Winner - Scooter électrique Handicare - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Winner Handicare au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Scooter électrique |
| Poids maximal supporté | 150 kg |
| Vitesse maximale | 15 km/h |
| Autonomie | Environ 30 km |
| Temps de charge | 6 à 8 heures |
| Dimensions | Longueur : 120 cm, Largeur : 60 cm, Hauteur : 110 cm |
| Type de batterie | Batterie au plomb, 12V |
| Système de freinage | Frein à tambour arrière et frein électromagnétique |
| Utilisation | Conçu pour les trajets urbains et les promenades |
| Entretien | Vérification régulière des freins et de la batterie |
| Sécurité | Éclairage avant et arrière, klaxon |
| Garantie | 2 ans sur le châssis, 6 mois sur la batterie |
| Accessoires disponibles | Panier, rétroviseurs, housse de protection |
FOIRE AUX QUESTIONS - Winner Handicare
Téléchargez la notice de votre Scooter électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Winner - Handicare et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Winner de la marque Handicare.
MODE D'EMPLOI Winner Handicare
© 2008 Handicare Tous droits réservés. Les informations fournies ne doivent en aucun cas être reproduites et/ou publiées sous quelque forme que ce soit et avec quelque procédé que ce soit (électronique ou mécanique) sans l’autorisation écrite préalable et expresse de Handicare. Les informations fournies sont basées sur des données générales relatives aux constructions connues au moment de leur parution. Handicare mettant en œuvre une politique d’amélioration constante de ses produits, des modifications sont donc sous réserve. Les informations fournies sont valables pour le produit dans sa version standard. Handicare décline par conséquent toute responsabilité en cas d’éventuel préjudice découlant de spécifications de produit qui se révèleraient différentes de celles de la version standard. Bien que les informations disponibles aient été constituées avec tous les soins possibles, Handicare décline toute responsabilité en cas d’erreurs éventuelles dans ces informations ou de leurs conséquences. Handicare décline également toute responsabilité en cas de préjudice découlant de travaux effectués par des tiers. En vertu de la législation relative à la protection des marques commerciales, les noms d’utilisation, noms commerciaux, marques commerciales etc. appliqués par Handicare ne doivent pas être considérés comme libres.
Consignes et instructions générales de sécurité ............................................57
4.1.1 Contrôle avant de rouler.................................................................62
4.3.1 Rouler en avant et en arrière..........................................................67
4.8 Ceinture de sécurité sous-abdominale (option).............................................75Table des matières
5.1.1 Réglage en hauteur et en profondeur du siège.............................. 76
8.1 Fiche technique du produit ........................................................................... 86
Introduction Bienvenue dans le groupe de plus en plus nombreux des utilisateurs d’un scooter de la gamme Handicare. Handicare se porte garant de la fiabilité et de la technique de pointe, dont le résultat est un produit de qualité facile à utiliser. Livraison Votre fournisseur vous livrera le scooter Winner prêt à rouler. Ce manuel Ce manuel vous permet d’utiliser et d’entretenir (nettoyer) le produit en toute sécurité. En cas de doute, toujours contacter votre revendeur. Dans la documentation, il est fait usage des termes « gauche », « droite », « avant » et « arrière » pour indiquer une partie donnée du produit. A cet égard, le point de départ est toujours la position de l’utilisateur.Introduction
Indications et pictogrammes
Le produit porte les indications (autocollants) suivantes : A Connexion de charge B Fusible pour l'éclairage C Fusible automatique D Rouler E Pousser F Pression des pneus de roues. G Marche arrière – marche avantIntroduction
A. Connexion de charge Pour la charge des batteries, voir sous « Charger ».
B. Fusible pour l’éclairage Ici se trouve le fusible pour l’éclairage – voir « spécifications du produit ».
C. Fusible automatique Le scooter est équipé d’un dispositif de sûreté contre la surcharge. Voir « fusible automatique » et « pannes ».
D. Rouler L’entraînement du moteur est embrayé : Le scooter peut être électriquement commandé.
E. Pousser L’entraînement du moteur est débrayé : Le scooter peut être électriquement poussé.
F. Pression des pneus de roues. La pression des pneus de roues, voir « la fiche technique du produit ».
G. Marche arrière – marche avant Le scooter roule en avant ou en arrière lorsqu’on enfonce le levier de commande – voir « marche avant et marche arrière ».
Dans ce manuel, il est fait usage des pictogrammes suivants :
Pictogrammes Prudence Procédures qui, si elles ne sont pas accomplies avec la prudence nécessaire, peuvent être préjudiciables au produit, à l’entourage, à l’environnement ou donner lieu à une lésion corporelle. Attention ! Suggestions et conseils pour effectuer plus facilement les tâches ou manipulations en question. Consulter préalablement la (les) source(s) d’information indiquée(s).
Retirer le cordon de charge de la connexion de charge du scooter avant d’entreprendre l’entretien du scooter.
Documentation disponible Pour ce scooter, est disponible la documentation technique suivante :
- Manuel d’utilisation.
- Manuel d’entretien et de réparation. Service après-vente et assistance technique Pour toute information sur les réglages spécifiques et les travaux d’entretien et de réparation, veuillez contacter votre revendeur. Ce dernier est toujours disposé à vous aider. En tout cas, il faut toujours indiquer :
- Année de fabrication
- Numéro d’identification Ces données sont mentionnées sur la plaque d’identification. Voir « Identification du produit »Introduction
Plaque d’identification Voir fig. 000000010. Cette plaque (A) porte les données du produit ; voir : « Identification du produit »
Identification du produit Voir fig. 010007010. A Type B Année de fabrication C Numéro d’identification D Domaine d’utilisation à l’intérieur ou à l’extérieur E Charge maximale en kg Pour l’emplacement de la plaque d’identification, voir « composants principaux
Clauses de garantie concernant le scooter Dans les clauses suivantes de garantie et de responsabilité, les notions suivantes ont pour signification : Produit : Fauteuil roulant manuel ou électrique ou scooter fabriqué et livré par Handicare. Acheteur : Personne qui achète un produit directement chez Handicare. Revendeur : Personne qui revend à des tiers un produit acheté chez Handicare. Utilisateur : Personne qui utilise un produit fabriqué par Handicare. Sous réserve des dispositions relatives aux garanties figurant dans les conditions générales applicables au produit, en tout état de cause, s’applique à ces garanties ce qui suit :
1. Sous réserve de ce qui est stipulé dans les dispositions suivantes, Handicare se
porte, à l’égard de l’acheteur du produit, garant de la solidité de ce dernier quant à l’objet auquel ce produit est destiné – cette destination étant décrite dans ce manuel – et de la qualité du matériel dont le produit est constitué et de la façon dont le produit a été fabriqué.
2. Réparation ou remplacement des pièces du produit qui est nécessaire en
conséquence de défauts dont la cause se situe dans un matériel de mauvaise qualité ou dans des défauts de fabrication sera effectuée gratuitement, à condition que ces défauts se révèlent dans l’année qui suit la date de livraison du produit à l’acheteur. Les pièces à remplacer doivent être à ces fins envoyées franco de port à Handicare. Démontage ou montage de ces pièces sont à la charge de l’acheteur. Par conséquent, ne relèvent pas d’une réparation ou d’un remplacement gratuits visés à la phrase précédente :
- la réparation ou le remplacement qui sont nécessaires en raison de défauts qui se révèlent au-delà d’une (1) année après la date de livraison du produit à l’acheteur ;
- la réparation ou le remplacement nécessaire en raison de défauts dont la cause se trouve dans l’usage impropre ou nonchalant du produit ou dont la cause se trouve dans un usage du produit à une fin autre que celle pour laquelle il est destiné ; auquel cas, si l’acheteur est un revendeur, ce revendeur préservera Handicare des éventuelles demandes en réparation de la part des utilisateurs ou autres tiers quant aux défauts sont la cause se trouve dans un usage impropre ou nonchalant du produit ;
- les pièces qui sont sujettes à l’usure et la nécessité de réparation ou de remplacement de ces pièces sont la conséquence réelle d’une usure normale.
