Pacific - Scooter électrique Handicare - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Pacific Handicare au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Vitesse maximale : 15 km/h, Autonomie : jusqu'à 40 km, Poids maximum supporté : 136 kg, Poids du scooter : 60 kg, Dimensions : 120 x 65 x 110 cm |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour un usage intérieur et extérieur, facile à manœuvrer, idéal pour les trajets quotidiens et les sorties. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement la pression des pneus, charger la batterie après chaque utilisation, consulter le manuel pour les réparations courantes. |
| Sécurité | Équipé de freins à tambour, feux avant et arrière, klaxon, et réflecteurs pour une meilleure visibilité. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, disponibilité de pièces de rechange, options de personnalisation disponibles. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Pacific Handicare
Téléchargez la notice de votre Scooter électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Pacific - Handicare et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Pacific de la marque Handicare.
MODE D'EMPLOI Pacific Handicare
© 2008 Handicare Tous droits réservés. Les informations fournies ne doivent en aucun cas être reproduites et/ou publiées sous quelque forme que ce soit et avec quelque procédé que ce soit (électronique ou mécanique) sans l’autorisation écrite préalable et expresse de Handicare. Les informations fournies sont basées sur des données générales relatives aux constructions connues au moment de leur parution. Handicare mettant en œuvre une politique d’amélioration constante de ses produits, des modifications sont donc sous réserve. Les informations fournies sont valables pour le produit dans sa version standard. Handicare décline par conséquent toute responsabilité en cas d’éventuel préjudice découlant de spécifications de produit qui se révèleraient différentes de celles de la version standard. Bien que les informations disponibles aient été constituées avec tous les soins possibles, Handicare décline toute responsabilité en cas d’erreurs éventuelles dans ces informations ou de leurs conséquences. Handicare décline également toute responsabilité en cas de préjudice découlant de travaux effectués par des tiers. En vertu de la législation relative à la protection des marques commerciales, les noms d’utilisation, noms commerciaux, marques commerciales etc. appliqués par Handicare ne doivent pas être considérés comme libres. 2008-01Table des matieres
Avant propos Ce manuel de l’utilisateur décrit l’utilisation et l’entretien quotidien des fauteuils roulants. La réparation et l’entretien doivent être effectués par votre revendeur. Un manuel d’entretien des fauteuils roulants est disponible (pour de plus amples informations, veuillez contacter votre revendeur). Les accumulateurs et leur chargeur sont fournis par votre revendeur et accompagnés du manuel de l’utilisateur qui s’y rapporte. Ce manuel fait partie intégrante du fauteuil roulant ! Conservez-le dès lors soigneusement. Il contient des informations qui se révéleront également utiles voire nécessaires plus tard, par exemple pour la réparation ou l’entretien. Si le fauteuil roulant change de propriétaire, il doit également être accompagné du manuel de l’utilisateur. En cas de perte, un duplicata peut être obtenu par l’intermédiaire de votre revendeur ou via le site www.Handicare.nl. Les informations présentes dans ce manuel concernent plusieurs types de fauteuil roulant. Les différences entre ces types sont clairement mentionnées dans le texte. Si aucune distinction n’est opérée entre les 3 types, cela signifie que le libellé s’applique aux 3 types.
Signet Les parties de texte qui sont importantes pour la sécurité et la santé des personnes sont imprimées en gras. Il va de soi que dans le chapitre sécurité, toutes les mentions sont de la plus haute importance. Les notices d’avertissement suivantes seront utilisées : Tuyau Cette mention précède des instructions spécifiques et/ou des informations à titre d’éclaircissement.
Attention! Ce pictogramme met en garde contre l’endommagement du fauteuil roulant.
Avertissement! Ce pictogramme met en garde contre le risque de lésions corporelles.
Service et information Pour de plus amples informations sur le fauteuil roulant, vous pouvez vous adresser à votre revendeur (voir page 2).
Garantie Sauf disposition contraire convenue par écrit, les clauses de garantie stipulées ci-dessous sont d’application.
- Le fabricant se porte garant vis-à-vis de votre revendeur jusqu’à 12 mois après livraison.
- Les vices doivent être signalés à votre revendeur avant l’expiration du délai de garantie.
- La garantie s’applique aux vices qui :
- surviennent au cours de l’utilisation normale du fauteuil roulant.
- découlent d’un matériau défectueux.
- découlent d’un défaut de fabrication.
- La garantie ne couvre pas les vices qui découlent :
- d’un usage non avisé ou inapproprié.
- de l’utilisation d’autres articles de consommation que ceux qui sont prescrits ici.
- En cas de vice, le revendeur :
- remplacera les pièces.
- réparera les défauts.
- optera pour une autre solution si la réparation n’est pas raisonnablement envisageable.
- L’utilisateur doit donner au fabricant l’occasion de pallier des vices éventuels.
- Pour les composants intégrés par des tiers, les conditions de garantie du fournisseur concerné sont d’application.
- Le fabricant se réserve le droit de modifier ses chaises roulantes sans avertissement préalable.Avant propos
Responsabilité Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des situations sources d’insécurité, accidents et dommages qui résultent de l’ignorance délibérée des avertissements ou instructions tels que ceux figurant sur le fauteuil roulant ou dans ce manuel, comme par exemple :
- Un usage ou un entretien non avisé ou inapproprié ;
- L’utilisation à d’autres fins ou dans d’autres circonstances que ce qui est indiqué dans ce manuel ;
- L’utilisation de composants autres que ceux indiqués dans ce manuel ;
- Des réparations sans l’accord du revendeur.
- Des modifications du fauteuil roulant. Sont visées ici :
- Les modifications de la direction ;
- Les soudures, transformations mécaniques etc. ;
- Les extensions du fauteuil roulant ou de la direction ;
- Les modifications qui ont des répercussions négatives sur la stabilité du fauteuil roulant, comme par exemple le montage d’un appareillage de respiration, d’éléments d’assise pour tierces personnes, d’éléments d’assise fabriqués sur mesure. Le fabricant ne peut pas non plus être tenu pour responsable des dommages découlant de pannes ou de vices du fauteuil roulant (comme l’endommagement des produits, la rupture d’activités industrielles, les retards, etc.)
Certificat CE Le produit convient a tout les règlements de la directive des Ressources Médicales et est ainsi fourni avec le certificat CE.Introduction
1.1 Objectif et fonction du fauteuil roulant
Les fauteuils roulants à propulsion électrique sont une aide à la mobilité destinée aux personnes qui ne peuvent pas marcher ou ont des difficultés à le faire. Les fauteuils roulants sont dotés d’une propulsion arrière et peuvent descendre une pente maximale de 8° (14 %) pour le modèle Capri, de 10° (17,5 %) pour le modèle Belize et de 12° (21 %) pour le modèle Pacific. Le rayon d’action maximale des fauteuils Capri et Belize est de * 40 km dans des conditions optimales. Pour le modèle Pacific, cette distance est de * 25 km. En réalité, elle peut diminuer en fonction des circonstances, de l’âge des accumulateurs, du poids de l’utilisateur et du fait qu’il s’engage régulièrement ou non sur des collines et des pentes. La vitesse maximale des fauteuils roulants est de 10 km/h pour le Belize et de 7 et 8 km/h respectivement pour le Capri et le Pacific. Domaine d’application : Belize Capri Pacific Ventilation par groupe (KBOH1) EBI EAI p.a. Ventilation par classe (EN 12184 (1999)) B A B Définitions des groupes suivant le KBOH :
- À réglage électrique à l’intérieur/extérieur (EBI) : Fauteuil électrique conçu pour être utilisé à l’intérieur/extérieur et équipé d’une commande joystick. L’angle d’inclinaison du dossier est réglable ou orientable. L’accoudoir et le repose-jambes sont réglables. Les accoudoirs et repose-jambes peuvent être ôtés par la personne accompagnatrice lors d’un transfert. Réductibles ou non suivant les modèles.
- À réglage électrique à l’extérieur (ECI) : Fauteuil roulant électrique conçu pour être utilisé à l’extérieur sur une plus longue distance et équipé d’une commande joystick. L’angle d’inclinaison du dossier est réglable ou orientable. L’accoudoir et le repose-jambes sont réglables. Les accoudoirs et repose-jambes peuvent être ôtés par la personne accompagnatrice lors d’un transfert. Réductible ou non selon les modèles.
