PARKSIDE PBSD 600 A1 - Ponceuse

PBSD 600 A1 - Ponceuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PBSD 600 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 90 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice PARKSIDE PBSD 600 A1 - page 29
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PBSD 600 A1

Catégorie : Ponceuse

Caractéristiques Techniques Détails
Type de ponceuse Ponceuse orbitale
Puissance 600 W
Vitesse de rotation Variable, jusqu'à 12 000 tr/min
Diamètre du plateau 125 mm
Système de fixation des abrasifs Auto-agrippant
Poids 1,5 kg
Niveau de pression sonore 85 dB(A)
Vibration 2,5 m/s²
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique
Maintenance Nettoyer régulièrement le filtre à poussière et vérifier l'état des abrasifs
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière
Informations générales Garantie de 3 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - PBSD 600 A1 PARKSIDE

Comment changer le papier de verre sur la PARKSIDE PBSD 600 A1 ?
Pour changer le papier de verre, éteignez la ponceuse et débranchez-la. Retirez le papier de verre usé en tirant les languettes ou en utilisant le système de fixation. Ensuite, appliquez le nouveau papier de verre en vous assurant qu'il est bien fixé.
Pourquoi ma ponceuse PARKSIDE PBSD 600 A1 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que la ponceuse est correctement branchée. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si tout semble en ordre, il peut y avoir un problème avec l'interrupteur ou le moteur.
Quel type de papier de verre dois-je utiliser avec la PARKSIDE PBSD 600 A1 ?
Utilisez des papiers de verre adaptés à votre projet. Pour le ponçage du bois, un papier de grain 80 à 120 est recommandé. Pour des finitions plus lisses, optez pour un grain 240 ou plus fin.
Comment nettoyer ma ponceuse après utilisation ?
Après utilisation, débranchez la ponceuse et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière. Vous pouvez également utiliser un aspirateur pour éliminer la poussière accumulée dans les grilles de ventilation.
La ponceuse dégage-t-elle beaucoup de poussière ?
Oui, la ponceuse peut générer de la poussière. Il est recommandé d'utiliser un aspirateur compatible ou un sac de collecte de poussière pour minimiser la dispersion de la poussière dans l'air.
Quelle est la puissance de la PARKSIDE PBSD 600 A1 ?
La PARKSIDE PBSD 600 A1 a une puissance nominale de 600 watts.
Puis-je utiliser la PARKSIDE PBSD 600 A1 pour poncer des surfaces en métal ?
Oui, vous pouvez l'utiliser pour poncer des surfaces en métal, mais il est recommandé d'utiliser un papier de verre de grain plus grossier pour ce type de matériau.
Y a-t-il une garantie pour la PARKSIDE PBSD 600 A1 ?
Oui, la PARKSIDE PBSD 600 A1 est généralement vendue avec une garantie de 3 ans. Conservez votre preuve d'achat pour bénéficier du service après-vente.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PBSD 600 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PBSD 600 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PBSD 600 A1 PARKSIDE

  •  25 ■ PBSD 600 A1 Table des matières Introduction p. 26
  • Utilisation conforme à l'usage prévu p. 26
  • Composants représentés p. 26
  • Matériel livré p. 26
  • Caractéristiques techniques p. 26
  • Avertissements de sécurité généraux pour l’outil p. 27

