyer la lame de coupe et le plateau de coupe ( 15.2)
-
Régler une hauteur de coupe supérieure ( 9.3)
-
Aplanir les irrégularités (trous, creux) dans la zone de tonte
Message :
0701 - Défaut batterie
En dehors plage température
Causes possibles :
-Temperature tropasse ou tropelevede la batterie
Solutions :
-Laisserobotde tontese réchauffer ou refroidir-tenir compte de la plaque de température autorisée de la batterie ( 6.4)
Message :
0703 - Batterie décharge
Voir message 0100
Message:
0704-Batteriedecharge
Voir message 0100
Message:
1000 - Retournement
Inclinaison autorise depassée
Causes possibles :
- Le capteur d'inclinaison a détecté un retournement
Solutions :
- Remetre le robot de toute sur ses roues, contrôler l'absence de dommages et valider le message avec OK
Message :
1010-iMow soulevé
Appuyer sur OK pour valider
Causes possibles :
-Le robot de tonte a ete souleve par son capot
Solutions :
- Contrôler la mobilité du capot et valider le message avec OK
Message :
1020 - Touche STOP actionn.
Appuyer sur OK pour valider
Causes possibles :
-La touche STOP a ete enfoncée
Solutions :
-Valider le message avec OK
Message :
1030 - Défaut capot
Contriler le capot
Appuyer ensuite sur OK
Causes possibles :
- Pas de capot détecté
Solutions :
- Contrôler le capot (mobilité,arbonate fixation) et valider le message avec OK
Message :
1100 - Console de commande
Console de commande retiree durant fonct.
Causes possibles :
-La console de commande a ete retiree au cours du fonctionnement automatique
Solutions :
- Valider le message avec OK - le fonctionnement automatique reprend une fois la console de commande mise en place
Message:
1120 - Capot bloqué
Contrcler le capot
Appuyer ensuite sur OK
Causes possibles :
- Detection d'une collision ininterrompue
Solutions :
-
Dégager le robot de tonte, enlever l'obstacle si nécessaire ou modifier le trajet du fil de délimitation - valider ensuite le message avec OK
-
Contrôler la mobilité du capot et valider le message avec OK
Message :
1125 - Eliminer l'obstacle
Contriler pose du fil
Causes possibles :
- Pose inexacte du fil de délimitation
Solutions :
- Contrôler la pose du fil de délimitation, vérifier les distances à l'aide de l'IRuler (11.3)
Message :
1130 - Coincé
Dégager iMow
Appuyer ensuite sur OK
Causes possibles :
- Le robot de tonte est coince
- Les roues motrices patinent
Solutions :
- Dégager le robot de tonte, aplanir les irregularités dans la zone de tonte ou modifier le trajet du fil de délimitation - valider ensuite le message avec OK
Nettoyer les roues motrices, empêcher le fonctionnement de l'appareil par temps de pluie si nécessaire - valider ensuite le message avec OK (⇒ 10.11)
Message :
1135 - À l'extérieur
Placer l'imow dans la zone de tonte
Causes possibles :
- Le robot de tonte est à l'extérieur de la zone de tonte
Solutions :
- Placer le robot de tonte dans la zone de tonte
Message:
1140 - Trop abrupt
Controller pose fil
Causes possibles :
- Le capteur d'inclinaison a détecté une pente de plus de 19^
Solutions :
- Modifier le trajet du fil de délimitation, délimiter les zones de la pelouse représentant une pente de plus de 19^
Message :
1160 - Poignée actionnée
Appuyer sur OK pour valider
Causes possibles :
- Le robot de toute a eté soulevé par la poignée de transport
Solutions :
-Valider le message avec OK
Message :
1170 - Pas de signal
Controller signal fil
Causes possibles :
- Le signal du fil n'est plus reçu pendant le fonctionnement
- Le robot de tonte est à l'extérieur de la zone de tonte
-La station de base ou des composants électroniques ont eté remplacés
Solutions :
- Contrôler l'alimentation électrique de la station de base
- Contrôler levoyant au niveau de la station de base - levoyant rouge doit rester allumépendant le fonctionnement ( 12.1)
- Placer le robot de tonte dans la zone de tonte
- Connecter le robot de tonte et la station de base ( 10.15)
Message :
1180 - Arrimer iMow
Arrimage automatique
impossible
Causes possibles :
-Le robot de tonte a rechercé la station de base dans une zone annexe
-La station de base est introuvable
Solutions :
-Placer le robot de tonte dans la zone de tonte et I'arrimer ( 14.7)
- Contrôler levoyant sur la station de base,mettre la station de base en marchesini nécessaire ( 12.1)
- Contrôler l'arrimage (⇒ 14.7)
Message:
1190-Defaut d'arrimage
- Station de base occupée par un deuxième robot de tonte
Solutions :
- Arrimer le robot de tonte lorsque la station de base est à nouveau libre
Message :
1200 - Défaut moteur tonte
Voir message 0505
Message :
1210 - Défaut mot. entrain.