3. Sous réserve des dispositions du point 2, en ce qui concerne un produit électrique,
par rapport à la batterie qui fait partie du produit, une garantie n’est donnée que dans le cas où de pannes ou de non-fonctionnement de la batterie dont il est prouvé qu’ils sont la conséquence directe de défauts de matériel ou de fabrication. Une panne ou le non-fonctionnement de la batterie en conséquence d’une usure normale ne relève pas de la garantie telle qu’elle est visé dans ces clauses de garantie. Cette garantie ne couvre pas non plus les pannes ou le non- fonctionnement résultant d’un usage impropre ou erroné du produit ou de la batterie qui en fait partie – signifiant par là la charge incorrecte de la batterie et la négligence d’un entretien correct et à temps. Auquel cas, si l’acheteur est unIntroduction
revendeur, ce dernier préservera Handicare des éventuelles réclamations de la part d’utilisateurs ou autres tiers dont la cause se trouve dans l’usage impropre ou erroné susvisé du produit ou de la batterie qui en fait partie.
4. Telles qu’elles sont formulées dans les précédentes dispositions, les garanties
deviennent en tout cas caduques si :
- les consignes de Handicare en matière d’entretien du produit ne sont pas ou insuffisamment observées ;
- une réparation ou un remplacement nécessaire de pièces a pour cause une négligence, un endommagement ou une surcharge du produit ou un usage du produit autre que celui pour lequel ce dernier est destiné ;
- les pièces du produit sont remplacées par des pièces d’une origine autre que celle utilisée par Handicare et/ou des pièces du produit sont remplacées sans l’autorisation de Handicare.
5. De plus, les garanties formulées dans les dispositions 1 à 3 deviennent caduques
en cas de réutilisation par un nouvel utilisateur pendant la période de garantie et que cette réutilisation a rendu nécessaires – quel qu’en soit le sens - des modifications du scooter et que ces modifications n’ont pas été effectuées par ou sur ordre et/ou indication de Handicare.
6. Pour faire valoir ses droits aux garanties formulées ci-dessus, l’acheteur doit, en
cas de préjudices ou autres sinistres, se mettre le plus rapidement possible en contact avec Handicare et l’en informer le complètement possible. La possibilité de faire appel aux garanties susvisées devient caduque pour l’acheteur, en tout cas après 20 jours ouvrés après la survenue du préjudice ou du sinistre qui est à l’origine de l’appel aux garanties.
7. Le remplacement de la pièce ou la réparation ou la remise en état du produit
pendant une période de garantie en cours ne donne pas lieu à une prolongation de la garantie.
8. Handicare ne donne pas de garantie aux réparations ou aux remises en état du
produit qui ne sont pas effectuées sur ordre et/ou instruction de Handicare. Dans le cas où des réparations ou remises en état seraient effectuées par ou sur ordre et/ou instruction d’un acheteur, l’acheteur préservera Handicare à l’égard de tiers quant aux réclamations de tiers qui, dans le sens le plus large du terme, découlent des ces réparations ou remises en état. Clauses de responsabilité concernant le produit Sous réserve des dispositions relatives à la responsabilité figurant dans les conditions générales applicables au produit, en tout état de cause, s’applique à cette garantie ce qui suit :
1. En considération des dispositions suivantes, Handicare ne reconnaît sa
responsabilité dans un préjudice par décès ou lésion corporelle qui est la conséquence d’un défaut du produit pour lequel Handicare est responsable et dans un préjudice subi à une autre chose qui est propriété privée de l’utilisateur du produit, à condition que ce préjudice soit la conséquence directe d’un défaut du produit.
2. Handicare ne reconnaît pas d’autre responsabilité que celle formulée au point 1.
Handicare rejette en particulier toute responsabilité pour dommage indirect, quelle qu’en soit la forme.Introduction
Scooters usagés et l’environnement Si votre scooter ne sert plus à rien ou si vous allez le remplacer, vous pouvez généralement le faire récupérer après concertation par votre revendeur. Si cela n’est pas possible, informez-vous auprès de votre municipalité des possibilités de recyclage ou de traitement écologique des matériaux usagés. Pour la production du scooter, il est fait usage de divers plastiques et métaux. De plus, le scooter contient des composants électroniques que l’on destinera aux déchets électroniques. Les batteries seront destinées aux déchets chimiques. Usage conforme à la destination
Le scooter Winner est conçu pour :
- le transport de personnes dont le poids maximal est de 159 kg
- utilisation de routes pavées, trottoirs, voies pédestres et cyclables.
- utilisation à l’intérieur et à l’extérieur du domicile. Votre revendeur doit vous fournir de solides instructions avant que vous alliez circuler de manière autonome. Vous devez être capable de corriger les conséquences de vos manœuvres pendant que vous roulez avec le Winner. La première utilisation du scooter Winner doit d’effectuer avec l’accompagnement d’un formateur/conseiller. Le scooter Winner n’est pas un véhicule motorisé tel qu’il est défini dans la loi sur la circulation routière. En fonction du modèle, le Winner a une vitesse maximale de 12 ou 15 km/h environ. (Winner Alpine 9,6 km/h) Vous devez bien prendre connaissance du contenu de ce manuel d’utilisation avant de rouler avec le winner. Si vous utilisez le scooter à d’autres fins que celles pour lesquelles il est destiné, Handicare décline toute responsabilité en cas de préjudice ou de lésion corporelle découlant d’un usage autre que celui pour lequel le scooter a été développé et conçu.
1 L’ « usage conforme à la destination » telle qu’elle est arrêtée dans la norme EN 292-1 est l’usage pour lequel le produit technique est approprié selon l’indication du fabricant – y compris ses indications dans la brochure de vente. En cas de doute, il s’agit de l’usage qui ressort manifestement de la construction, de la réalisation et de la fonction du produit. L’usage conforme à la destination suppose également le respect des instructions fournies dans le manuel d’utilisation .Consignes et instructions générales de sécurité
1 Consignes et instructions générales de sécurité Le fabricant Handicare décline toute responsabilité en cas de préjudice ou de lésion corporelle résultant du non-respect (strict) des consignes et instructions de sécurité ou de la négligence pendant l’utilisation et le nettoyage du scooter et de ses éventuels accessoires. En fonction des conditions de travail spécifiques et des accessoires utilisés, des instructions de sécurité complémentaires peuvent être nécessaires. Veuillez prendre contact avec votre revendeur si vous avez constaté un danger potentiel lors de l’utilisation du produit. L’utilisateur du scooter (voir sous « usage conforme à la destination » est en tout temps responsable du respect des règles et directives de sécurités locales en vigueur.
1.1 Indications et instructions sur le scooter
Les indications, symboles et instructions figurant sur le scooter font partie des mesures de sécurité prises. Par voie de conséquence, ils ne doivent être ni recouverts ni enlevés et doivent être présents et parfaitement lisibles pendant toute la durée de vie du scooter. Changer ou réparer immédiatement les indications, symboles et instructions devenus illisibles ou endommagés. Pour ce faire, contactez votre revendeur.
1.2 Spécifications techniques
Les spécifications techniques ne doivent pas être modifiées.
Les modifications du produit et/ou de ses pièces sont interdites.
Pour éviter les accidents et les situations indésirables, il est très important de prendre note des instructions de sécurité suivantes.
- Prêter une attention particulière lorsque vous roulez en côte :
- Ne jamais rouler avec le Winner sur une côte dont l’angle est supérieur 10°.
- Rouler sur les côtes toujours lentement et avec concentration.
- Ne jamais descendre une pente à vitesse maximale.
- Ne pas descendre les pentes dont la chaussée est couverte de gravier ou de sable sinon, les roues arrières risquent de déraper.
- Ne pas tourner sur une côte.
- Ne jamais prendre les virages à pleine vitesse. Réduire la vitesse avant de prendre les virages.Consignes et instructions générales de sécurité
- Veiller à ce que les vêtements ne pendent pas. Ils pourraient se retrouver entre les roues.