1. Sécurité de la zone de travail ....................................................27

2. Sécurité électrique ............................................................. 27

3. Sécurité des personnes .........................................................28

4. Utilisation et entretien de l’outil électrique ...........................................28

PBSD 600 A1 PONCEUSE À BANDE PBSD 600 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous venez ainsi d'opter pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents. Utilisation conforme à l'usage prévu La ponceuse est conçue, en fonction du papier abrasif, pour le ponçage à sec de surfaces en bois, plastique, métal, de surfaces recouvertes d'enduit et ainsi que de surfaces peintes. L'appareil doit uni- quement être utilisé pour un ponçage à sec. Veuil- lez tenir compte du fait qu'il convient d'utiliser des bandes abrasives de grains différents pour poncer les différents matériaux et d'adapter également la vitesse au matériau. L'appareil n'est pas conçu pour un usage professionnel. Toute autre utilisation ou modification de la machine est considérée comme non conforme et s'accompagne de risques d'accident considérables. Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'usage prévu. Composants représentés Interrupteur MARCHE/ARRÊT Poignée supplémentaire (surface de préhension caoutchoutée) Capot frontal Levier pour tendre la bande de ponçage Molette de réglage de la vitesse de la bande Poignée (surfaces de préhension caoutchoutées) Vis d'ajustage de la poignée Évidements pour recevoir des serre-joints Raccord de la boîte à poussière Bouton de blocage de l'interrupteur

Boîte à poussière Vis d'ajustage de la circulation de la bande Bande de ponçage Serre-joints Réducteur Adaptateur d'aspiration Matériel livré 1 Ponceuse à bande PBSD 600 A1 1 Bande de ponçage pour le bois (grain de 80) 1 Boîte à poussière 1 adaptateur d'aspiration et un réducteur (pour aspiration externe) 2 serre-joints 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Tension nominale 230V ∼, 50Hz (Courant alternatif) Puissance nominale absorbée 600 W Vitesse à vide de la bande 170 – 250 m/min Vitesse nominale à vide

 27 ■ PBSD 600 A1 Valeur d'émissions sonores Valeur de mesure du bruit déterminée conformé- ment à la norme EN62841. Le niveau de bruit A pondéré de l'outil électrique est typiquement de: Niveau de pression acoustique L

= 91 dB (A) Imprécision K

= 3 dB Niveau de puissance acoustique L

= 102 dB (A) Imprécision K

= 3 dB Portez une protection auditive! Valeur totale des vibrations Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées selon la norme EN 62841: Ponçage avec plateau de ponçage a

REMARQUE ► Les valeurs d'émission de vibrations et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de mesure normée et peuvent être utilisées pour comparer des outils électriques. ► Les valeurs d'émission de vibrations et les va- leurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la sollicitation. AVERTISSEMENT ! ► Pendant l’utilisation effective de l’outil élec- trique, les émissions de vibrations et sonores peuvent différer des valeurs indiquées en fonction de la manière dont l’outil électrique est utilisé, et en particulier en fonction du type de pièce à usiner. ► Essayez de garder la sollicitation aussi faible que possible. Des mesures d'exemple de réduction de la sollicitation des vibrations sont le port de gants lors de l'utilisation de l'outil et la limitation du temps de travail. À ce titre, toutes les parts du cycle de travail doivent être prises en compte (par exemple les durées pendant lesquelles l'outil est éteint et celles pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge). Avertissements de sécurité généraux pour l’outil AVERTISSEMENT ! ► Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spéci- fications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci- dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s‘y reporter ultérieurement. Le terme „outil électrique“ dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1. Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les pous- sières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes pré- sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2. Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils élec- triques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.■ 28 

PBSD 600 A1 b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La péné- tration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique augmente le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utili- ser le cordon pour porter, tirer ou débran- cher l’outil électrique. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cor- dons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à l’exté- rieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utili- sation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l‘usage d‘un outil électrique dans un em- placement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage d‘un RCD réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de protection indivi- duelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection indivi- duelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- dement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l‘outil sous prétexte que vous avez l‘habitude de l‘utiliser. Une fraction de seconde d‘inattention peut provoquer une bles- sure grave.

4. Utilisation et entretien de l’outil

électrique a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté à votre application. L’outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrup- teur ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil élec- trique qui ne peut pas être commandé par l’in- terrupteur est dangereux et il faut le réparer.FR

 29 ■ PBSD 600 A1 c) Débrancher la fiche de la source d’alimenta- tion et/ou enlever le bloc de batteries, s‘il est amovible, avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil élec- trique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. e) Observer la maintenance des outils élec- triques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonc- tionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f) Garder affûtés et propres les outils permet- tant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces cou- pantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil élec- trique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dan- gereuses. h) Il faut que les poignées et les surfaces de pré- hension restent sèches, propres et dépourvues d‘huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impos- sibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l‘outil dans les situations inattendues.

5. Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l’outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique. Consignes de sécurité spécifiques aux ponceuses ■ Tenez l'appareil par ses surfaces de préhen- sion isolées car la bande de ponçage peut toucher le cordon d'alimentation de l'appa- reil. L'endommagement d'une ligne sous tension peut mettre des pièces métalliques de l'appareil sous tension et provoquer une électrocution. AVERTISSEMENT ! ■ Les poussières de matériaux tels qu'un enduit plombifère, certains types de bois et de métal peuvent être dangereuses pour la santé. ■ Le contact ou l'inhalation de ces poussières nocives/toxiques peut représenter un danger pour l'opérateur ou des personnes situées à proximité. ■ Portez des lunettes de protection et un masque anti-poussière! Mise en service Tendre/changer la bande de ponçage AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES! ■ Débranchez toujours la fiche secteur de la prise secteur avant d'effectuer des travaux sur la ponceuse à bande.

1. Desserrez le dispositif tendeur de la bande

de ponçage: basculez le levier tendeur complètement vers l'extérieur. La bande de ponçage peut être retirée.

2. Placez maintenant une bande de ponçage

neuve ou retirez la bande actuelle pour traiter un autre matériau ou pour changer d'épaisseur de grain. IMPORTANT: Les sens des flèches au verso de la bande de ponçage et sur le boîtier de l'appareil doivent concorder.

3. Appuyez sur le levier de serrage

pour le ramener en position de départ.■ 30 

PBSD 600 A1 Ajuster la bande de ponçage manuelle- ment Si après l'allumage, la circulation de la bande n'est pas centrée, vous devrez rajuster la bande manuel- lement le cas échéant. ♦ À cette fin, tournez la vis d'ajustage sur le rouleau avant jusqu'à ce que la bande de ponçage soit centrée. IMPORTANT: Veillez impérativement à ce que la bande de ponçage ne vienne pas frotter contre le boîtier. Vérifiez régulièrement la circu- lation de la bande et ajustez-la si nécessaire à l'aide de la vis d'ajustage . Régler la poignée supplémentaire Vous pouvez régler la poignée supplémentaire sur plusieurs positions différentes. ♦ Pour ajuster la poignée supplémentaire

desserrez la vis . ♦ Réglez la poignée supplémentaire sur la position souhaitée. ♦ Resserrez bien la vis

Basculer le capot frontal vers le haut Lorsqu'il faut poncer à des endroits difficilement accessibles, vous pouvez basculer le capot frontal vers le haut (voir la figure). AVERTISSEMENT ! ► Le capot frontal ne peut être basculé vers le haut que si la poignée supplémentaire a également été basculée vers le haut (voir le chapitre "Régler la poignée supplémen- taire"). ♦ Basculez le capot de protection vers le haut.FR

 31 ■ PBSD 600 A1 Fixer/retirer le dispositif d'aspiration de poussière AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION! ■ En présence d'un mélange poussière/air explosif, vous devrez utiliser un aspirateur spécialement adapté. RISQUE D'INCENDIE DÛ À LA PROJECTION D'ÉTINCELLES! Pendant le ponçage de métaux, n'utilisez pas de dispositif d'aspiration de poussière (boîte à poussière ou aspirateur). ■ Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent pas être usinés. L'amiante est cancérigène. AVERTISSEMENT ! RISQUE D'INCENDIE! ■ Il existe un risque d'incendie lors du travail avec des appareils électriques équipés d'une boîte de récupération de la poussière ou pouvant être reliés à un aspirateur via un dis- positif d'aspiration de poussière! Dans des conditions défavorables, comme par ex. une projection d'étincelles lors du ponçage de métal ou la présence de résidus métalliques dans le bois, la poussière de bois dans la boîte de récupération (ou dans le sac à pous- sière de l'aspirateur) risque de s'auto-enflammer. Ceci peut en particulier se passer lorsque la poussière de bois est mélangée à des restes de vernis ou à d'autres substances chimiques et que la pièce à poncer est brûlante suite à un long travail. Évitez de ce fait absolument une surchauffe de la pièce à poncer et de l'appareil et videz toujours avant les pauses de travail la boîte de récupération de la pous- sière ou le sac à poussière de l'aspirateur. ■ Veillez à une bonne ventilation du poste de travail. ■ Respectez les prescriptions en vigueur dans votre pays pour les matériaux à transformer.