Roue bloquée
Causes possibles :
-Surcharge au niveau d'une roue motrice
Solutions :
-Nettoyer le robot de tonte ( 15.2)
Aplanir les irregularités (trous, creux) dans la zone de tonte
Message :
1220 - Pluie détectée
Tonte annulée
Causes possibles :
-L'etape de tonte a ete annulée ou napa s camencé a cause de la pluie
Solutions :
-Aucune intervention necessaire,regler le capteur de pluie si nécessaire ( 10.11)
Message :
2000 - Probleme de signal
Arrimer iMow
Causes possibles :
- Signal du fil défectueux, réglage précisnécessaire
Solutions :
- Placer le robot de tonte dans la station de base - appuyer ensuite sur OK
Message :
2010 - Remplac. lames coupe
Durée de vie autorisée atteinte
Causes possibles :
-La lame de coupe est utilisée depuis plus de 200 heures, remplacement nécessaire
Solutions :
- Remplacer la lame de coupe, puis confirmer le remplacement de la lame dans le menu « Service » (⇒ 15.4)
Message :
2020 - Recommendation
Entretien annuel par revendeur spécialise
Causes possibles :
- Entretien recommandi de l'appareil
Solutions :
- Confier l'appareil à un revendeur spécialisé VIKING pour l'entretien annuel.
Message :
2030-Batterie
Durée de vie autorisée atteinte
Causes possibles :
- Remplacement nécessaire de la batterie
Solutions :
- Faire remplacer la batterie par un revendeur spécialisé VIKING
Message :
2032 - Défaut batterie lors de la recharge
Voir message 0701
Message :
2040 - Défaut batterie au démarrage de la tonte
Voir message 0701
Message :
2050 - Adapter plan tonte
Allonger temps actifs
Causes possibles :
- Les temps actifs ont été raccourcis/supprimés ou la durée de tonte prolongée - les temps actifs enregistrés ne sont pas suffisants pour les étapes de tonte requises
Solutions :
Prolonger les temps actifs ( 10.6) ou réduire la durée de tonte ( 10.7)
Message :
4001 - Erreur interne
En dehors plage température
Causes possibles :
- Température trop BASSE ou trop élevée de la batterie ou à l'intérieur de l'appareil
Solutions :
Laisser le robot de tonte se rechauffer ou refroidir - tenir compte de la plaque de température autorisée de la batterie ( 6.4)
Message :
4002 - Retournement
Voir message 1000
Message :
4003 - Capot soulevé
Contrcler le capot
Appuyer ensuite sur OK
Causes possibles :
- Le capot a été soulevé.
Solutions :
- Contrôler le capot et valider le message avec OK.