- Ne pas approcher les doigts du mécanisme du réglage du guidon pour éviter de les coincer.
- Adaptez votre style de conduite aux conditions qui prévalent :
- Roulez prudemment sur les routes verglacées par suite de pluie, de formation de glace ou de neige !
- Rouler plus lentement quand il y a beaucoup de monde.
- Ne pas utiliser le scooter sur des voies accidentées.
- Evitez que le Winner soit en contact avec l’eau de mer : l’eau de mer est agressive et attaque le scooter.
- Evitez que le Winner soit en contact avec du sable : le sable peut pénétrer jusqu’aux pièces mobiles du scooter, ce qui provoque une usure rapide et inutile.
- Si vous êtes sous l’effet de produits qui peuvent influer sur votre habileté à conduire, vous ne devez jamais rouler avec le scooter.
- Vous devez jouir d’une bonne acuité visuelle pour pouvoir rouler en toute sécurité dans votre scooter dans la situation en question.
- Vous êtes dans l’obligation de mettre l’éclairage si la visibilité est limitée.
- Utiliser les clignotants uniquement pour indiquer un changement de direction.
- Utiliser le klaxon uniquement s’il est nécessaire d’avertir les piétons et autres usagers de la route dans des situations dangereuses.
- Ne jamais poser des éléments métalliques sur les batteries : cela peut provoquer un court-circuit et endommager les batteries.
- Ne pas prendre de passagers avec soi : votre scooter est conçu uniquement pour vous transporter personnellement.
- Ne chargez pas le scooter au-delà de ce que vous emporter dans le panier.
- Ne jamais accrocher quelque chose sur le guidon.
- Ne pas utiliser le scooter pour remorquer un chariot : le scooter n’est pas conçu pour cela et c’est d’autant plus interdit. Vous risquez en effet d’endommager sérieusement le scooter.
- Ne jamais utiliser la plate-forme de pieds en guise d’escabeau.
- Ne jamais mettre les pieds près de la roue avant et de la fourche avant pendant que vous roulez. Garder toujours les pieds sur le tapis de caoutchouc et pas contre le capot avant.Consignes et instructions générales de sécurité
- Le scooter possède une commande électronique où des paramètres sont enregistrés. Ces paramètres garantissent un usage confortable et efficace. Il est interdit de changer les paramètres.
- Le modèle standard de votre scooter a été testé conformément aux normes de CEM (comptabilité électromagnétique) les plus sévères. Le téléphone mobile n’affecte pas la tenue de route du scooter. Lors d’usage d’un téléphone portable à proximité d’un scooter doté d’adaptations spéciales, il vous est conseillé de mettre d’abord le scooter hors tension.
- Votre scooter peut influer sur les champs électromagnétiques, comme les systèmes d’alarme.
- Si l’électronique du scooter n’est pas bien protégée, cela peut influer les appareils électriques sensibles comme les alarmes de magasins et les dispositifs d’ouverture de garages. Le scooter a été testé en ce sens. Si vous rencontrez des problèmes de cette nature, veuillez les signaler immédiatement à votre fournisseur.
- Faire attention à la lumière ultraviolette : elle peut causer le vieillissement des matériaux comme le caoutchouc, le plastique et la peinture.
- Faire attention aux parties saillantes : elles peuvent endommager l’environnement ou le scooter.Description générale
2 Description générale Le Winner est un scooter à commande électrique pour usage à l’extérieur sur de longues distances. La hauteur du siège est réglable selon la longueur des jambes de l’utilisateur. L’utilisateur peut déplacer le siège et escamoter les accoudoirs pour qu’il puisse faire un transfert. La console de commande est réglable de telle façon qu’une posture confortable sur le siège est possible. Rouler à grande vitesse veut dire qu’il faut être plus prudent. Vous devez rouler plus lentement sur les trottoirs et les zones piétonnières. L’usage du scooter obéit aux règles suivantes :
- Un scooter n’est pas un véhicule motorisé tel qu’il est défini dans la loi sur la circulation routière. Dans la circulation, vous avez les mêmes droits et obligations que le piéton.
- Le permis de conduire n’est pas exigé. Vous êtes exonéré de la vignette ou de la taxe de roulage. Par contre, une assurance vélomoteurs est obligatoire.
- L’usage du Winner n’est pas lié à l’âge.
- Il est en tout temps de votre responsabilité de veiller à ce que votre scooter soit en parfait état pour que vous rouliez avec le scooter de manière responsable.
- Le scooter est un produit technique dont la réparation et l’entretien doivent être accomplis par un personnel qualifié. Pour tous les travaux, vous devez contacter votre revendeur.Composants principaux
3 Composants principaux Voir fig. 0000000020. Sur le scooter, on peut installer les composants principaux suivants : A. Siège. C’est là que l’utilisateur prend place. B. Dossier. Pour soutenir le dos de l’utilisateur. C. Appuie-tête (option). Pour soutenir la tête. D. Accoudoir. Pour soutenir les bras. E. Console de commande Elle comporte le tableau de bord avec les touches et les leviers de commande. F. Eclairage (option). Lors de conduite dans le noir, l’éclairage doit être allumé. G. Clignotants. Pour indiquer le changement de direction pendant que vous roulez. H. Panier escamotable. Vous permet d’emporter vos courses.
I. Roue avant. C’est également la roue de direction.
J. Pare-chocs avant. Protection de la roue avant en cas de collision. K. Roue arrière Les deux roues arrières sont menées et équipées d’une suspension. En fonction de l’application et de la conception, on peut ajuster des parties pour obtenir un confort d’assise optimal et enlever des parties aux fins de transport. A ce propos, voir les chapitres correspondants dans ce manuel d’utilisation.
4.1 Rouler avec le Winner
Pour la conduite, les parties suivantes sont décrites dans ce manuel d’utilisation :
- Contrôle avant de rouler.
- Monter et descendre.
- Réduire l’encombrement.
4.1.1 Contrôle avant de rouler
Avant de rouler avec le scooter, il est important de contrôler les points suivants :
- Si le siège est bloqué.
- Si toutes les fixations des différents réglages sont bien serrées pour prévenir les vibrations.
- Si l’éclairage et les clignotants fonctionnent aussi bien à l’avant qu’à l’arrière. A l’aide des interrupteurs sur le tableau de bord, activer l’éclairage et les clignotants et vérifier si les feux s’allument et les clignotants clignotent.
- Si les pneus sont bien gonflés – voir « fiche technique du produit ».
- Des pneus mal gonflés peuvent affecter les caractéristiques de conduite.
- Des pneus mal gonflés entraînent une plus grande consommation de courant, et les batteries se déchargent ainsi plus rapidement.
- Des pneus mal gonflés entraînent leur usure inutile.
- Si les batteries sont bien chargées : C’est ce qu’indique la zone verte de l’indicateur d’état des batteries – voir « tableau de bord ». En hiver, les batteries ont une capacité plus faible. Compter en cas de gel modéré sur une capacité de 75% environ et, par une température inférieure à – 5 degrés, sur environ 50% de la capacité normale. Ceci réduit le rayon d’action.
- Si le scooter se trouve en position de conduite – voir « point mort du scooter ».
- Si les freins fonctionnent bien – voir « rouler avec le scooter ». Si malgré toutes les mesures de sécurité, le scooter se comporte de manière imprévisible, relâcher la manette des gaz et, après immobilisation, retirer la clé de contact. Si on constate qu’après l’extinction du contact et le démarrage après, le scooter fonctionne normalement, vous pouvez continuez votre route. Sinon contactez votre revendeur.Utilisation
Voir fig. 000000030. Pour la commande, le scooter est équipé de : A Tableau de bord avec tous les interrupteurs de commande B Levier de commande marche avant/arrière C Fusible pour l’éclairage – voir « fusible de l’éclairage » D Connexion de charge – voir « charger les batteries » E Levier de commande pour l’ajustement de la colonne de direction
4.2.1 Tableau de bord
Voir fig. 000000040. Le tableau de bord est doté de la toute dernière technologie qui offre des fonctions fiables et pratiques pour la commande de votre scooter. C DB AD C EGF
Le tableau de bord comporte les organes/interrupteurs suivants : A Clé de contact B Feux de détresse C Klaxon* D Clignotant à gauche et à droite* E Eclairage F Indicateur d’état des batteries G Régulateur de vitesse
- Ces touches sont montées aussi bien à gauche qu’à droite du tableau de bord.