- À réglage électrique à l’intérieur (EAI) : Fauteuil roulant électrique conçu pour être utilisé à l’intérieur et équipé d’une commande joystick. L’angle d’inclinaison du dossier est réglable ou orientable. L’accoudoir et le repose-jambes sont réglables. Les accoudoirs et repose-jambes peuvent être ôtés par la personne accompagnatrice lors d’un transfert. Réductible ou non selon les modèles. Ventilation par classes selon EN 12184 (1999) :
- Classe A : Fauteuils roulants compacts, manœuvrables, non conçus spécifiquement pour franchir des obstacles à l’extérieur de l’habitation.
- Classe B : Fauteuils roulants suffisamment compacts et manœuvrables pour un usage à l’intérieur et en mesure de franchir des obstacles à l’extérieur de l’habitation.
- Classe C : Les fauteuils roulants sont en général de dimensions un peu supérieures ; ils ne sont pas spécifiquement conçus pour un usage à l’intérieur mais peuvent parcourir de plus longues distances et se prêtent à un usage à l’extérieur de l’habitation.
1.2 Equipements et accessoires
Fauteuil roulant standard et accessoires L’équipement standard se compose :
- d’un châssis en métal laqué
- d’une assise, d’un dossier, d’accoudoirs, de repose-jambes
- de roues avant et arrière
- d’une électronique de propulsion et de conduite
- de deux accumulateurs (fournis par votre revendeur)
- d’un boîtier de commande avec joystick Les composants ou outils suivants, fournis séparément, font partie de chaque fauteuil roulant. Veuillez vérifier qu’ils sont tous présents.
- ce manuel de l’utilisateur
- un chargeur d’accumulateurs avec son manuel (fournis par votre revendeur)
- une douille pour pneumatiques
- des sécurités (fusibles) de réserve
- des ampoules de réserve Options Les accessoires suivants peuvent être fournis :
- dispositif de fixation pour transport en taxi
- ceinture Equipements spéciaux :
- repose-jambes « confort », actionnés par vérin pneumatique
- réglage électrique de la bascule d’assise
- réglage électrique de l’inclinaison du dossier
- repose-jambes « confort » électriques
- réglage électrique de la position « haut-bas » (non disponible pour le modèle Pacific) Consultez votre revendeur pour connaître les autres adaptations qui vous sont proposées, telles que des options de commande ou des ajustements de l’assise. Outils Pour le réglage et l’orientation de votre fauteuil roulant, vous avez besoin des outils suivants :
- Clés coudées mâles (Allen): 4, 5, 6 et 8 mm
- Clés plates : 13 et 19 mm
Ce fauteuil roulant a été conçu et construit pour pouvoir être utilisé et entretenu en toute sécurité. Ceci vaut pour l’application, les conditions d’utilisation et les instructions décrites dans ce manuel. Il est donc nécessaire que chaque utilisateur de fauteuil roulant lise ce manuel et suive les instructions qu’il contient. Les travaux d’entretien simples mentionnés dans les instructions d’utilisation peuvent être effectués par l’utilisateur. Les tâches qui ne sont pas décrites dans les prescriptions d’utilisation doivent par contre être exécutées exclusivement par votre revendeur exclusivement.
2.2 Consignes de sécurité
- Seules les personnes qui ont lu et assimilé les prescriptions d’utilisation sont habilitées à se servir du fauteuil roulant.
- Le fauteuil roulant n’est pas un jouet : ne laissez pas votre enfant s’amuser avec.
- Ne coupez jamais le moteur pendant que vous roulez.
- Ne vous engagez pas sur des pentes de plus de 10°; voir « Pentes », page 23.
- En côte comme en descente, ne conduisez jamais en diagonale sur une pente.
- Ne déverrouillez jamais le moteur sur une pente.
- Evitez de monter ou de descendre de trottoirs à haute bordure ; voir « Bordures de trottoir », page 23.
- Pour monter sur une bordure de trottoir, procédez toujours de face (perpendiculairement au fauteuil), et non pas avec une roue avant sur le trottoir et un roue avant sur la chaussée.
- Modérez votre vitesse dans les virages.
- Veillez au bon fonctionnement de votre éclairage.
- Allumez toujours vos feux dans la pénombre ou l’obscurité.
- Sur la voie publique, respectez le code de la route.
- Veillez à bien régler la pression de gonflage de vos pneus (voir « Caractéristiques techniques », page 35, ou l’autocollant apposé sur votre fauteuil roulant).
- L’utilisation d’accumulateurs humides est à proscrire, car elle peut provoquer un dégagement d’acides et de vapeurs.
- Il est interdit d’ôter ou de désactiver les dispositifs de sécurité.
- Veillez à entretenir votre fauteuil roulant suffisamment afin d’en garantir la sécurité.
- N’utilisez pas le fauteuil roulant si les dispositifs de sécurité ont été endommagés ou ne sont pas en ordre de marche. Si tel est le cas, veillez à faire réparer le fauteuil.
- Abordez les obstacles en position d’assise neutre (pour les fauteuils roulants à réglage électrique, cela équivaut donc à la hauteur d’assise la plus basse, avec repose-jambes et dossier aussi verticaux que possible).
- Sur les trottoirs, maintenez une distance de sécurité entre le fauteuil roulant et les piétons et anticipez les mouvements brusques des enfants.
- Dans les zones piétonnes denses, rétrogradez votre vitesse.
- Pour ne pas surcharger votre fauteuil roulant, évitez les situations extrêmes (rouler longtemps et à vitesse maximale sur une forte côte, par exemple).
- Par temps froid, la capacité des accumulateurs de votre fauteuil roulant diminue ; tenez-en compte lorsque vous organisez vos trajets. Quand il gèle, surveillez l’indicateur de charge des accumulateurs !
- Le fauteuil roulant a été conçu pour rouler à l’extérieur. Il résiste dès lors à la pluie et à la poussière. Dans des conditions extrêmes, l’humidité ou les salissures peuvent toutefois s’infiltrer. Evitez par conséquent les longs trajets sous la pluie battante et ne roulez pas dans les flaques profondes, la boue, l’herbe haute, la neige, etc.
- Les trajets dans le sable meuble consomment beaucoup d’énergie : gardez l’œil sur l’indicateur de charge des accumulateurs et méfiez-vous de la surcharge.
- Adaptez votre vitesse lorsque vous circulez en intérieur.
- Coupez le contact du fauteuil roulant en cas d’arrêt prolongé : vous éviterez ainsi que vos vêtements ou que ceux d’autres personnes accrochent le joystick et provoquent la mise en marche impromptue du fauteuil.
- En cas de transport en taxi, utilisez le dispositif de verrouillage pour taxi et la ceinture de sécurité du taxi.
- Les qualités de prestation de votre fauteuil roulant peuvent être influencées par des champs électromagnétiques tels que ceux que génèrent les téléphones portables et autres émetteurs. Coupez donc le contact du fauteuil roulant lorsque vous utilisez ce type d’appareil !
- Votre fauteuil roulant peut provoquer des interférences dans les champs électromagnétiques, comme ceux des installations d’alarme des commerces.
2.3 Usage non autorisé
Nous attirons votre attention sur les usages suivants, auxquels le fauteuil roulant ne se prête pas :
- Le transport en « taxi-bus » de l’utilisateur de fauteuil roulant installé sur son fauteuil sans qu’il ne soit fait usage d’un dispositif de verrouillage pour taxi.
- Le transport de plusieurs personnes.
- Le déplacement d’autres véhicules (tracter une remorque par exemple).Instruction d’utilisation
3 Instructions d’utilisation Avant de passer à l’utilisation du fauteuil roulant, les informations du chapitre « Sécurité » doivent avoir été assimilées. Les tâches non mentionnées dans ce chapitre ne peuvent être effectuées que par votre revendeur.
3.1 Montage des fauteuils roulants
L’Illustration 1 représente le fauteuil Belize. Le montage de celui-ci est semblable à celui des modèles Capri et Pacific.
appuie-tête (en option)
plaquette indiquant le type
déverrouillage du moteur (point mort) sur le côté droit du fauteuil roulant Illustration 1
sécurité principale (sous le boîtier du tiroir
resseort (en double exemplaire pour le modèle Pacific)
tiroir à accumulateurs Illustration 2Instruction d’utilisation
3.2 Réglage du fauteuil roulant
La plupart des réglages ne doivent être effectués qu’une seule fois, par votre revendeur par exemple. Le système d’assise à réglage électrique (en option) ainsi que les repose-jambes « confort » (en option) peuvent naturellement être ajustés par vos soins.