Message :
4004 - Erreur interne
Appuyer sur OK pour valider
Causes possibles :
- Erreur d'exécution du programme
- Panne de courant pendant le fonctionnement automatique
-Le robot de tonte se trouve a l'extérieur de la zone de tonte
Solutions :
- Valider le message avec OK
- Contrôler l'alimentation électrique de la station de base - le voyageant rouge doit rester allumé pendant le fonctionnement, appuyer ensuite sur la touche OK (⇒ 12.1)
- Placer le robot de tonte dans la zone de tonte, puis appuyer sur la touche OK
Message :
4005 - Erreur interne
Voir message 4004
Message :
4006 - Erreur interne
Voir message 4004
Message :
4008 - Erreur interne
Voir message 4004
Demander eventuèlement conseil à un revendeur, VIKING recommendes les revendeurs spécialisés VIKING.
Dysfonctionnement :
Le robot de tonte fonctionne au mauvais moment
Causes possibles :
Mauvais réglage de la date et de l'heure
- Mauvais réglage des temps actifs
Appareil mis en marche par des personnes non autorisées
Solutions :
- Regler l'heure et la date (⇒ 10.10)
- Regler les temps actifs (⇒ 10.5)
- Régler le niveau de sécurité « Moyenne » ou « Élevée » (⇒ 10.15)
Dysfonctionnement :
Le robot de tonte ne fonctionne pas pendant un temps actif
Causes possibles :
- Charge en cours de la batterie
-Commande automatique désactivée
-Temps actif désactivé - Pluie détectée
-La durée de tonte hebdomadaire est atteinte,aucune autre etape de tonte requise cette semaine - Un message est actif
- Console de commande mal mise en place
-La station de base n'est pas branchee sur le secteur
Solutions :
-Laisser la batterie finir de se recharger ( 14.8)
- Activer la commande automatique ( 10.4)
- Activer le temps actif (⇒ 10.6)
- Regler le capteur de pluie (⇒ 10.11)
-Aucune autre intervention requise,les etapes de tonte sont réparties automatiquement sur la semaine -si nécessaire,demarrer l'etape de tonte avec la commande « Tondre » ( 10.4)
- Réparer le dysfonctionnement affché et valider le message avec OK (⇒ 10.8)
- Insérer la console de commande
(⇒ 14.2)
- Contrôler l'alimentation électrique de la station de base (⇒ 9.5)
Dysfonctionnement :
Le robot de tonte ne tond pas après activation des commandes « Demarrer la tonte » ou « Demarrer la tonte en mode retardé »
Causes possibles :
- Charge insuffisante de la batterie
- Pluie détectée
- Console de commande mal mise en place
- Un message est actif
- Quelqu'un a appuyé sur la touche
Début de la station de base - Appel
retour actif
Solutions :
- Charger la batterie (⇒ 14.8).
- Regler le capteur de pluie ( 10.11)
- Insérer la console de commande
(⇒ 14.2) - Réparer le dysfonctionnement affché et valider le message avec OK (⇒ 10.8)
- Appuyer sur la touche Début pour désactiver l'appoint retard ou exécuter à nouveau la commande après l'arrimage de l'appareil
Dysfonctionnement :
Le robot de tonte ne fonctionne pas et
I'ecran n'affiche rien
Causes possibles :
-
Appareil en mode veille
-
Batterie défectueuse
Solutions :
-
Appuyer sur une touche quelconque pour revelier le robot de tonte - l'écran statut s'affiche ( 10.2)
-
Remplacer la batterie (x)
Dysfonctionnement :
Le robot de tonte fait du bruit et vibre
Causes possibles :
Lame de coupe endommagée
- Plateau de coupe fortement encrassé
Solutions :
- Remplacer la lame de coupe - enlever les obstacles sur la pelouse ( 15.4)
-Nettoyerle plateauedcoupe ( 15.2)
Dysfonctionnement :
Mauvais résultat de tonte ou de mulching
Causes possibles :
-Hauteur de gazon trop elevated par rapport à la hauteur de coupe
Gazon très humide
-La lame de coupe est emoussée ou usee
- Temps actifs insuffisants, durée de tonte trop courte
Mauvais réglage de la superficie de la zone de tonte
-Zone de tonte presentant des herbes très haute
- Longues phases pluvieuses
Solutions :
-
Regler la hauteur de coupe (⇒ 9.3)
-
Regler le capteur de pluie (⇒ 10.11)
Reporter les temps actifs ( 10.6) - Remplacer la lame de coupe (⇒ 15.4), (X)