A. Contact Pour mettre le scooter sous tension, il faut introduire la fiche de contact dans le contact. Toutes les fonctions du Winner, à l’exception des feux de détresse et de l’éclairage, fonctionnent uniquement si la fiche de contact est introduite dans le contact. Vous pouvez actionner toujours les feux de détresse et l’éclairage, même si la fiche de contact n’est pas insérée dans le contact.
B. Feux de détresse Cet interrupteur vous permet d’activer les feux de détresse. Vous activerez les feux de détresse si vous craignez de ne pas être vu(e) par les autres usagers de la route ou si vous êtes en panne. Si vous appuyez une seconde fois sur cet interrupteur, les feux de détresse s’éteignent.
C. Klaxon Les touches de klaxon permettent de donner un signal avertisseur dans les situations dangereuses. Le klaxon retentit aussi longtemps que vous appuyez sur cette touche.
D. Clignotants gauche/droite Lorsque vous actionnez cet interrupteur (à gauche ou à droite), le clignotant concerné se met à clignoter pour indiquer que vous voulez changer de direction :
- pour tourner à gauche, vous mettez l'interrupteur à gauche ;
- pour tourner à droite, vous mettez l'interrupteur à droite. Dès que vous avez changé de direction, remettez l’interrupteur en position neutre pour désactiver le clignotant.Utilisation
E. Eclairage Lorsqu’on actionne cet interrupteur, l’éclairage sera mis en marche : Les positions de l’interrupteur sont : 0: l’éclairage est éteint 1: L’éclairage est allumé.
F. Indicateur d’état des batteries L’indicateur d’état des batteries donne une indication globale de l’état des batteries. Il est tout à fait normal que, pendant l’accélération, l’aiguille descende car la tension baisse au fur et à mesure que l’énergie est demandée. Cette baisse de tension n’est pas indicatrice de la capacité des batteries. Si les batteries sont chargées, l’aiguille dévie au maximum mais ce sera aussi le cas si les batteries ne sont pas tout à fait chargées en raison des propriétés des batteries. La meilleure indication de l’état des batteries est donnée pendant que vous roulez sur une surface plane. L’indicateur d’état des batteries possède trois zones où l’aiguille de l’indicateur se trouve après mise sous tension du scooter. Si les batteries sont suffisamment chargées, l’aiguille se trouve dans la zone verte. Au fur et à mesure que les batteries se vident, l’aiguille passe d’abord à la zone jaune puis à la zone rouge. Ces zones ont les significations suivantes :
- Rouge : Les batteries sont trop déchargées et doivent être rechargées le plus vite possible.
- Jaune : Les batteries sont assez déchargées. Le scooter peut certes servir mais les batteries doivent être rechargées dans un délai proche.
- Verte : Les batteries chargées au maximum.
G. Régulateur de vitesse Ce bouton permet de régler la vitesse maximale souhaitée. La rotation à gauche donne une vitesse plus élevée (la vitesse maximale est réglée par votre fournisseur sur 12 ou 15 km/h). (Winner Alpine 9,6 km/h) La rotation à gauche donne une vitesse maximale inférieure. Choisir préalablement la position de ce bouton en fonction des conditions de conduite, par exemple rouler lentement dans un espace limité ou dans un espace où se trouvent beaucoup de personnes.Utilisation
4.2.2 Mise sous tension
Voir fig. 000000050. La mise sous tension du scooter doit s’effectuer comme suit :
- Insérer la fiche de contact aussi loin que possible dans le contact (A).
Voir fig. 000000060. Dans la colonne de direction et sous le tableau de bord, se trouve la connexion de charge (A) où on peut brancher le câble du chargeur de batteries. Durant la charge, l’électronique doit être hors tension.
Avant de vous mettre à rouler, il faut que le scooter soit réglé de manière optimale pour vous. Si, ensuite, vous avez effectué toutes les vérifications, vous pouvez prendre place sur le scooter – voir « monter et descendre ». Puis, vous pouvez partir. En tant qu’utilisateur de scooter, vous êtes vulnérable dans la circulation. Il faut savoir que vous n’êtes pas toujours remarqué par les autres usagers de la route. Observez les règles de la loi sur le trafic routier en vigueur. Eviter les itinéraires peu fréquentés de manière à ce que, en cas d’urgence, vous puissiez recevoir une aide rapidement.
4.3.1 Rouler en avant et en arrière
Voir fig. 00000070. Mettre le scooter sous tension – « mise sous tension ». Rouler en avant Poussez lentement le levier de commande (A), situé à droite, sous les poignées (B) du guidon. Plus vous poussez le levier plus loin vers l’avant, plus vous roulerez vite. Faire marche arrière
- Si vous voulez faire arrière, relâcher le levier, après quoi le Winner s’immobilise.
- Lorsque le scooter est entièrement immobile, pousser lentement le levier de commande (C) situé à gauche. Plus vous poussez le levier plus loin vers l’avant, plus vous roulerez vite en marche arrière.
- Assurez-vous que rien ne se trouve derrière le scooter pendant que vous faites marche arrière.
- La vitesse maximale de la marche arrière est la moitié de la vitesse en marche avant.
- Pendant que vous faites marche arrière, un signal sonore retentit. Freiner et s’arrêter lors de conduite avant ou arrière
- Si vous ramenez lentement le levier de commande, le Winner ralentit puis s’immobilise.
- Si, pendant que vous roulez, survient un gros problème qui vous impose de vous arrêter rapidement, vous devez relâcher immédiatement le levier de commande. Dans les conditions normales, pour vous arrêter, vous devez ramener lentement le levier de commande. Dès que le scooter s’immobilise, le frein de stationnement entre en service. Remarque : En lâchant directement le levier de commande, vous pouvez contrôler le frein.
- Rouler à une vitesse plus élevée exige davantage de prudence, notamment sur les trottoirs en zones piétonnières. Il est donc conseillé de régler une vitesse maximale inférieure avec le régulateur de vitesse.
- Ne traversez une rue que si vous maîtrisez parfaitement le scooter et les commandes.
Rouler en avant dans les virages Prendre à droite et à gauche Lorsque vous tournez le guidon à droite ou à gauche, le scooter changera de direction et ira, en conséquence, à droite ou à gauche.
- Vous devez utiliser les clignotants lorsque vous changez de direction.
- Ne relâchez pas le levier de commande quand vous prenez un virage, sinon le scooter s’immobilisera.
- Prenez les virages à une vitesse sûre (généralement inférieure). Rouler en arrière dans les virages Prendre à droite et à gauche Lorsque vous tournez le guidon à droite ou à gauche, le scooter changera de direction et ira dans le sens inverse de celui du guidon.
- Tourner le guidon à droite : le scooter ira à gauche et en arrière.
- Tourner le guidon à gauche : le scooter ira à droite et en arrière.
Voir fig. 00000080. Rouler en côte
- Pour rouler en côte, il faut procéder de la même manière que dans la conduite en avant.
- Angle de pente maximale que l’on peut conduire satisfaisant aux normes ISO 7176-2 est de 10° à 159 kg.
- Les côtes dont l’angle d’inclinaison est supérieur à 10
ne doivent pas être prises.
- Lorsque vous prenez une côte, avancez légèrement le buste pour augmenter la stabilité du scooter.
- Rouler en côte à mi-vitesse. Rouler à vitesse constante.
- Eviter les mouvements brusques et cahotants, comme les freinages à sec, pour éviter que le scooter devienne instable.
- Evitez de freiner fortement dans les virages.
- Sur les côtes, évitez le plus possible de changer de direction ou de faire demi-tour.