Portez un masque anti-poussières. Fixer la boîte à poussière ♦ Par le haut, poussez la boîte à poussière sur le raccord de la boîte à poussière. Démonter/retirer la boîte à poussière ♦ Tirez la boîte à poussière vers le haut pour la retirer. Raccorder l'adaptateur d'aspiration et le réducteur du système d'aspiration externe ♦ Glissez l'adaptateur d'aspiration sur le raccord . ♦ Glissez le réducteur pour système d'aspira- tion externe dans l'adaptateur d'aspiration

♦ Glissez le flexible d'un dispositif d'aspiration de poussière homologué (par ex. d'un aspirateur à poussière d'atelier) sur le réducteur relié au système d'aspiration externe. Retirer l'adaptateur d'aspiration et le réducteur d'aspiration externe ♦ Détachez le flexible du dispositif d'aspiration. ♦ Retirez le réducteur relié au système d'aspi- ration externe. ♦ Tirez l'adaptateur d'aspiration vers le haut pour le détacher du raccord . Consignes de travail Une légère pression de ponçage suffit ■ Travaillez en exerçant une légère pression de ponçage. Le poids propre de la ponceuse à bande suffit pour obtenir de bons résultats de ponçage. En plus, cette méthode de travail ménage la bande de ponçage en réduisant son usure et la surface de la pièce est plus lisse. Enlèvement et surface ■ La performance d'enlèvement et la qualité de surface sont définies par la vitesse de la bande de ponçage et par l'épaisseur de son grain (voir le paragraphe "Choisir la vitesse et la bande de ponçage").■ 32 

PBSD 600 A1 Ponçage ■ Placez l'appareil allumé sur la pièce à usiner et travaillez en exerçant une pression modérée. Réalisez le ponçage parallèlement et en che- vauchant les laizes de ponçage. Pour éviter des traces de ponçage gênantes et transversales, ne poncer que dans le sens des fibres. Soulevez l'appareil après l'usinage de la pièce à usiner et éteignez-le ensuite. REMARQUE ► Durant le travail, maintenez toujours ferme- ment l'appareil des deux mains. Utilisation Allumer et éteindre Vous pouvez choisir entre le fonctionnement permanent et par impulsions lors du fonctionne- ment de la ponceuse à bande. Pour allumer le fonctionnement par impulsions ♦ Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT

Pour éteindre le fonctionnement par impul- sions ♦ Relâchez l'interrupteur MARCHE/ARRÊT

Activation du mode de fonctionnement permanent ♦ Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT

maintenez-le enfoncé et appuyez sur le bouton de blocage

Arrêt du mode de fonctionnement permanent ♦ Appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ARRÊT et relâchez-le. Vider la boîte à poussière Pendant l'utilisation, il faudrait vider la boîte à poussière toutes les 10 minutes. ♦ Retirez la boîte à poussière (voir le chapitre "Fixer/retirer le dispositif d'aspiration de poussière") ♦ Pour vider la boîte à poussière , secouez-la au-dessus d'une poubelle. ♦ Refixez la boîte à poussière sur l'appareil. Choisir la vitesse et la bande de ponçage La molette vous permet de régler la vitesse de la bande de ponçage y compris pendant que l'appa- reil fonctionne. La vitesse de bande optimale dé- pend du matériau ou de la pièce à usiner. Détermi- nez toujours par vous-même, au cours d'un essai pratique, quelle vitesse convient le mieux. Dans le tableau suivant, vous trouverez des valeurs sans engagement qui vous faciliteront la détermination. Matériau/ zone detravail Bois mou Dégrossissage (grain) 60 Rectification de finition (grain)