3.2.1 Système d’assise
Hauteur d’assise (3 positions)
Dans sa version standard, le fauteuil roulant est réglé sur la position la plus basse. Procédez ainsi si vous souhaitez rehausser ou rabaisser la hauteur d’assise (voir l’Illustration 3 ci-dessus) :
1. Enlevez le siège du châssis d’assise.
2. Enlevez le boulon situé à l’avant de la plaque charnière (à gauche et à droite).
3. Désserrez le boulon arrière (à gauche et à droite) mais ne l’ôtez pas encore.
4. Faites basculer la plaque charnière pour atteindre la position souhaitée et placez le boulon avant dans les trous (à gauche et à droite) mais ne resserrez pas encore.
5. Enlevez le boulon arrière (à gauche et à droite).
6. Faites basculer la plaque charnière pour atteindre la position souhaitée et placez le boulon arrière dans les trous (à gauche et à droite).
7. Resserrez bien tous les boulons.
8. Réglez de nouveau l’angle de basculement au niveau souhaité (voir angle de basculement ci-dessous).
Angle de bascule d’assise (réglable en continu)
tête à rotule avec petit ressort de sécurité
boulon à six pans creux A Illustration 4
1. Désserrez de quelques tours (à gauche comme à droite) le boulon à six pans creux M8 A (voir l’Illustration 4 ci-dessus).
2. Désserrez le contre-écrou B (à gauche comme à droite).
3. Enlevez le petit ressort de sécurité de la tête à rotule gauche.
4. Otez la tête à rotule gauche.
5. Tournez jusqu’à atteindre la longueur souhaitée.
6. Enlevez le petit ressort de sécurité de la tête à rotule droite.
7. Otez la tête à rotule droite et replacez la tête à rotule gauche.
8. Tournez jusqu’à atteindre la longueur souhaitée.
9. Replacez la tête à rotule droite.
10. Replacez les deux petits ressorts de sécurité.
11. Resserrez les deux contre-écrous.Instruction d’utilisation
12. Resserrez les deux boulons à six pans creux M8.
Profondeur d’assise (réglable en continu)
boulon A avec contre-écrou B
1. Désserrez le contre-écrou B d’un demi tour, comme sur l’Illustration 5 ci-dessus.
2. Désserrez le boulon A d’un tour.
3. Déplacez la glissière dorsale pour atteindre la position souhaitée.
4. Resserrez le boulon A et les contre-écrous B.
Procédez de manière analogue pour l’autre côté du fauteuil. Réglage de la largeur d’assise
1. Désserrez le boulon A, comme sur l’Illustration 6 ci-dessus.
2. Faites glisser l’accoudoir jusqu’à la position souhaitée.
3. Resserrez le boulon A.
Procédez de manière analogue pour l’autre côté du fauteuil.Instruction d’utilisation
Réglage de l’angle d’inclinaison du dossier (en continu)
boulons à six pans creux sur la tige de réglage
1. Désserrez les deux boulons à six pans creux de la tige de réglage, comme sur l’Illustration 7 ci-dessus.
2. Réglez la position souhaitée.
3. Resserrez les deux boulons à six pans creux.
Réglage de la suspension des repose-jambes (pas sur le modèle Pacific) :
boulon de réglage D Illustration 8
1. Désserrez d’un demi tour les boulons A, B et C.
2. A l’aide du boulon de réglage D, ajustez ensuite l’angle de la suspension des repose-jambes.
3. Resserrez bien les boulons A, B et C pour fixer le réglage souhaité.Instruction d’utilisation
Longueur de la jambe à partir du genou
petits boulons de réglage C (2 pièces)
petit boulon de réglage A Illustration 9
1. Désserrez le petit boulon de réglage A avec une clé coudée mâle numéro 4 (voir l’Illustration 9 ci-dessus)
2. Réglez la longueur de la jambe à partir du genou au niveau souhaité.
3. Resserrez le petit boulon de réglage.
Charnière de cheville
1. Désserrez le boulon B sans toutefois l’enlever (voir l’Illustration 9 ci-dessus).
2. Réglez l’angle au niveau souhaité à l’aide des deux petits boulons de réglage C (voir l’Illustration 9 ci-dessus).
3. Resserrez le boulon B.
4. Serrez ensuite les deux petits boulons de réglage sur pression.
Réglage de la hauteur de l’accoudoir
boulons B (2 pièces)
1. Désserrez le boulon A (voir l’Illustration 10 ci-dessus).
2. Réglez la hauteur au niveau souhaité.
3. Resserrez le boulon.
Réglage de l’angle de l’appuie-bras
1. Désserrez le boulon A (voir l’Illustration 10 ci-dessus).
2. Désserrez les deux boulons B.
3. Déplacez l’appuie-bras jusqu’à atteindre l’angle souhaité.
4. Resserrez les boulons A et B.Instruction d’utilisation
Profondeur de l’accoudoir (réglable en continu)
1. Désserrez d’un tour le boulon A (voir l’Illustration 11 ci-dessus).
2. Déplacez l’(les) accoudoir(s) jusqu’à la position souhaitée.
3. Resserrez le boulon A.
Procédez de manière analogue pour l’autre côté du fauteuil.
3.2.4 Boîtier de commande
Le support du boîtier de commande s’utilise à gauche comme à droite. Réglage de la profondeur (en continu)
petit boulon de réglage Illustration 12
1. Désserrez le petit boulon de réglage à l’aide d’une clé coudée mâle numéro 4 (voir l’Illustration 12 ci-dessus).
2. Faites glisser le boîtier de commande pour atteindre la position souhaitée.
3. Resserrez le petit boulon de réglage.
Réglage de la hauteur Deux positions sont possibles pour le boîtier de commande: position haute ou de conduite et position basse (pratique si vous voulez vous approcher d’une table avec votre fauteuil roulant). En position de conduite, le boîtier est verrouillé. La hauteur de la position de conduite est réglable comme suit :
1. Placez le boîtier de commande en position basse, voir l'Illustration 13 ci-dessus.
2. Désserrez le petit boulon M6, voir l'Illustration 13 ci-dessus.
3. Déplacez le stylo jusqu’à la position souhaitée.
4. Resserrez le boulon.Instruction d’utilisation
déverrouillage du boîtier de commande
boulons de réglage pour réglage angulaire
boulon de réglage pour régalge de la profondeur
Réglage de la hauteur
1. Désserrez le bouton M8.
2. Faites coulisser l’appuie-tête jusqu’à la hauteur souhaitée.
3. Resserrez le bouton.
(Parmi les accessoires, une butée de hauteur vous est également proposée). Réglage angulaire 1. Désserrez les boulons M8 à l’aide d’une clé coudée mâle numéro 6 et d’une clé numéro 13 (voir l’Illustration 14 ci-dessus).
2. Orientez l’appuie-tête dans la position souhaitée.
3. Resserrez les boulons.
Réglage de la profondeur
1. Désserrez les deux boulons M6 à l’aide d’une clé coudée mâle numéro 5. (Voir l’Illustration 14 ci-dessus).
2. Orientez la tige de l’appuie-tête par rapport au châssis dorsal afin d’obtenir la position souhaitée.
3. Resserrez les boulons.Instruction d’utilisation
Réglage de la suspension avant :
La suspension avant peut être rehaussée ou rabaissée en serrant ou en désserrant l’écrou A (voir l’Illustration 15 ci-dessus) Illustration 15a Sur le fauteuil Pacific, les ressorts de suspension sont doubles :
3.2.7 Système d’assise à inclinaison électrique (en option)
Si vous disposez d’un fauteuil roulant à inclinaison électrique, il est possible, suivant les équipements dont il est pourvu, d’ajuster électriquement un ou plusieurs des composants suivants :
- angle d’inclinaison du dossier
- angle de bascule d’assise
- hauteur d’assise L’inclinaison électrique s’effectue au moyen du bouton situé sur le boîtier de commande et du joystick ; 1. Sélectionnez la fonction que vous souhaitez utiliser en pressant sur le bouton correspondant du boîtier de commande. Le voyant lumineux situé près de cette fonction vous indiquera alors qu’elle a été sélectionnée (voir l’Illustration 19). Les composants suivantes peuvent être ajustées : indicateur 1 les deux repose-jambes simultanément indicateur 2 le repose-jambes gauche indicateur 3 le repose-jambes droit indicateur 4 l’angle d’inclinaison du dossier indicateur 5 le basculement indicateur 6 la position haut/bas 2. Choisissez la position souhaitée de l’équipement en question à l’aide du joystick, en l’éloignant de vous (le composant s’abaissera à mesure que vous éloignez la manette) ou en le rapprochant (le composant s’élèvera à mesure que vous rapprochez la manette).Instruction d’utilisation
3.2.8 Repose-jambes « confort » (en option)
Le repose-jambes « confort » Le repose-jambes « confort » est pourvu d’un point de charnière à hauteur du genou et peut être ajusté à l’aide du vérin pneumatique dont il est équipé.