- Si vous remarquez que votre vitesse se réduit fortement lors de conduite en côte, prenez un itinéraire moins raide.
- Rouler trop longtemps sur une côte peut entraîner une surchauffe. max. 10
- Si vous voulez prendre une côte raide et que votre scooter réduit fortement sa vitesse, vous devez chercher un itinéraire plus facile.
- Ne pas faire demi-tour sur des côtes dont l’angle d’inclinaison est supérieur à 10°. Remarque : Choisir de préférence une route moins raide. Descendre une pente Si vous devez descendre une pente en marche arrière, faites-le à la vitesse minimale et avec la plus grande maîtrise possible.
- Il peut être très dangereux de descendre une pente en marche arrière.
- Tournez le régulateur de vitesse tout à fait à gauche (vitesse minimale) avant de vous engager dans la pente.
- A cet égard, roulez avec le buste légèrement vers l’avant et commencez toujours par freiner doucement. Un freinage brutal peut faire basculer le scooter en arrière.
Monter sur un trottoir
- Mettez vous avec la roue avant, droit contre le trottoir.
- Déplacez le levier de commande en avant et montez sur le trottoir sans changer de direction.
- Dès que la roue avant franchit le trottoir, vous devez conserver la même vitesse pour que les roues arrières franchissent également le trottoir.
- Si vous ne pouvez pas accéder à un trottoir, vous devez chercher une partie plus basse du trottoir.
- L’obstacle doit toujours être franchi dans le sens avant de la conduite et avec une vitesse de démarrage. Le scooter a la capacité de franchir des obstacles de 10 cm de hauteur. Exercez-vous à franchir des obstacles à petites surélévations. Si vous vous êtes fait la main, vous pouvez passer au franchissement d’obstacles plus élevés jusqu’à la hauteur maximale autorisée. Prenez votre temps. Descendre d’un trottoir
- Mettez la roue avant, droit devant le bord du trottoir.
- Déplacer le levier de commande et laisser le scooter descendre en douceur le trottoir sans changer de direction.
- Il est interdit de descendre des escaliers.
- Le scooter est équipé de roues anti-basculement pour avoir plus de stabilité et de sécurité. Il est possible que ces roues touchent l’obstacle quand on y descend.
- Evitez qu’une des roues arrières se trouve sur l’obstacle tandis que l’autre roue se trouve plus bas. Cela peut provoquer un renversement du scooter.
- En cas de surcharge due à une utilisation impropre ou longue par temps chaud, le fusible automatique entrera en action, ce qui immobilisera le scooter. Voir « fusible automatique ».
- En outre, une surcharge peut provoquer des pannes et défauts inutiles au niveau du scooter.
4.3.6 Mise hors-tension
Après chaque trajet, mettez le scooter totalement hors tension : vous éviterez ainsi que les batteries fournissent inutilement du courant et que par là même vous amener à les recharger plus tôt.
Après l’avoir stationné, laissez toujours le scooter toujours hors tension et « fermé ». Ce qui vous permet d’éviter son usage indésirable et/ou son vol. Après avoir stationné, retirer la fiche de contact pour que personne ne puisse utiliser votre Winner sans le demander.Utilisation
De même, une fois le scooter mis hors tension (la fiche de contact étant retirée du contact) le frein de stationnement s’engage automatiquement même si les batteries ont été enlevées. Si le point mort est engagé, le frein de stationnement ne fonctionnera pas !
- Si le scooter est immobilisé sur une côte, il faut que le frein de stationnement soit engagé.
- Ne jamais engager le point mort si le scooter se trouve sur une côte.
4.3.8 Charger les batteries
Pour charger les batteries, consulter la documentation suivante :
- Instructions pour les batteries.
- Manuel d’utilisation du chargeur de batteries ou les instructions sur le chargeur de batteries. Le scooter est équipé de batteries à gel « sèches ». Ces batteries sèches (dry-fit) sont entièrement fermées et ne nécessitent pas d’entretien. En cas d’usage normal, il faut charger les batteries chaque nuit. La charge doit s’effectuer comme suit :
- Mettez le scooter hors tension.
- Insérez la fiche du cordon de charge dans la connexion de charge – voir « connexion de charges ».
- Insérez la fiche du chargeur de batteries dans la prise de courant murale du réseau d’électricité.
- Mettez le chargeur de batteries sous tension. Sécurité : Dès que la fiche du cordon de charge est insérée dans la connexion de charge, la commande du scooter sera mise hors tension.
- Le chargeur de batteries est conçu de telle manière que les batteries ne se surchargent pas.
- Si les batteries se surchargent, le courant de charge baissera automatiquement jusqu’à ce que l’opération de charge s’arrête totalement : les batteries sont chargées au maximum.
- le temps minimal de charge pour les batteries sèches est de 12 heures environ. La plupart des batteries atteint 80% de leur capacité après environ 8 heures de charge. Une fois les batteries chargées :
- Retirer la fiche de la connexion de charge.
- Mettez le chargeur de batterie hors tension.
- Retirer la fiche du chargeur de batteries dans la prise de courant murale du réseau d’électricité. Le scooter est maintenant prêt à servir. Enlevez toujours le cordon de charge si les batteries sont chargées. Ainsi vous évitez que les batteries se déchargent lentement.Utilisation
4.3.9 Chargeur de batteries
Pour assurer un bon état des batteries, il est nécessaire de disposer d’un bon chargeur de batteries. Le chargeur de batteries à employer doit répondre aux conditions suivantes :
- Approprié pour charger des batteries de 2 x 12 V.
- Le courant de charge doit être compatible avec la capacité (en Ah) des batteries. Les batteries doivent atteindre au moins 80% de leur capacité en 8 heures.
- Le chargeur de batterie doit être doublement isolé (le cordon de charge n’a pas de masse)
- Le chargeur de batterie doit être approprié pour un fonctionnement automatique : si les batteries sont chargées, le chargeur de batteries doit s’éteindre automatiquement.
4.4 Monter et descendre
Voir fig. 000000100. Avant de monter et de descendre et effectuer un transfert, il faut mettre le scooter hors tension et désengager le point mort. Avant de monter et de descendre du scooter, ou de faire un transfert, on peut enlever l’accoudoir et tourner le siège. Pour monter :
- Mettez le scooter hors tension.
- Relevez le levier de blocage de rotation (A) et tourner le siège d’un quart de tour à gauche ou à droite. Si vous relâchez le levier de blocage, le siège sera automatiquement bloqué : le levier se bloque en émettant un déclic.
- Prenez place sur le siège.
- Ramenez le siège en le tournant selon le procédé décrit plus haut. Lorsqu’on ramène le siège à sa position initiale, il se bloque en émettant un déclic, si bien qu’il résiste aux rotations indésirables pendant que vous roulez. Le siège est doté d’accoudoirs relevables si bien qu’il est possible de monter et de descendre du siège après le relèvement de l’accoudoir. Après avoir pris place sur le siège, vérifiez si les accoudoirs sont en bonne position. Pour quitter le siège, il faut procéder dans l’ordre inverse.
4.5 Pousser le scooter
En cas de problèmes, de panne ou si les batteries ne sont pas suffisamment chargées pour fournir de l’énergie à la propulsion, on peut pousser le scooter. De même, il peut être utile de pousser le scooter si l’espace où l’on doit le stationner l’impose et si cela simplifie la manœuvre :
- Engager le point mort – voir « point mort du scooter ». Si on pousse le scooter trop vite, la vitesse diminuera automatiquement ou le scooter freinera automatiquement.
4.5.1 Point mort du scooter
Voir fig. 000000110. Pour pouvoir pousser le Winner, il faut désengager le frein de stationnement :
- Mettre le levier de point mort (A) - situé à droite sur le capot moteur sous le siège – dans la position FREIN LACHE (B). Ainsi, le frein de stationnement automatique sera désengagé. On remet le système de propulsion du Winner de nouveau en marche en mettant le levier de point mort dans la position FREIN SERRE (C). Dispositif de sécurité sur le point mort Le scooter est équipé d’un dispositif de sécurité unique qui évite que l’on obtienne une vitesse dangereuse trop élevée lorsqu’on se trouve au point mort, donc avec un frein désengagé. Dès qu’une vitesse trop élevée est détectée alors que le point mort est engagé, le scooter ralentira automatiquement jusqu’à la vitesse de marche. Près du levier est apposé l’autocollant qui indique le point mort.