Présélection de la vi- tesse de rotation élevée (5 – 6) Matériau/ zone detravail Bois dur Dégrossissage (grain) 60 Rectification de finition (grain)

Présélection de la vi- tesse de rotation élevée (5 – 6) Matériau/ zone detravail Panneaux d'aggloméré Dégrossissage (grain) 60 Rectification de finition (grain)

Présélection de la vi- tesse de rotation élevée (5 – 6) Matériau/ zone detravail Élimination de peintures /de vernis Dégrossissage (grain) 60 Rectification de finition (grain)

Présélection de la vi- tesse de rotation élevée (5 – 6)FR

 33 ■ PBSD 600 A1 Matériau/ zone de travail Ponçage de vernis Dégrossissage (grain) 150 Rectification de finition (grain)

Présélection de la vi- tesse de rotation basse (1 – 2) Matériau/ zone detravail Dérouillage del'acier Dégrossissage (grain) 40 Rectification de finition (grain)

Présélection de la vitesse de rotation moyenne/élevée (3 – 4) Matériau/ zone detravail Plastiques Dégrossissage (grain) 120 Rectification de finition (grain)

Présélection de la vi- tesse de rotation basse/moyenne (2 – 3) Matériau/ zone detravail Métaux non ferreux (par ex. aluminium) Dégrossissage (grain) 80 Rectification de finition (grain)

Présélection de la vi- tesse de rotation moyenne/élevée (3 – 4) Travail stationnaire ♦ Amenez la poignée supplémentaire en position horizontale. ♦ Tournez l'outil électrique comme le montre la figure A et placez-le sur un plan de travail stable. ♦ Placez deux serre-joints dans les évidements prévus et serrez bien l'outil électrique. Conseils et astuces ■ N'usinez jamais du bois et du métal avec la même bande de ponçage

■ Les bandes usées ou présentant des déchirures risquent d'endommager la pièce. Pour cette raison, changez les bandes à temps. ■ Ne rangez les bandes qu'en état suspendu, car les pliures etc. les rendent inutilisables. Entretien et nettoyage

AVERTISSEMENT! RISQUE DE

BLESSURES! Avant d'effectuer tous travaux sur l'appareil, éteignez-le et débranchez-le de la prise secteur. La ponceuse à bande ne nécessite aucune maintenance. ■ Nettoyez l'appareil directement après avoir achevé les travaux. ■ Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon sec. L'usage d'essence, de solvant ou de détergent, qui attaquent le plastique, est interdit. Vider/nettoyer la boîte à poussière ♦ Détachez la boîte à poussière de l'appareil. ♦ Videz complètement la boîte à poussière

tapotant dessus puis remettez la boîte à pous- sière sur l'appareil. ♦ Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont toujours dégagées. ♦ Éliminez la poussière de ponçage qui adhère à l'aide d'un pinceau.■ 34 

PBSD 600 A1 Mise au rebut L’emballage est constitué de matériaux écologiques que vous pouvez recycler par le biais des services de recyclage locaux. Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive euro- péenne 2012/19/EU, les outils élec- triques usagés doivent faire l'objet d'un tri et d'un recyclage respectueux de l'environnement. Renseignez-vous auprès de votre mairie ou des services de votre commune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Éliminez l‘emballage d‘une manière respectueuse de l‘environnement. Observez le marquage sur les dif- férents matériaux d‘emballage et triez- les séparé ment si nécessaire. Les matériaux d‘em- ballage sont repérés par des abréviations (a) et des numéros (b) qui ont la signification suivante : 1–7 : Plastiques, 20–22 : Papier et carton, 80–98 : Matériaux composites. Renseignez-vous auprès de votre com- mune pour connaître les possibilités de mise au rebut de votre appareil usagé. Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle. Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la Belgique Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, rem- placé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justifi- catif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la descrip- tion brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation. Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre.FR