1. Poussez le levier A vers l’avant afin de déverrouiller le vérin pneumatique.
2. Amenez votre jambe dans la position souhaitée.
3. Lâchez le levier afin de verrouiller à nouveau le vérin pneumatique.
Le repose-jambes « confort » électrique Voir ci-dessus « Système d’assise à inclinaison électrique (en option) » pour connaître le mode d’ajustage.
3.2.9 Depose d’un repose-jambes, d’un accoudoir ou d’un appuie-tête
Pour faire pivoter vers l’extérieur et enlever les repose-jambes :
1. Déverrouillez le repose-jambes en poussant vers l’intérieur le levier A (voir l’Illustration 16 ci-dessus).
2. Faites pivoter le repose-jambes vers l’extérieur.
3. Si vous le souhaitez, enlevez le repose-jambes en le tirant vers le haut.
Pour enlever l’accoudoir :
- Désserrez le bouton A (voir l’Illustration 17 ci-dessus).
- Enlevez l’accoudoir de son support. Pour enlever l’appuie-tête : Reportez-vous à la section « Appuie-tête (en option) » à la page 17.Instruction d’utilisation
- Si vous avez opté pour une ceinture, elle peut être fixée avec *, voir l’Illustration 5 page 14. Avertissement ! Une ceinture fixée à même le fauteuil roulant n’est qu’une sangle de maintien. Elle ne peut être utilisée en tant que ceinture de fixation pour transport en voiture.
3.2.11 Modification du programme de commande
Le fauteuil roulant est pourvu d’un système de commande programmable. Vous ne pouvez pas modifier vous-même les paramètres de réglages du programme. Pour ce faire, un boîtier de programmation est nécessaire. Seul votre revendeur est à même de même de réaliser ces réglages. Avertissement ! La modification de réglages peut avoir des répercussions sur la sécurité et sur les prestations. Demandez à votre revendeur de vous informer à ce sujet.
3.3.1 Installation à bord du fauteuil roulant
Avant de prendre place sur le fauteuil roulant :
- Vérifiez que le fauteuil roulant est bien éteint.
- Vérifiez que le fauteuil roulant n’est pas en roue libre.
- Vérifiez que la pression de gonflage des pneus est suffisante. Rabattez les repose-pieds et/ou faites pivoter les repose-jambes vers l’extérieur, puis prenez place sur le fauteuil roulant.
3.3.2 Mise en marche des modèles Belize et Pacific
La mise en marche des deux types de fauteuil s’effectue de la même manière.
- Mettez le contact en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt.
- Vérifiez, grâce à l’indicateur de charge d’accumulateurs, que les accumulateurs sont suffisamment chargés pour effectuer le trajet prévu.
- Vérifiez que vos feux sont en ordre de marche.
- Vérifiez que l’indicateur de vitesse est placé sur la vitesse souhaitée pour le trajet prévu. Vous pouvez changer de vitesse en procédant comme suit :
- Appuyez sur la touche d’accélération (sur le boîtier de commande, à droite) ou de ralentissement (sur le boîtier de commande, à gauche) ; voir l’Illustration 18.
- Sur l’indicateur de vitesse, vous pouvez vérifier que vous avez opté pour la vitesse souhaitée.
- En écartant de vous le joystick, vous ferez avancer le fauteuil roulant.
3.3.3 Mise en marche du fauteuil Capri
- Mettez le contact en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt.
- Vérifiez, grâce à l’indicateur de charge, que les accumulateurs sont suffisamment chargés pour effectuer le trajet prévu.
- Vérifiez que vos feux sont en ordre de marche.
- Vérifiez que l’indicateur de vitesse est placé sur la vitesse souhaitée pour le trajet prévu. Vous pouvez changer de vitesse en procédant comme suit :
- Appuyez sur la touche d’accélération (sur le boîtier de commande, à droite) ou de ralentissement (sur le boîtier de commande, à gauche) ; voir l’Illustration 18.
- Sur l’indicateur de vitesse, vous pouvez vérifier que vous avez opté pour la vitesse souhaitée.
- En écartant de vous le joystick, vous ferez avancer le fauteuil roulant.Instruction d’utilisation
interrupteur marche/arrêt
feux de détresse (appuyer en même temps sur les deux clignotants) clignotant gauche indicateur de vitesse ralentissement réglage repose-jambes gauche
réglage angulaire du dossier joystick (doté de plusieurs fonctions en combinaison avec la touche de fonctions ) klaxon
indicateur de charge des accumulateurs (et indicateur de panne) clignotant droit accélération
interrupteur d’éclairage réglage repose-jambes droit
En manipulant le joystick entre sa position neutre et sa position maximale, vous pouvez sélectionner de manière continue la vitesse d’évolution souhaitée. Vous dirigez également le fauteuil roulant à l’aide du joystick : en marche avant, le fauteuil suivra la direction que vous lui dicterez via les mouvements de la manette. Les trajets sur sentier sablonneux, surtout dans le sable meuble, consomment beaucoup d’énergie : soyez attentif au fait qu’ils déchargeront plus rapidement vos accumulateurs. Evitez de rouler longtemps sous une pluie battante et de circuler dans les flaques profondes, dans la boue, l’herbe haute, la neige et autres.
Si vous n’actionnez plus le joystick du fauteuil roulant (c’est-à-dire s’il revient en position neutre), le moteur du fauteuil roulant freinera. Dès que le fauteuil roulant se sera immobilisé, vous entendrez un « clac » signalant que le frein de stationnement s’est enclenché.
3.3.6 Arrêt et arrêt d’urgence
Au cours du freinage, le moteur fait office de frein. Au moment de l’immobilisation, le frein de stationnement électrique s’enclenche et le fauteuil roulant passe en position de stationnement. Vous pouvez provoquer un arrêt d’urgence en manœuvrant le joystick dans la direction opposée.
3.3.7 Mise hors circuit
Coupez le contact du fauteuil roulant au moyen de l’interrupteur marche/arrêt (voir l’Illustration 18, page 21).
Avertissement ! En cas de transfert, coupez le contact du fauteuil roulant. Le frein de stationnement s’enclenchera alors automatiquement.Instruction d’utilisation
Lors d’un transfert visant à installer l’utilisateur dans le fauteuil roulant ou à l’en extraire, deux possibilités s’offrent à vous : Transfert latéral :
- Placez le fauteuil roulant aussi près que possible de l’objet du transfert (une chaise ou un lit par exemple)
- Enlevez un des deux accoudoirs. Transfert en avant :
- Placez le fauteuil roulant aussi près que possible de l’objet du transfert (une chaise ou un lit par exemple)
- Rabattez les repose-pieds, enlevez la molletière et, éventuellement, faites pivoter sur le côté les repose-jambes. Avertissement ! Ne prenez pas appui sur les repose-pieds car cela pourrait entraîner le basculement du fauteuil roulant. Exercez-vous au transfert depuis et vers le fauteuil roulant avec des personnes qualifiées.
Un virage court peut être amorcé lorsque, par exemple, l’essieu des roues arrière motrices a dépassé un chambranle. De larges virages peuvent être amorcés à une vitesse supérieure en modifiant légèrement la position du joystick. Avertissement ! Modérez votre vitesse dans les virages.