- Assurez-vous que le point mort se trouve en position FREIN SERRE avant de prendre place sur le scooter.
- Ne JAMAIS actionner le point mort pendant que vous roulez.
- Ne pas toucher le levier de commande pour marche avant ou arrière si vous actionnez le point mort. Le levier de point mort ne doit être utilisé que si le scooter doit être poussé. Lorsque le scooter est mis au point mort, le moteur est mécaniquement débrayé, et ainsi le frein de stationnement ne fonctionnera plus. C’est pourquoi, après avoir poussé le scooter, il faut immédiatement remettre le point mort en position « rouler », pour que le frein de stationnement se mette de nouveau automatiquement en service. Attention ! Ne JAMAIS désactiver le frein de stationnement si vous êtes stationné sur une côte : le scooter peut en effet dévaler tout seul la pente sous l’effet de la gravité.
Lorsque le Winner se trouve au point mort :
- On ne peut pas rouler avec l’énergie électrique.
- L’électronique sera certes activée lors de la mise sous tension, mais le moteur ne pourra pas propulser le scooter. Dans ce cas, il faut mettre l’électronique hors tension. Pour pouvoir propulser électriquement le Winner, il convient de procéder aux opérations suivantes :
- Désactiver le point mort du moteur.
- Mettre le scooter sous tension. Le Winner peut maintenant rouler de nouveau.
4.6 Réduire l’encombrement du Winner
On peut réduire l’encombrement du Winner aux fins de transport en :
- enlevant le siège - voir « enlever le siège ».
- rabattant la colonne de direction - voir « rabattre la colonne de direction ». Lorsqu’on monte le siège et on remet la colonne de direction en position de service, le Winner est de nouveau approprié à l’usage. Voir à cet effet les descriptions correspondantes.
4.6.1 Enlever le siège
Voir fig. 000000120. Pour enlever le siège, il faut procéder comme suit :
- Débloquer le mécanisme de rotation du siège avec le levier (A).
- Dégager le siège de la cuvette d’où il tourne. Le siège se laisse facilement enlever si on le soulève tout en le tournant.
4.6.2 Rabattre la colonne de
direction Voir fig. 000000130. On peut rabattre la colonne de direction comme suit :
- Relever le levier (A) et tirer en même temps la colonne de direction vers le bas. Veillez à ce que les doigts ne soient pas coincés lorsque vous rabattez la colonne de direction.
Pour transporter facilement le scooter Winner dans un véhicule approprié, on peut réduire l’encombrement du Winner pour qu’il prenne moins d’espace – voir « Réduire l’encombrement ». A la suite de quoi, on peut placer le scooter dans une voiture. La meilleure façon de procéder est d’utiliser des plaques de roulage sur lesquelles le scooter peur rouler pour rentrer dans la voiture. On peut aussi soulever le scooter mais, pour ce faire, il faut au moins deux personnes fortes.
- Ne jamais soulever le scooter par son habillage plastique.
- Etant donné le caractère du scooter, il s’agit pour vous, utilisateur, de vous mettre sur un siège normal de voiture. Vous ne devez pas vous faire transporter, assis(e) sur le scooter, dans une voiture ou un taxi, même si le véhicule en question est adapté pour le transport de scooters. En effet, le Winner ne peut offrir la même sécurité que celle offerte par des sièges de voiture standard, même s’il est bien fixé dans le véhicule en question.
- Après avoir placé le scooter dans la voiture, vous devez vous assurer que le scooter ne se trouve pas au point mort.
- Le scooter doit être attaché à l’avant et à l’arrière avec des bandes d’arrimage.
- Attention ! Un siège démonté peut causer des dégâts en cas de mouvements et de secousses de la voiture.
- Le pied du siège peut être gras.
4.8 Ceinture de sécurité sous-abdominale (option)
Une ceinture de sécurité sous-abdominale comme option, peut être installée par le revendeur au bas du siège. Pour installer la ceinture de sécurité sous-abdominale, il faut procéder comme suit :
- Chercher des deux côtés du siège, les trous filetés de fixation de la charnière.
- Posez les plaques de fixation de la ceinture de sécurité sous-abdominale de part et d’autre des charnières et fixez-les au moyen d’un boulon.Possibilités de réglage
5 Possibilités de réglage
5.1 Réglages de l’assise
Le siège Winner offre un certain nombre de possibilités de réglage pour améliorer le confort d’assise et de conduite. Sont à régler : A Hauteur et profondeur du siège B Dossier C Appui lombaire D Accoudoirs E Appuie-tête F Colonne de direction
5.1.1 Réglage en hauteur et en profondeur du siège
L’ensemble du siège peut, si on le souhaite, être ajusté comme suit :
- 10 cm en avant Les deux réglages doivent être réalisés par le revendeur.
5.1.2 Réglage du dossier
Voir fig. 000000140. La position du dossier est ajustable en continu entre une position entièrement horizontale et une position entièrement verticale. Le réglage doit s’effectuer comme suit :
- Alors que vous êtes assis sur le siège, relevez le levier (A). Le dossier avancera automatiquement.
- Pousser avec votre buste le dossier vers l’arrière dans une position qui vous est confortable.
- Après ajustement, rabaisser le levier pour bloquer le dossier dans la position que vous avez choisie. Attention ! Ne pas actionner le levier si le siège est inoccupé car le dossier se remettra en avant avec force. Le dossier doit être ajusté de manière à ce qu’il apporte un bon soutien à votre dos pendant que vous roulez. Si le dossier est trop incliné en avant, il affectera la stabilité de l’assise, notamment sur les côtes.
000000140Possibilités de réglage
5.1.3 Réglage du soutien lombaire
Voir fig. 000000150. L’appui lombaire peut être ajusté en différentes positions, variant de plus à moins d’appui au niveau des lombes. Le réglage doit s’effectuer comme suit :
- Prenez place sur le siège.
- Tourner le bouton (A) de manière à ce que l’appui lombaire se mette en position optimale pour vous.
5.1.4 Réglage de l’accoudoir
Voir fig. 000000160. Les deux accoudoirs sont entièrement relevables quand on les redresse. La hauteur et l’angle de l’accoudoir peuvent être ajustés. Le réglage doit s’effectuer comme suit :
- Tourner la molette (A) pour ajuster la hauteur et l’angle de l’accoudoir. Attention ! Si on change la position du dossier, celle des accoudoirs changera également.
5.1.5 Réglage de l’appuie-tête
(option) L’appuie-tête connaît les réglages suivants :
- Trois réglages de hauteur
- Basculement en avant et arrière Réglage en hauteur de l’appuie-tête : L’appuie-tête peut être tiré manuellement vers le haut et il se bloque (en émettant un déclic) dans une des trois positions. Basculement de l’appuie-tête : On peut basculer l’appuie-tête manuellement dans la position désirée.
000000150Possibilités de réglage
5.2 Réglage de la colonne de direction
Voir fig. 000000130. On peut ajuster la colonne de direction comme suit :
- Relever le levier (A) à l’aide d’une main et en même temps tirer avec l’autre main la colonne de direction vers vous jusqu’à ce que la colonne se mette dans la position qui vous est la plus confortable.
- Relâcher le levier dans la position choisie puis relâcher la colonne. Si vous relâchez la colonne de direction alors que vous tenez toujours le levier en position relevée, le ressort à gaz fera avancer entièrement la colonne de direction. Veillez à ce que les doigts ne soient pas coincés lorsque vous ajustez la colonne de direction.