 35 ■ PBSD 600 A1 Cette garantie devient caduque si le produit est dé- térioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le ma- nuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- mande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence ar- ticle (par ex.IAN12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’af- franchir à l’adresse de service après-vente com- muniquée. Sur www.lidl-service.com, vous pour- rez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)

Garantie pour Kompernass Handels GmbH pour la France Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé, rem- placé gratuitement par nos soins ou le prix d’achat remboursé, selon notre choix. Cette prestation sous garantie nécessite, dans le délai de trois ans, la présentation de l’appareil défectueux et du justifi- catif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la descrip- tion brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous rece- vrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la pé- riode de garantie. Cette disposition s’applique éga- lement aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.■ 36 

PBSD 600 A1 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. La prestation de la garantie s’applique aux vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. interrupteurs ou pièces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est dé- térioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le ma- nuel d’utilisation doivent être exactement respec- tées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’inter- vention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la ga- rantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘ache- teur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est posté- rieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale sous- crite, le vendeur reste tenu des défauts de confor- mité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ré- pond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instruc- tions de montage ou de l‘installation lorsque celle- ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : – s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; – s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclara- tions publiques faites par le vendeur, par le pro- ducteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des dé- fauts cachés de la chose vendue qui la rendent im- propre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi- nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.FR

 37 ■ PBSD 600 A1 La période de garantie ne s’applique pas dans les cas suivants ■ usure normale de la capacité de l’accu ■ utilisation commerciale du produit ■ détérioration ou modification du produit par leclient ■ non-respect des consignes de sécurité et de maintenance, erreur d’utilisation ■ dommages causés par des événements élémentaires Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- mande, veuillez suivre les indications suivantes : ■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence ar- ticle (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat. ■ Vous trouverez la référence sur la plaque signa- létique sur le produit, une gravure sur le produit, sur la page de garde du mode d’emploi (en bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou sur le dessous du produit. ■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail. ■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’af- franchir à l’adresse de service après-vente com- muniquée. Sur www.lidl-service.com, vous pour- rez télécharger ce mode d’emploi et de nombreux autres manuels, vidéos produit et logiciels d’installation. Grâce à ce code QR, vous arriverez directement sur le site Lidl service après-vente (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN)

Service après-vente AVERTISSEMENT ! ■ Faites réparer vos appareils par le service après-vente ou un électricien et uniquement avec des pièces de rechange d'origine. Cela assure le maintien de la sécurité de l'appareil. ■ Confiez toujours le remplacement de la fiche ou du cordon d’alimentation au fabri- cant de l’appareil ou à son service après- vente. Cela assure le maintien de la sécurité de l’appareil. REMARQUE ► Les pièces de rechange qui ne sont pas mentionnées (par ex. les balais de charbon, l'interrupteur, la boîte à poussière) peuvent être commandées via nos centres d'appels. Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 339668_1910 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.

PBSD 600 A1 Traduction de la déclaration de conformité originale Nous soussignés, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable du document: M. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Allemagne, déclarons par la présente que ce produit est en conformité avec les normes, documents normatifs et directives CE suivants: Directive relative aux machines (2006/42/CE) Compatibilité électromagnétique (2014/30/EU) Directive RoHS (2011/65/EU)*

  • La seule responsabilité pour l'établissement de cette déclaration de conformité incombe au fabricant. L'objet de la déclaration décrit ci-dessus répond aux prescriptions de la directive 2011/65/EU du Parlement européen et du Conseil en date du 8juin 2011 visant la restriction de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques. Normes harmonisées appliquées: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Désignation du modèle de la machine: Ponceuse à bande PBSD 600 A1 Année de fabrication: 01–2020 Numéro de série: IAN 339668_1910 Bochum, le 27/01/2020 Semi Uguzlu -Responsable qualité- Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.NL