-Prolonger ou compléter les temps actifs ( 10.6)
Prolonger la durée de tonte (⇒ 10.7)
-Créer un nouveau plan de tonte ( 10.7) - Pour une tonte parfaite, le robot de tonte a besoin de 2 semaines maximum selon la taille de la zone de tonte
Autoriser la tonte par temps de pluie ( 10.11) Allonger les temps actifs ( 10.6)
Dysfonctionnement :
Affichage en langue étrangère
Causes possibles :
- Le réglage de la langue a été modifié
Solutions :
-Regler la langue ( 10.10)
Dysfonctionnement :
Des marques marron (terreuses)
apparaissant sur la zone de tonte
Causes possibles :
Durée de tonte trop longue par rapport à la zone de tonte
-Fil de délimitation posé dans des rayons tropétroits
Mauvais réglage de la taille de la zone de tonte
Solutions :
- Réduire la durée de tonte (⇒ 10.7)
- Rectifier le trajet du fil de délimitation ( 9.6)
-Créer un nouveau plan de tonte ( 10.7)
Dysfonctionnement :
Étapes de tonte nettement plus courtes qu'habituèlement
Causes possibles :
-Gazon tres haut ou trop humide
Appareil (plateau de coupe, roues motrices) fortement encrassé
-Batterie à la fin de sa durée de vie
Solutions :
- Régler la hauteur de coupe () 9.3)
Régler le capteur de pluie () 10.11)
Reporter les temps actifs () 10.6)
-Nettoyage de I'appareil ( 15.2) - Remplacer la batterie - tenir compte de toute recommandation correspondante affichée à l'écran (x), (⇒ 10.8)
Dysfonctionnement :
Le robot de tonte est arrimé, la batterie ne se recharge pas
Causes possibles :
- Inutile de recharger la batterie
-La station de base n'est pas branchee sur le secteur - Arrimage incorrect
Corrosion des contacts de charge
Solutions :
-Aucune intervention nécessaire-la batterie est rechargée automatiquement une fois que la tension definite n'est plus atteinte
- Contrôler l'alimentation électrique de la station de base (⇒ 9.5)
- Placer le robot de tonte dans la zone de tonte et le renvoyer à la station de base (⇒ 10.4), contrôler alors son arrimage correct - si nécessaire, rectifier la position de la station de base (⇒ 9.5)
- Remplacer les contacts de charge (x)
Dysfonctionnement :
L'arrimage ne fonctionne pas
Causes possibles :
- Irrégularités dans la zone d'accès de la station de base
-Roues motrices ou plaque de base encrassées
-Pose incorrecte du fil de délimitation au niveau de la station de base
-Extrémités non raccourcies du fil de délimitation
Solutions :
-Aplanir les irregularités dans la zone d'accès ( 9.5)
-Nettoyer les roues motrices et la plaque de base ( 15.2)
- Reposer le fil de délimitation - veiller à son trajet correct au niveau de la station de base (⇒ 9.6)
Raccourcir le fil de délimitation comme décrit et le poser sans réserve de fil ne pas enrouler les extrémités qui dépasseNT ( 9.7)
Dysfonctionnement :
Le robot de tonte a franchi le fil de délimitation
Causes possibles :
- Pose incorrecte du fil de délimitation, distances non respectées
Trop forte inclinaison dans la zone de tonte - Champs d'interférence influant sur le robot de tonte
Solutions :
- Contrôler la pose du fil de délimitation (10.13), vérifier les distances à l'aide de l'Ruler (11.3)
-
Contrôler la pose du fil de délimitation, bloquer les zones représentant une pente tropforte (⇒ 10.13)
-
Contacter votre revendeur spécialisé
VIKING (X)
Dysfonctionnement :
Le robot de tonte est souvent coince
Causes possibles :
- Hauteur de coupe trop BASSE
-Roues motrices encrassées - Creux, obstacles dans la zone de tonte
Solutions :
-Augmenter la hauteur de coupe ( 9.3)
-Nettoyer les roues motrices ( 15.2)
-Aplanir les trouss dans la zone de tonte, installer des filots de blocage autour des obstacles comme des racines apparentes, enlever les obstacles ( 9.6)
Dysfonctionnement :
Le capteur d'obstacles ne s'active pas lorsque le robot de tonte rencontres un obstacle
Causes possibles :
-Obstacle bas (moins de 10 cm de haut)
-L'obstacle n'est pas fixe au sol : un fruit tombé ou une balle de tennis p. ex.