6.1 Tableau d’entretien
Tout ce qui est utilisé a besoin d’entretien, également le scooter. Pour assurer un usage sans pannes du scooter, ce dernier doit être périodiquement révisé par votre revendeur. Le tableau suivant présente les divers contrôles et leur fréquence ainsi que la personne qui est censée effectuer certains contrôles. Temps Désignation Utilisateur Tous les jours
- Charger les batteries après chaque usage. X Chaque • Contrôle de la pression des pneus X semaine • Vérifier s’il n’y a pas de fuite d’huile sous le scooter X Chaque • Nettoyage du scooter. X mois • Nettoyage de la garniture (si nécessaire) X Tous les trois mois
- Graisser le système de rotation du siège : pour ce faire, il faut d’abord enlever le siège – voir « Enlever le siège »
Il est recommandé de faire contrôler votre scooter par votre revendeur une fois par an ou, en cas d’usage intensif, tous les 6 mois. En principe, nous vous renvoyons au revendeur en ce qui concerne l’ensemble de l’entretien. L’entretien que vous-même pouvez effectuer est dans le tableau ci-dessus. Si vous constatez une fuite d’huile sous le scooter, vous devez contacter immédiatement votre revendeur et ne plus rouler avec le scooter.`
Pour l’entretien, consulter la documentation suivante :
- Instructions pour les batteries.
- Manuel d’utilisation du chargeur de batteries ou les instructions sur le chargeur de batteries. Le scooter est équipé de batteries à gel « sèches ». Ces batteries sèches (dry-fit) sont entièrement fermées et ne nécessitent pas d’entretien. Le schéma de câblage des batteries est indiqué sur un autocollant à l’intérieur du capot du compartiment de batteries.
- Veiller à ce que les batteries soient toujours bien chargées.
- Ne pas utiliser le scooter si les batteries sont presque vides. Ceci est mauvais pour les batteries et vous courrez le risque de tomber en panne.
- L’usage des batteries « humides » n’est pas autorisé. Si les batteries doivent être remplacées, il faut installer de nouveau des batteries sèches dans le compartiment à batteries.Entretien
6.1.2 Changer les batteries
Voir fig. 000000190. Si la capacité des batteries devient de plus en plus réduite si bien que le scooter ne peut faire que de petits trajets, voire plus du tout, c’est que les batteries sont arrivées au terme de leur durée de vie. Celles-ci doivent être changées. Pour ce faire, contacter de préférence le revendeur : il connaît les batteries qui conviennent le mieux à votre scooter. Pour changer les batteries, il faut procéder comme suit :
- Mettre le scooter hors tension (retirer la fiche de contact du contact).
- Enlever le siège - voir « enlever le siège ».
- Saisir le capot (A) par le haut et le tirer vers le haut : le capot est monté avec une bande auto-agrippante.
- Dégager ensuite le capot vers l’avant en le séparant de la bande auto-agrippante.
- A l’aide d’une clé à fourche de 13 mm, desserrer les bornes de batterie (B, C, D et E) des câbles.
- Détacher les bandes de serrage qui attachent les batteries en pressant sur les boucles (F).
- Dégager les deux batteries (G). La mise en place des batteries neuves s’effectue dans l’ordre inverse comme suit :
- Placer de nouvelles batteries.
- Attacher les batteries avec les bandes se serrage.
- Raccorder les câbles selon le tableau ci-dessous : Nº Couleur de câble Inscription sur le câble A brancher sur B Noir Batterie 1 Pôle négatif de la batterie 1 (gauche) C Rouge Batterie 1 Pôle positif de la batterie 1 (gauche) D Noir Batterie 2 Pôle négatif de la batterie 2 (droite) E Rouge Batterie 2 Pôle positif de la batterie 2 (droite)
- Serrer les bornes de batterie.
- Faire attention au bon raccordement des câbles aux batteries : ces derniers sont marqués par des étiquettes.
- Les connexions ne doivent PAS être inversées.
- Veiller à ce que les pôles de et les bornes des batteries soient bien propres. GFB
- Graisser les bornes de batteries contre l’oxydation à l’aide de vaseline sans acide.
- Remettez le capot en place.
- Dès que les batteries neuves sont placées, il faut les charger – voir « charger les batteries ».
- Eviter que des éléments métalliques viennent au contact des pôles de batteries. Cela peut provoquer un court-circuit et avoir des conséquences très graves.
- Pour la mise au rebut des batteries, voir « scooters usagés et l’environnement ».
6.1.3 Nettoyer les batteries
En principe, les batteries sèches ne nécessitent pas d’entretien. Il faut cependant prêter attention aux aspects suivants :
- Faire en sorte que les batteries restent propres et sèches : salissures et eau peuvent provoquer un courant de fuite, d’où une baisse de la capacité des batteries.
- Le nettoyage des pôles : après le nettoyage, graisser ces pôles avec de la vaseline sans acide. Ne jamais rouler jusqu’à épuisement total des batteries ! Cela peut endommager gravement les batteries ce qui réduit nettement la durée de vie.
Pour assurer le bon fonctionnement du scooter, il est très important de maintenir les pneus à la pression adéquate. Les pneus sont munis d’une valve automatique. Vous pouvez faire gonfler les pneus dans une station-service ou les gonfler vous-même avec une pompe à pédale. Pour gonfler les pneus, il faut d’abord dévisser le bouchon de la valve. Des pneus trop mous donnent lieu à une tenue de route inférieure du scooter que normalement. De plus, cela exige plus d’énergie pour propulser le scooter, d’où une sur-sollicitation des batteries. En outre, en roulant avec des pneus mous, on accroît inutilement l’usure des pneus. Pour la bonne pression des pneus, voir « la fiche technique du produit ». Lors du gonflage des pneus, veiller à ce que la pression ne dépasse jamais la valeur maximale prescrite, qui est indiquée sur la tableau « données techniques » ou sur l’autocollant de la roue en question. En cas de doute, contracter le revendeur / fournisseur. Pour le contrôle des pneus, voir « tableau d’entretien ».
6.2.1 Gonfler les pneus
Les pneus sont munis de valves automatiques et peuvent être gonflés avec une pompe prévue à cet effet. Pour ce faire, on peut utiliser une pompe à pédale ou bien faire gonfler les pneus dans une station-service.Entretien
Il est également possible de gonfler les pneus avec une pompe à vélo ordinaire avec un raccord de réduction. Après avoir effectué le gonflage, revisser le bouchon de la valve de manière que la saleté et le sable ne puissent pas s’infiltrer dans la valve.
Elimination des salissures sèches Garniture, parties métalliques et éléments de cadre peuvent être généralement facilement nettoyés avec un chiffon doux et sec. Elimination de la boue et/ou autres salissures humides. La meilleure façon de nettoyer les éléments salis consiste à les essuyer avec une éponge humide puis à les frotter avec un chiffon doux et sec. Garniture Nettoyer avec chiffon humide et du savon de Marseille. Après élimination des salissures, il faut frotter les parties nettoyées avec un chiffon doux et sec.
- Ne jamais utiliser des produits de nettoyage abrasifs ou agressifs. Ces derniers peuvent provoquer des rayures sur le scooter.
- Ne jamais utiliser des solvants organiques comme le diluant, la benzine ou l’essence de térébenthine.
- La prudence est de mise lors d’emploi de l’eau par rapport au dispositif électronique.
- Garniture : ne pas nettoyer avec produits chimiques, ne pas repasser et ne pas centrifuger.Pannes
7 Pannes Si votre Winner ne fonctionne plus alors que les batteries sont suffisamment chargées, contrôlez les points suivants avant de consulter le revendeur.
1. Vérifier si toutes les bornes de batteries sont bien fixées.
2. Vérifier si le point mort se trouve en position ROULER.
3. Vérifier si le fusible automatique a sauté. Si ce dernier a sauté, enfoncez-le de
nouveau. S’il saute de nouveau, contactez votre revendeur.
4. Le scooter est doté d’un système de diagnostic de pannes que le revendeur peut
lire à l’aide d’un appareil spécial.