3.3.10 Bordures de trottoir
Le modèle Belize a été mis au point pour franchir des obstacles de 8 cm maximum. Avec les fauteuils roulants Capri et Pacific, vous ne pouvez franchir d’obstacles supérieurs à 5 cm de haut. On recommande toutefois de toujours aborder les obstacles par leur point le plus bas à votre portée. Avertissement ! A la descente comme à la montée, roulez toujours perpendiculairement à la bordure du trottoir. Ce faisant, vous veillerez à ce que les deux roues avant et les deux roues arrière restent toujours en contact avec le trottoir ou le sol ! Modérez votre vitesse lorsque vous montez sur un trottoir ou lorsque vous en descendez. Dans les deux cas, roulez toujours perpendiculairement à la bordure. Avertissement ! Il s’agit ici d’un fauteuil roulant à propulsion arrière. En descente, il se peut que le dispositif « anti- basculement » fasse obstacle.
Le fauteuil roulant a été conçu pour pouvoir emprunter des pentes de 9° (soit environ 12,8 %) en toute sécurité, en position d’assise neutre. Avertissement ! Lorsque vous montez à bord dans un « taxi-bus », progressez doucement sur la rampe d’accès avec le fauteuil en position neutre. Le fauteuil roulant est en mesure d’emprunter une pente plus forte que celle qui est indiquée pour des raisons de sécurité. Lors de la descente d’une pente de plus de 8°, la vitesse maximale sera réduite automatiquement de telle sorte que le fauteuil roulant reste stable en cas de freinage brusque. Avertissement !
- Ne roulez jamais en diagonale sur une pente, à la montée comme à la descente. Cela augmente en effet les risques de basculement.
- Ne déverrouillez jamais le moteur sur une pente : si votre fauteuil roulant est au point mort, le frein automatique de stationnement ne fonctionne pas et vous pourriez dévaler la pente à l’improviste.
- Les manœuvres en pente, en marche avant comme en marche arrière, peuvent donner lieu à des situations dangereuses. Modérez donc votre vitesse.Instruction d’utilisation
3.3.12 Marche arrière
Vous pouvez diriger votre fauteuil roulant en marche arrière en ramenant vers vous le joystick. En marche arrière, la vitesse est plus faible qu’en marche avant. Avertissement ! Lorsque vous circulez en marche arrière, la puissance de votre fauteuil roulant est plus faible que lorsque vous roulez en marche avant. Tenez-en compte lors des marches arrière en pente.
Pour pouvoir pousser le fauteuil roulant, il faut désactiver le frein de stationnement. Pour ce faire, orientez le levier situé sur le côté gauche ou droit de votre fauteuil roulant dans la direction indiquée par la flèche, comme sur l’Illustration 19 ci-dessous. Lorsque vous poussez le fauteuil roulant, gardez une main sur l’accoudoir et posez l’autre contre le dossier du fauteuil roulant.
déverrouillage du moteur (=point mort) Illustration 19
Avertissement ! N’utilisez le levier de roue libre que s’il faut pousser le fauteuil roulant. En roue libre, les moteurs et le frein de stationnement automatique ne sont plus opérationnels. Après avoir poussé le fauteuil, déplacez immédiatement le levier pour quitter la position de roue libre. Le frein de stationnement automatique sera à nouveau opérationnel. Coupez le contact du fauteuil roulant s’il doit être poussé : vous éviterez ainsi qu’il soit très lourd.
3.3.14 Rabattement du boîtier de commande
Il est parfois utile de rabattre le boîtier de commande, par exemple lorsque vous souhaitez vous installer à une table dans votre fauteuil roulant. Pour ce faire, poussez sur le levier (voir l’Illustration 20 ci-dessus) et poussez le boîtier vers le bas. Vous pouvez remettre le boîtier de commande en position de conduite en le déplaçant vers le haut jusqu’à ce qu’il se verrouille de nouveau. Vérifiez que la table est suffisamment haute pour que vous puissiez vous y installer avec le fauteuil roulant : certaines tables très basses ou pourvues d’un large bord, peuvent endommager le boîtier si l’on n’y prend garde, même s’il est en position basse. TUYAU TUYAUInstruction d’utilisation
3.4.1 Recharge des accumulateurs
Votre fauteuil roulant dispose d’une prise pour la recharge à l’avant du boîtier de commande. Vous pouvez y accéder aisément même si vous êtes encore assis dans votre fauteuil roulant. En cas d’utilisation quotidienne du fauteuil roulant, il est recommandé de le recharger toutes les nuits.
Procédez comme suit pour la recharge des accumulateurs :
- Coupez le contact de votre fauteuil roulant.
- Insérez la fiche du chargeur dans la prise de charge (voir l’Illustration 21 ci-dessus).
- Allumez le chargeur (voir les instructions d’utilisation qui y sont jointes).
- Lorsque le cycle de chargement est terminé (voir à ce sujet les instructions d’utilisation du chargeur d’accumulateurs), éteignez le chargeur et retirez la fiche de la prise de charge. Rechargez toujours les accumulateurs durant un cycle complet : en ne rechargeant qu’une petite heure, vous écourterez la durée de vie et altérerez les prestations des accumulateurs (secs). Lorsque la fiche du chargeur est insérée, votre fauteuil roulant n’est pas en ordre de marche. Attention ! Même si vous n’utilisez pas votre fauteuil roulant durant une longue période, il est conseillé de recharger régulièrement les accumulateurs (environ toutes les trois semaines), de sorte que la capacité des accumulateurs ne diminue pas.
3.4.2 Remplacement des accumulateurs (illustration 2, page 46)
Pour ouvrir le bac à accumulateurs et enlever les accumulateurs :
- Enlevez les deux boutons en forme d’étoile situés à gauche et à droite de la face avant en plastique, sur le côté entre les grandes roues.
- Tirez le bac à accumulateurs vers l’extérieur à l’aide de la sangle.
- Détachez la sangle en pressant le verrouillage à gauche et à droite de la boucle. Sur certains modèles, la boucle est remplacée par une bande Velcro.
- Enlevez le couvercle.
- Déconnectez les pôles des accumulateurs.
- Otez les accumulateurs. L’accumulateur de derrière ne doit être retiré qu’après l’enlèvement du premier. (Utilisez les poignées pour saisir les accumulateurs). Pour contrôler/nettoyer les rails de glissière du bac à accumulateurs : Ouvrez le bac à accumulateurs en suivant les instructions ci-dessus. Le couvercle et la face avant en plastique peuvent rester en place. Vous devez toutefois enlever le siège du fauteuil. Nettoyez les rails à l’aide d’un chiffon propre, en ne négligeant ni les composants du bac à accumulateurs ni les éléments internes du fauteuil roulant. Enduisez-les légèrement d’un lubrifiant résistant à l’eau, tel que la graisse au lithium. L’utilisation d’accumulateurs humides n’est pas autorisée. Pour prendre connaissance du type souhaité, lire « Autres caractéristiques techniques » à la page 67. )Instruction d’utilisation
3.5 Sécurités intégrées
Les fauteuils roulants sont pourvus des sécurités suivantes :
- L’électronique est protégée contre la surcharge du moteur : remise à zéro automatique.
- Le circuit électrique principal est protégé contre les courts-circuits.
- L’indicateur d’accumulateurs émet un signal lorsque les accumulateurs doivent être rechargés.
- Si le fauteuil roulant est allumé tandis que le joystick ne se trouve pas en position neutre, le fauteuil roulant ne démarrera pas. Si vous placez momentanément le joystick en position neutre, la fonction de conduite sera de nouveau disponible.
- Frein de stationnement : si le fauteuil roulant est immobilisé, le frein de stationnement s’enclenchera automatiquement.
- La vitesse maximale peut être réduite par le revendeur.
- Lors de la descente d’une pente supérieure à 8°, la vitesse maximale sera réduite afin que le fauteuil roulant reste stable en cas de freinage brutal.
- Si votre fauteuil roulant a été équipé d’un système haut/bas, la vitesse maximale sera réduite lorsque ce système est uilisé.
- Le circuit d’éclairage résiste aux courts-circuits.
3.6 Tableau de contrôle
Vous trouverez dans le tableau ci-dessous un aperçu des contrôles périodiques que vous devez effectuer : Fréquence Contrôle Action éventuelle par : Chaque jour et avant tout long trajet • Pression de gonflage des pneus
- Recharge des accumulateurs L’utilisateur Chaque semaine • Nettoyage L’utilisateur Chaque mois • Fonctionnement souple des mécanismes d’ajustement
- Fonctionnement du frein de stationnement L’utilisateur
- Recharge complète des accumulateurs Chaque semestre • Usure des pneus
- Raccordement des accumulateurs : corrosion L’utilisateur ou le revendeur
- Câblage : endroits usés ou polis Le revendeur Chaque année • Entretien complet par le revendeur Le revendeur
3.7 Problèmes techniques
Le voyant indicateur des accumulateurs clignote en cas de panne ou lorsque votre fauteuil roulant n’est pas prêt à démarrer.