Solutions :
-Enlever I'obstacle ou le delimiter par un ilot de blocage ( 11.8)
- Enlever l'obstacle
Dysfonctionnement :
Traces de pneus sur le bord de la zone de tonte
Causes possibles :
-Tonte du bord trop frequente
- Points de départ utilisés
-Batterie très souvent rechargée vers la fin de sa durée de vie
Solutions :
- Désactiver la tonte du bord ou la limiter à une fois parSEAine ( 10.13)
- Demarrer toutes les étapes de tonte au niveau de la station de base dans des zones de tonte adequates (⇒ 10.14)
- Remplacer la batterie - tenir compte de toute recommandation correspondante affichée à l'écran (x), (⇒ 23.)
Dysfonctionnement :
Herbe non tandue sur le bord de la zone de toute
Causes possibles :
Tonte du bord desactivée
- Pose inexacte du fil de délimitation
- Herbe située hors du rayon d'action de la lame de coupe
Solutions :
-Tondre le bord une fois a deux fois parSEMaine ( 10.13)
- Contrôler la pose du fil de délimitation (⇒ 10.13), vérifier les distances à l'aide de l'iRuler (⇒ 11.3)
- Traiter les zones non tandues à intervalles réguliers à l'aide d'un coupe-bordures ajustat
Dysfonctionnement :
Pas de signal du fil
Causes possibles :
- Station de base éteinte -aucunvoyant allumé
-La station de base n'est pas branchée sur le secteur -aucun voyant allumé -
Le fil de délimitation n'est pas raccordé à la station de base - le voyant rouge clignote
-Fil de délimitation interrompu-le voyant rouge clignote -
Le robot de tonte et la station de base ne sont pas connectés
- Défaut du système électronique
Solutions :
-Allumer la station de base ( 12.1)
- Contrôler l'alimentation électrique de la station de base (⇒ 9.5)
Raccorder le fil de délimitation à la station de base (⇒ 9.7)
- Chercher la rupture du fil ( 15.6) , réparer ensuite le fil de délimitation à l'aide de connecteurs de fil ( 11.12)
- Connecter le robot de tonte et la station de base (⇒ 10.15)
- Contacter votre revendeur spécialise
VIKING (X)
25. Feuille d'entretien
25.1 Confirmation de remise

25.2 Confirmation d'entretien
Remetre le present manuel d'utilisation à votre revendeur spécialise VIKING lors des travaux d'entretien.
Il confirmera l'execution des travaux d'entretien en complétant les champs préimprimés.
Entretien executé le
Date du prochain entretien

26. Exemples d'installation
Zone de tonte rectangulaire compteant un arbre isolé et une piscine
Station de base :
Emplacement (1) directement au niveau de la maison A
Ilot de blocage :
Installation autour de l'arbre isolé (3), en partant d'une section de liaison installee a un angle droit par rapport au bord.
Piscine:
Pour des raisons de sécurité (distance prescrite du fil), le fil de délimitation (2) est posé autour de la piscine B.
Distances du fil: ( 11.3)
27 cm ou 9 cm de distance par rapport au bord
27 cm autour de l'arbre
100 cm de distance par rapport au point d'eau
Programmation:
Aucune autre adaptation n'est requise une fois laaille de la zone de tonte déterminée.
Particularités :
Tondre manuellement et a intervalles réguliers les zones non tondues autour de la piscine ou les traiter à l'aide d'un coupe-bordures ajustat.

Zone de tonte en forme de U avec plusieurs arbres isolés
Station de base :
Emplacement (1) directement au niveau de la maison A
Ilots de blocage :
Installation autour des arbres isolés, en partant à chaque fois de sections de liaison installées à un angle droit par rapport au bord (2), 2 ilots de blocage sont reliés par une section de liaison.
Distances du fil: ( 11.3)
27 cm ou 9 cm de distance par rapport au bord
27 cm autour des arbres
Programmation:
Aucune autre adaptation n'est requise une fois la talle de la zone de tonte déterminée.
Particularités :
Arbre au coin de la zone de tonte : traiter à intervals réguliers la zone derrière l'arbre délimité à l'aide d'un coupe-bordures adéquat ou y laisser l'herbe pousser.

Zone de tonte en deux parties avec un etang et un arbre isolé
Station de base :
Emplacement (1) directement au niveau de la maison A
Ilot de blocage :
Installation autour de l'arbre isolé, en partant d'une section de liaison installee a un angle droit par rapport au bord.
Étang :
Pour des raisons de sécurité (distance prescrite du fil), le fil de délimitation (2) est posé autour de l'étang.
Distances du fil: ( 11.3)
27 cm ou 9 cm de distance par rapport au bord ou aux terrasses
27 cm autour de l'arbre
100 cm de distance par rapport au point d'eau
Point d'etranglement:
Installation d'un couloir (3) à une distance du fil de 18 cm (⇒ 11.10)
Programmation :
Déterminer la taille totale de la zone de tonte,programmer 2 points de départ (4) (pres de la station de base et dans le recoin au niveau de I'etang)-frequence de depart de 20% a 25% ( 10.14)
Particularités :
Tondre manuellement et a intervalles réguliers les zones non tondues, p. ex. tout autour de I'etang, ou les traiter à l'aide d'un coupe-bordures ajustat.

Zone de tonte en deux parties -le robot de tonte ne peut pas aller seul d'une zone de tonte a I'autre.
Station de base :
Emplacement (1) directement a cote des maisons A
ilots de blocage :
Installation autour de l'arbre isolé et autour du potager B, en partant d'une section deliaison installee a un angle droit par rapport au bord.
Distances du fil: ( 11.3)
27 cm ou 9 cm de distance par rapport au bord (2) ou aux terrasses
27 cm autour de l'arbre et du potager Respecter une distance minimale du fil de
54 cm aux points d'etranglement derriere le potager.
Zone annexe :
Installation d'une zone annexe C,mettre la section de liaison (3) dans une goulotte electrique sur la terrasse de la maison.
Programmation :
Déterminer la taille de la zone de tonte (sans la zone annexe),programmer 1 point de départ (4) au point d'etranglement - fréquence de départ de 20% à 25% ( 10.14)
Particularités :
Transporter le robot de tonte dans la zone annexe plusieurs fois parILAse et activer la commande «Demarrer la tonte ».( 14.5)
Tenir compte de la performance en termes de surface couverte. (口 13.4) Si nécessaire, installer deux zones de tonte séparées avec 2 stations de base.

Zone de toute autour d'un bâtiment isolé.
Station de base :
Emplacement (1) sur le bord de la zone de tonte.
Délimiter la maison A par un ilot de blocage, la station de base ne peut donc pas etre installee a proximite directe de la maison.
Poser le cable d'alimentation secteur de la maison à la station de base dans une goulotte électrique adequate.
Ilot de blocage :
Installation autour de la maison, en partant d'une section de liaison installee a un angle droit par rapport au bord.
Distances du fil: ( 11.3)
27 cm ou 9 cm de distance par rapport au bord (2)
Programmation :
Aucune autre adaptation n'est requise une fois la taillie de la zone de tonte déterminée.
Particularités :
Poser le fil de délimitation au niveau de l'angle pointu de la pelouse (3) comme indiqué sur la figure - éviter des angles inférieurs à 90^ . (⇒ 9.6)
Traiter à intervalles réguliers la zone de l'angle pointu à l'aide d'un coupe-bordures ajustat.