- Vérifiez que la fiche du chargeur a été retirée de la prise de charge.
- Vérifiez que votre fauteuil roulant n’est pas en roue libre.
- Vérifiez que le joystick est en position neutre.
le frein de stationnement n’est pas en ordre de marche (le fauteuil est en roue libre)
la fiche du chargeur est encore dans la prise de charge
l’accumulateur est (presque) vide
Si votre fauteuil roulant ne réagit absolument pas lorsque vous mettez le contact :
- Vérifiez que le tiroir à accumulateurs est correctement fermé.
- Vérifiez la sécurité principale (fusible) située dans le tiroir à accumulateurs (voir l’Illustration 23 ci-dessous). Consultez votre revendeur si elle est défectueuse.
- Coupez puis remettez le contact.Instruction d’utilisation
Pour remplacer le feu arrière et le feu clignotant (avant et arrière) : Enlevez le couvercle en insérant la pointe d’un tournevis derrière celui-ci, à l’endroit de l’encoche. Remplacez l’ampoule 12V. Pour remplacer un phare : Faites sauter l’anneau de sûreté à l’aide d’un tournevis. Détachez la fiche de la lampe et remplacez la lampe. Placez la nouvelle lampe et fixez-la au moyen de l’anneau de sûreté. Avertissement ! Une panne récurrente peut être due à un défaut du fauteuil roulant : consultez votre revendeur.
Attention ! Après réparation d’un problème technique, coupez puis remettez toujours le contact ! La réparation des autres problèmes techniques relève du personnel employé par le revendeur.
3.7.2 Depose d’une roue et remplacement d’un pneu
De préférence, laissez votre revendeur s’en charger. Les jantes des roues arrière et avant sont démontables en deux parties. Procédez comme suit pour changer le pneu vous-même : Roue avant :
- Désserrez le grand boulon de roue M8 et enlevez la roue.
- Désserrez les six boulons de roue. Avertissement ! Ne désserrez jamais ces boulons tant que le pneu est encore gonflé !
- Otez le pneu usagé et mettez le nouveau en place. Veillez à ce que la chambre à air ne soit pas coincée entre les deux parties de la jante !
- Resserrez les six boulons de roue.
- Montez la roue sur le moyeu en revissant les quatre boulons M8. Roue arrière :
- Désserrez les quatre boulons intérieurs M8 et dissociez la roue du moyeu.
- Désserrez les cinq boulons de roue. Avertissement ! Ne désserrez jamais ces boulons tant que le pneu est gonflé !
- Otez le pneu usagé et remplacez-le par un nouveau pneu. Veillez à ce que la chambre à air ne soit pas coincée entre les deux parties de la jante !
- Remontez la roue sur la fourche. )Instruction d’utilisation
- Le fauteuil roulant doit être éteint lors des travaux de nettoyage.
- Les composants électriques ne peuvent pas entrer en contact avec l’eau ou d’autres liquides. Nettoyez votre fauteuil roulant à l’aide d’un chiffon humide, et éventuellement d’un détergent doux. N’utilisez aucun produit de nettoyage décapant ou agressif. L’utilisation d’un nettoyeur à haute pression est vivement déconseillée !
3.9 Entretien et réparation
Le fauteuil roulant doit faire l’objet d’une inspection par le revendeur au moins une fois par an. Les réparations relèvent de votre revendeur. Toutes les pièces de rechange doivent au moins présenter les caractéristiques techniques des éléments d’origine. Toutes les pièces peuvent être commandées auprès de Handicare Il est possible d’obtenir des kits de remplacement complets pour fauteuils roulants. Avertissement ! Le non respect des prescriptions susmentionnées peut avoir des répercussions sur la sécurité du fauteuil roulant. Handicare en décline toute responsabilité. Le schéma de raccordement des accumulateurs se trouve sur le couvercle intérieur du tiroir à accumulateurs. Vous pouvez consigner les entretiens et autres travaux effectués dans le « Tableau d’entretien » figurant à la page 69.
Entreposez votre fauteuil roulant dans un endroit exempt d’humidité. Si vous n’utilisez pas votre fauteuil roulant durant une longue période, il est conseillé de recharger régulièrement les accumulateurs (environ toutes les trois semaines), de sorte que leur capacité ne diminue pas.
3.11 Transport en voiture ou en taxi
3.11.1 Fauteuil roulant seul
Avertissement ! Après avoir séjourné longtemps dans la voiture, votre fauteuil peut devenir chaud (plus de 41°C). Prenez garde lorsque vous en saisissez les composants métalliques.
Attention ! Ne saisissez le fauteuil roulant que par les éléments de châssis, pas par les accoudoirs, les repose-jambes ou les éléments d’assise.
- Veillez à ce que, lors du transport, le frein de stationnement du fauteuil roulant soit actionné.
- Veuillez à ce que le fauteuil roulant soit bien fixé, surtout s’il n’y a pas d’espace séparé pour les bagages (comme dans un minibus pour le transport de personnes par exemple). Pour faciliter le transport, il est possible de rabattre le dossier et d’enlever les repose-jambes. Pour rabattre le dossier :
)Instruction d’utilisation
- Désserrez le boulon A à l’aide d’une clé numéro 13 et enlevez-le (voir l’Illustration 24 ci-dessus).
- La tige de réglage est à présent mobile et le dossier peut être rabattu.
- Pour fixer à nouveau la tige, replacez le boulon A et resserrez-le. Pour enlever les repose-jambes, voir « Dépose d’un repose-jambes, d’un accoudoir ou d’un appuie-tête », page 54.
3.11.2 Fauteuil roulant et occupant
Le fauteuil roulant peut faire office de siège dans une voiture ou dans un taxi. Toutefois, si l’utilisateur a la possibilité de s’asseoir à même le siège de la voiture ou du taxi et de se servir de la ceinture de sécurité qui va de pair, nous préconisons cette solution. Pour utiliser le fauteuil roulant en tant que siège à bord d’une voiture ou d’un taxi, il faut recourir à un système de protection de l’occupant (une ceinture) qui ne soit pas fixé au fauteuil roulant. Ce dispositif doit satisfaire aux exigences de la norme ISO 10542-1. Le système de fixation 4 points permettant d’attacher le fauteuil roulant doit être conforme aux exigences des normes ISO 10542-1 et ISO 10542-2. Ces dispositifs sont proposés en option. Les dimensions et le rayon de braquage du fauteuil roulant peuvent représenter une entrave à son utilisation dans une voiture ou un taxi.
- Positionnez toujours le fauteuil roulant de manière à ce que l’occupant regarde dans le sens de la marche.
- Pour attacher le fauteuil roulant : Pour la fixation du fauteuil roulant, il faut utiliser 4 points d’attache (selon ISO 7176-19). Ces points d’attache sont fixés au fauteuil roulant. Leur emplacement est désigné par un symbole de crochet, comme sur l’Illustration 23 ci-dessous. Il faut toujours utiliser 4 lanières pour fixer le fauteuil roulant. Chacune doit être attachée au moyen d’un crochet, à la fois au fauteuil roulant et à un point de fixation dans la voiture. Les points d’attache sur le fauteuil roulant : Marquage : marquage: Illustration 25 Illustration 26
Illustration 27 Illustration 28 L’espace libre nécessaire autour du fauteuil roulant est représenté sur les Illustrations 29 et 30 ci-dessous.Instruction d’utilisation
Illustration 29 Illustration 30 Toutes les dimensions sont en mm. HHT : Seated head height, soit la hauteur de la tête en position assise. Pour les adultes, environ 1200-1550 mm. FCZ : Frontal clear zone, soit l’espace libre à l’avant. Il doit être de 650 mm en cas de port d’une ceinture trois points et de 950 mm en cas de port de ceinture abdominale. L’espace libre à l’avant peut ne pas être atteint si l’utilisateur du fauteuil est également le conducteur de la voiture. Protection de l’occupant : Pour protéger l’occupant, il faut utiliser à la fois une ceinture abdominale et une ceinture trois points (celles-ci réduiront le risque de lésion à la tête et à la poitrine en cas d’accident). Le système de protection de l’utilisateur du fauteuil doit satisfaire à la norme ISO 10542-1. Utilisation des ceintures : Illustration 31 Illustration 32 1. Ceinture abdominale aussi basse que possible. L’angle se situera de préférence entre 45° et 75° (éventuellement entre 30° et 45°), comme sur l’Illustration 31 ci-dessous. 2. Les ceintures doivent longer le corps de l’utilisateur (les accoudoirs, roues, etc. ne peuvent pas les en écarter), voir l’Illustration 32 ci-dessus.
3. La ceinture trois points doit passer par-dessus l’épaule.
4. Les ceintures doivent être serrées autant que possible, sans que le confort s’en trouve altéré.
5. La ceinture ne peut être tournée sur elle-même.
- Positionnez toujours le fauteuil roulant de manière à ce que l’occupant regarde dans le sens de la marche.
- Utilisez toujours la ceinture trois points et la ceinture abdominale.
- Les sangles et autres aides au maintien ne peuvent faire office de ceinture de sécurité, sauf si elles sont conformes à la norme ISO 7176-19. Le fauteuil roulant n’a pas été testé avec des systèmes de protection fixés à même le fauteuil.
- Respectez les prescriptions en matière d’espace libre figurant aux Illustrations 29 et 30. Cet espace doit être supérieur si vous n’utilisez pas de ceinture trois points.
- Accessoires et écriteaux fixés au fauteuil roulant : o Enlevez-les du fauteuil roulant ou o Rabattez-les et comblez au moyen de petits coussins l’espace libre entre la planchette et l’utilisateur. Avertissement !
- Respectez les prescriptions ultérieures éventuelles relatives au transport du fauteuil roulant, telles que le Code VVR (voir ci-après).
- Informez-vous auprès de votre revendeur si vous avez d’autres questions concernant l’utilisation de votre fauteuil roulant dans une voiture ou en taxi.
- Ne modifiez en rien votre fauteuil roulant sans avoir concerté votre revendeur.
- Assurez-vous que votre fauteuil roulant a été pourvu d’accumulateurs étanches. Aux Pays-Bas, on applique le Code Veilig Vervoer Rolstoelinzittenden (VVR) (littéralement : le Code pour le Transport en Sécurité des Utilisateurs de fauteuil roulant). Les fauteuils roulants y sont répartis en 3 catégories : « non transportable », « transportable » et « transportable en sécurité » (on se réfère au transport d’un utilisateur dans son fauteuil roulant). Les fauteuils roulants Capri et Belize relèvent de la catégorie « transportable en sécurité ».Instruction d’utilisation
Le fauteuil roulant Pacific rentre dans la catégorie « transportable ».
3.12 Mise au rebut du fauteuil roulant
Si le fauteuil roulant est mis au rebut, il convient de respecter les prescriptions en matière de traitement des déchets en vigueur sur le lieu et au moment de la mise au rebut. Le fauteuil roulant a été élaboré exclusivement à partir de matériaux généralement connus. Au moment de la construction, des possibilités de traitement des déchets existaient pour ces matériaux et on n’avait pas connaissance de risques particuliers auxquels seraient exposées les personnes chargées des travaux de démolition. Avertissement ! L’unité d’accumulateurs dont est pourvu le fauteuil roulant doit être considérée comme un déchet chimique et traitée comme tel. Les accumulateurs sont recyclables.Caractéristiques techniques
4 Caractéristiques techniques
4.1 Feuille de caractéristiques techniques selon ISO 7176-15 Annexe A
(cette feuille de caractéristiques techniques peut également être obtenue séparément) Fabricant : Handicare Modèle : Capri et Belize Poids maximal de l’utilisateur (kg) : 120 (=masse du mannequin utilisé lors des tests ci-dessous) Modèle : Pacific Poids maximal de l’utilisateur (kg) : 200 (=masse du mannequin utilisé lors des tests ci-dessous) Capri Belize *Pacific Norme ISO min max min max min max 7176-5 Longueur hors tout (avec repose- jambes si applicable) [mm] 1185 ---- 1185 ---- 1185 ---- 7176-5 Largeur hors tout [mm] 626 ---- 646 766 730 ---- 7176-5 * Longueur raccourcie [mm] 795 ---- 795 ---- 795 ---- 7176-5 * Largeur raccourcie [mm] 610 ---- 630 ---- 730 ---- 7176-5 Hauteur raccourcie [mm] 645 ---- 660 ---- 660 ---- 7176-5 Masse totale [kg] 75 ---- 77 ---- 91 ---- Masse de la partie la plus lourde (après raccourcissement) [kg] 24 ---- 24 ---- 24 ---- 7176-1 Stabilité statique en avant (descente de côte) [°] > 15 ---- > 15 ---- 15 ---- 7176-1 Stabilité statique en arrière [°] > 15 ---- > 15 ---- 15 ---- 7176-1 Stabilité statique sur le côté [°] > 15 ---- > 15 ---- 15 ---- 7176-4 Consommation d’énergie, distance théorique maximale [km] *30 ---- accu 56Ah/5
---- 25 ---- 7176-2 (Dis 1999) Stabilité dynamique en côte [°] 10 ---- 10 ---- 12 ---- 7176-10 Aptitude à gravir des obstacles [mm] 30 ---- 80 ---- 80 ---- 7176-6 (Dis 1999) Vitesse maximale en marche avant [km/h] 6,8 ---- 10,0 ---- 7 ---- 7176-6 (Dis 1999)
- Distance de freinage minimale à vitesse maximale [mm] 1200 ---- 1730 ---- 1200 ---- 7176-7 (Dis 1998) *Angle d’assise [°] 0 20 0 20 0 20 *Angle d’assise électrique [°] 0 22 0 22 0 22 7176-7 (Dis 1998) Profondeur d’assise réelle [mm] 320 550 320 550 320 550 7176-7 (Dis 1998) Largeur d’assise réelle [mm] 410 590 410 590 600* 780 7176-7 (Dis 1998) Hauteur d’assise sur la face avant [mm] 430 485 445 500 445 500 7176-7 (Dis 1998) Angle d’inclinaison du dossier [°] 90 120 90 120 90 120 Angle d’inclinaison électrique du dossier [°] 90 120 90 120 90 120 7176-7 (Dis 1998) Hauteur du dossier [mm] 56 ---- 56 ---- 56 ---- 7176-7 (Dis 1998) Longueur de la jambe à partir du genou [mm] 400 540 400 540 400 540 7176-7 (Dis 1998) Angle du repose-jambes [°] 58 62 58 62 60 30 7176-7 (Dis 1998) Hauteur de l’accoudoir [mm] 210 360 210 360 210 360 7176-7 (Dis 1998) Profondeur de l’accoudoir [mm] 90 ---- 90 ---- 90 ---- 7176-5 Rayon de braquage minimal (diamètre total) [mm] 1800 ---- 1800 ---- *1880 ---- 7176-10 Capacité à franchir des obstacles (en descente) [mm] 75 ---- 80 ---- 75 ---- EN12184 (1999) annexe A Obstacle maximal (espace libre sous le fauteuil roulant) [mm] 70 ---- 70 ---- 70 ----Caractéristiques techniques
Puissance de commande du système de régulation de la vitesse [N] 1,5 ---- 1,5 ---- 1,5 ---- ISO 7176-
Puissance de commande du bouton- poussoir et/ou de l’interrupteur de basculement [N] 2,5 ---- 2,5 ---- 2,5 ----
- Assise sans degré 0 p.a : pas d’application min/max : mentions relatives à la portée du réglage. S’il s’agit d’une valeur fixe, seule la case « minimum » est remplie, et on a indiqué ---- dans la case « maximum ». Le fauteuil roulant satisfait aux exigences des normes mentionnées ci-dessous :
- Résistance statique, résistance aux chocs et à la fatigue selon ISO 7176-8, Oui ;
- Systèmes d’alimentation et de commande des fauteuils roulants Oui ; électriques selon ISO 7176-14
- Essais climatiques selon ISO 7176-9 Oui ;
- Résistance à l’inflammation selon ISO 7176-16 Oui ;
4.2 Autres caractéristiques techniques
Capri Belize * Pacific Hauteur max. [mm] 1060 1075 1075 Hauteur d’assise à 0 degré [mm] 480-505-5305 495-520-545 495-520-545 Hauteur d’assise à 4 degrés [mm] 500-525-550 515-540-565 515-540-565 Vitesse maximale en marche arrière [km/h] 4 4,2 3,5 Dimensions des pneus avant [pouce] 2,8/2,5 x 4 3,00 x 4 2 fois 28/2,5-4 Dimensions des pneus arrière [pouce] 12,5 x 2,25 3,00 x 8 3,00 x 8 Pression de gonflage des pneus avant [bar] 3,5 3,5 3,5 Pression de gonflage des pneus arrière [bar] 2,8 2,1 2,1 Accumulateurs type sec, au gel, 2 x 12V 60 Ah, à 5 heures du déchargement type sec, au gel, 2 x 12V 60 Ah, à 5 heures du déchargement type sec, au gel, 2 x 12V 60 Ah, à 5 heures du déchargement Poids des accumulateurs [kg] 24 24 24 Chargeur d’accumulateurs double isolation, pour accumulateurs secs/gel 2 x 12 V, puissance de chargement max. 10 A double isolation, pour accumulateurs secs/gel 2 x 12 V, puissance de chargement max. 10 A double isolation, pour accumulateurs secs/gel 2 x 12 V, puissance de chargement max. 10 A Dimensions du support d’accumulateurs [mm] 278 x 350 x 200 278 x 350 x 200 278 x 350 x 200 Propulsion roue arrière roue arrière roue arrière Electronique de roulage Penny&Giles : Pilot+ Penny&Giles : Pilot+ Penny&Giles : Pilot+ Moteurs 250 W 350 W 500 W Suspension roue arrière roue arrière roue arrière Eclairage, feux clignotants [V] 12 12 Rembourrage des coussins polyéther polyéther polyéther Garniture des coussins stamskin top 56040 stamskin top 56040 stamskin top 56040Caractéristiques techniques
4.3 Conditions d’utilisation physiques
Température environnante - 10 à +40 degrés Celsius, Fauteuil adapté au climat néerlandais
4.4 Directives et normes appliquées
Ce fauteuil roulant est pourvu de la marque CE. En d’autres termes, il est conforme aux directives européennes en vigueur en matière de sécurité et de santé. Dans la « Déclaration de conformité » (voir page 40), il est fait état de ces directives. Les normes appliquées figurent également sur la « Déclaration de conformité ». En outre, les fauteuils Capri et Belize satisfont également aux normes :
- GQ (Prescription de contrôle R-06 du KBOH).
- ISO 7176-19 : protection contre les chocs des fauteuils roulants, testée par TNO Pays-Bas (numéro de rapport : 00.KR.KE.3199.1/TC).Annexe
5 Indications sur le fauteuil roulant
5.1 Plaquette mentionnant le type
La plaquette de type porte les mentions suivantes :
Handicare Vossenbeemd 104 5705 CL Helmond Pays-Bas Type: Numéro de série: Poids max. de l’utilisateur: Domaine d’application: Année: Certaines données figurant sur cette plaquette peuvent différer selon le fauteuil roulant fourni. Elles n’ont dès lors pas été (complètement) indiquées ci-dessus. Veuillez prendre connaissance vous-même, sur la plaquette de votre fauteuil, des données concernant votre exemplaire.
5.2 Autres indications
Indication Signification Emplacement 3,5 BAR Pression de gonflage des pneus avant (tous types) Sur les roues avant 2,5 BAR Capri et Pacific : Pression de gonflage des pneus arrière Sur les roues arrière 2,1 BAR Belize : Pression de gonflage des pneus arrière Sur les roues arrière
- Roue libre du moteur (le moteur est déverrouillé dans la direction de la flèche)
Roue libre du moteur. Pictogramme international pour le point mort du moteur Sur la face latérale du fauteuil roulant
(un des deux pictogrammes sera apposé) 10 km/h Belize : vitesse maximale de 10 km/h en marche avant Sur le boîtier de commande resp. 7 et 8 km/h Capri et Pacific : Vitesse maximale de 7 et 8 km/h respectivement en marche avant Sur le boîtier de commande Sécurité (fusible) Sur la face avant des accumulateurs Raccordement du chargeur d’accumulateurs Près de la prise de charge (sur le boîtier de commande) Schéma de raccordement des accumulateurs Dans le tiroir à accumulateurs
Point pour verrouillage en taxi, version testée au crash test Près du point de fixation Les indications figurant sur le fauteuil roulant doivent rester clairement lisibles. Au besoin, il faudra les renouveler.Indications sur le fauteuil roulant
Annexe 1. Manuel de l’utilisateur du chargeur d’accumulateurs
Fourni par le revendeur.
Annexe 2. Tableau d’entretien
Vous pouvez consigner dans ce tableau tous les travaux effectués sur votre fauteuil roulant. Numéro de série :………………………… Date de mise en service : …………………. Date Description des travaux Effectués par
ATTENTION !! Module Joystick Wheelbase (version V1.x) Votre fauteuil roulant est équipé de la dernière version de programmation. Cette version rendra votre fauteuil encore plus agréable à utiliser grâce entre-autre aux options suivantes :
1. Utilisation simultannée des repose-jambes électriques.
2. Mode extérieur, offrant les possibilités suivantes:
- Activation automatique des clignotants (feux de détresse lors d’une marche arrière.)
- Bip sonore (Klaxon) lors d’une marche arrière.. Ad1. Cette option n’est pas irréversible et vous permettra donc de revenir à l’utilisation classique, séparée des repose-jambes. Activation et désactivation de l’option. 1. Fauteuil en mode “arrêt”.
2. Appuyer simultanément sur les touches des repose-jambes gauche et droit.
Tout en maintenant les touches enfoncées, mettre le fauteuil sous tension. Relâcher les deux touches lorsque les « leds » indiquant la vitesse sélectionnée sont allumées.Annexe
Utilisation de l’option Nous pouvons, dès à présent utiliser cette option en appuyant successivement sur les touches, repose-jambe gauche et droite (les deux « leds » rouge doivent s’allumer) et le réglage s’effectue à l’aide du joystick. Ad2. Le mode extérieur à pour but de rendre vos déplacements en extérieur plus sécurisants. En effet, ces options (clignotants automatique à l’amorce d’un virage, feux de détresse lors d’une marche arrière ainsi que le « bip » sonore lors d’une marche arrière) vous rendront plus visibles de la part des autres usagers de la route. Activation du mode “Clignotants automatique”:
1. Fauteuil en mode “arrêt”.
2. Appuyer simultanément sur les touches des clignotants gauche et droit.
3. Tout en maintenant les touches enfoncées, mettre le fauteuil sous tension. Relâcher les deux touches lorsque les « leds » indiquant la vitesse sélectionnée sont allumées. Activation du mode « Signal sonore lors de la marche arrière »
1. Fauteuil en mode “arrêt”.
2. Appuyer sur la touche “klaxon”.
3. Tout en maintenant la touche enfoncée, mettre le fauteuil sous tension. Relâcher la touche lorsque les « leds » indiquant la vitesse sélectionnée sont allumées.. Pour rendre ces choix effectifs il nous reste encore à sélectionner le « mode extérieu r »:
1. Fauteuil en mode “marche”.
2. Appuyer sur la touche du clignotant gauche ou droit durant 2 secondes, le mode extérieur est sélectionné.
Désactivation du mode extérieur:. Lors des déplacements à l’intérieur il n’est pas indispensable que les clignotants, les feux de détresse et le klaxon soient activés lors des changements de direction. C’est pourquoi, il est toujours possible de désactiver cette option. Fauteuil sous tension, appuyer sur la touche du clignotant gauche ou droit durant 2 secondes. Vue du clavier et explication des touches: Wheelbase Module Joystick interrupteur marche/arrêt
feux de détresse (appuyer en même temps sur les deux clignotants) clignotant gauche indicateur de vitesse ralentissement réglage repose-jambes gauche
réglage angulaire du dossier joystick (doté de plusieurs fonctions en combinaison avec la touche de fonctions ) klaxon
indicateur de charge des accumulateurs (et indicateur de panne) clignotant droit accélération
interrupteur d’éclairage réglage repose-jambes droit
Notice Facile