7.1 Tableau de pannes
Si le scooter ne marche pas ou pas bien, vérifier d’abord à l’aide de la liste suivante si vous-même pouvez remédier à la panne avant de contacter votre revendeur. Cause possible Action Mesure à prendre par La fiche de contact n’est pas bien insérée dans le contact Insérer correctement la fiche de contact dans le contact Vous-même Les connecteurs dans le compartiment moteur ne sont pas bien enfichés dans le contrôleur ou bien ils sont détachés. Contrôler les connecteurs et les enficher correctement dans le contrôleur Vous-même Les bornes de batteries ne sont pas bien fixées. Contrôler les bornes de batteries et les serrer correctement Vous-même Le point mort est engagé Désactivez le point mort Vous-même Le fusible automatique a sauté. • Voir « fusible automatique »
- Rechercher la cause et si le panne est réglée, enfoncer le fusible automatique Vous-même Une connexion du câblage ou un connecteur est détaché(e) Mettre la connexion correctement Vous-même La tension des batteries est trop faible
- Contrôler la tension des batteries – voir « indicateur d’état des batteries »
- Chargez les batteries.
- Contrôler le fonctionnement du chargeur de batteries Vous-même Le scooter roule trop lentement Mettre le régulateur de vitesse plus haut (tourner à droite) Vous-même Surtension Vérifier si le scooter est souvent utilisé sur des côtes raides Vous-même Température trop élevée Laisser le scooter refroidir Vous-même Parfois, la mise hors tension puis sous tension du scooter peut remédier au problème. Si, malgré la liste ci-dessus, vous n’avez pas pu remédier à la panne, contactez votre revendeur.Pannes
7.2 Fusible automatique
Voir fig. 000000180. Le scooter est équipé d’un fusible automatique (A). Dans les conditions normales, le fusible automatique ne sautera pas et le scooter est prêt à servir. En cas de surcharge ou de court-circuit dans le circuit électrique, le fusible automatique met en hors tension toute l’installation électrique pour éviter que celle-ci soit endommagée. Une surcharge peut se produire par exemple si le moteur surchauffe en raison d’une sur-sollicitation. Lorsque le fusible automatique met hors circuit le circuit électrique du scooter, ce fusible surgit à l’extérieur. Le fusible automatique se trouve sur le capot du moteur. En enfonçant vous-même le fusible automatique, vous pouvez essayer de remettre le scooter en marche. Si le fusible automatique saute immédiatement, vous devez attendre quelque temps (15 à 20 minutes) pour que le moteur refroidisse. Si, ensuite, le scooter se remet en service, vous pouvez continuer à rouler tranquillement mais en évitant autant que possibles les obstacles et buttes. Si, après refroidissement du moteur, le fusible automatique saute immédiatement, il est probable qu’un court-circuit se trouve dans le circuit électrique. N’essayez plus de rouler mais contactez votre revendeur.
Les ondes radio peuvent influer la commande d’un scooter électrique. Le scooter lui- même peut perturber le fonctionnement des champs électromagnétiques comme il en existe dans les systèmes d’alarme et dans les systèmes de sécurité des magasins. Les sources d’ondes radio comme les stations de radio et de télévision, les émetteurs de radio-amateurs, les ascenseurs, les émetteurs, radios stéréo et téléphones portables peuvent influer les fauteuils roulants et scooters électriques. Les mises en garde énumérées ci-après sont destinées à limiter le risque de point mort indésirable d’un scooter électrique, susceptible d’entraîner de graves dommages corporels.
1. Ne pas allumer les appareils de communication personnelle comme la radio ou le
téléphone portable si le scooter électrique est mis sous tension.
2. Faire attention aux émetteurs présents dans le voisinage, comme les stations de
radio et de télévision et ne pas essayer de s’en approcher.
3. Si des mouvements indésirables se produisent et si le frein se désengage, mettez
le fauteuil roulant électrique hors tension en retirant la fiche de contact du contact.
4. Il faut savoir que l’installation d’accessoires ou de composants ou la modification du
scooter peut amplifier l’effet des ondes radio. Remarque : Il n’existe de moyen simple de tester l’effet des ondes radio sur l’immunité générale du fauteuil roulant ou scooter électriques.
5. Signaler tous les cas de mouvements ou de point de mort indésirables à votre
revendeur ou au fabricant du scooter, et indiquer s’il existe une source d’ondes radio dans le voisinage. Remarque : Le niveau d’immunité du Winner est de 20 volts/mètre.Spécifications techniques
8 Spécifications techniques
8.1 Fiche technique du produit
Modèle Winner3W / Winner 4W / Winner Alpine Poids maximal de l’utilisateur 159 kg Désignation Winner 3W Winner 4W Winner Alpine Longueur totale 1400 mm - - Largeur totale 673 mm - - Poids total, batteries comprises 153 kg 158 kg 153 kg Poids de la partie la plus lourde 93 kg 98 kg 93 kg Stabilité statique en pente Winner 54 kg 59 kg 54 kg Stabilité statique en côte Winner > 15° - - Stabilité statique latérale Winner > 15° - - Consommation d’énergie Distance maximale théorique Winner > 15° - - Consommation d’énergie Distance maximale théorique Winner Alpine 50 km 50 km 33 km Stabilité dynamique en côte Winner > 10° - - Capacité de grimpage d’obstacles 100 mm - - Vitesse maximale Winner 15 km/u 15 km/u 9 km/u Distance minimale de freinage depuis la vitesse maximale 3550 mm - - Angle d’assise 2° - - Profondeur effective de l’assise 430 mm - - Largeur effective de l’assise 500 mm - - Hauteur d’assise depuis l’avant (réglable par paliers de 25 mm) 455 mm - 520
Angle de dossier 85° - 180° - - Hauteur de dossier 550 mm - - Hauteur d’accoudoir 250 mm - - Désignation Winner 3W Winner 4W Winner Alpine Avant de l’accoudoir jusqu’au dossier 260 mm - - Rayon minimal de braquage 1400 mm 1905 mm 1400 mm Capacité de descendre des obstacles 100 mm - - Jeu au sol 114 mm - - Rayon de virage < 2000 mm - - Résultats d’essai Poids au test factice 159 kgSpécifications techniques
Forces de commande Force du levier de commande < 60 N Réarmement du fusible automatique < 60 N Interrupteurs électroniques < 15 N Frein de stationnement < 60 N Insertion de la fiche de charge < 60 N Données techniques Diamètre de la roue avant 310 x 108 mm (12,5" x 4,25") Diamètre des roues arrières 310 x 108 mm (12,5" x 4,25") Pression des pneus de roues. 276 kPa (2,76 bars) Batteries Winner 3W Winner 4W Winner Alpine Dimensions maximales des batteries 324 x 175 x 213 mm
Poids du scooter sans les batteries 54 kg 59 kg 54 kg Capacité des batteries 80 Ah/20h - - Tension de charge admissible maximale 13,6 V - - Courant de charge maximal 7 A - - Type de connecteur A DIN 72311 - -
Le produit satisfait aux normes suivantes :
1. NEN-EN 12182 Appareils et aides techniques pour handicapés – Exigences
générales et méthodes d’essai Octobre 1997.
2. NEN-EN 12184 Fauteuils roulants électriques, scooters et chargeurs
correspondants – Exigences et méthodes d’essai avril 1999.
3. Le scooter trois-roues Winner est classé dans la classe C selon la norme
4. ISO 7176-8 Exigences et méthodes d’essai de résistance à l’impact, de
résistance statique et de résistance à la fatigue - juillet 1998.
5. ISO 7176-9 Essais climatiques pour fauteuils roulants et scooters électriques.
6. ISO 7176-14 Exigences et méthodes d’essai des systèmes contrôleurs des
fauteuils roulants électriques 1997.
7. ISO 7176-16 Exigences en matière de résistance l’inflammabilité, mai 1997.
Le produit convient a tout les règlements de la directive des Ressources Médicales et est ainsi fourni avec le certificat CE.
8.4 Service après-vente et assistance technique agréés
En cas de problèmes avec notre produit, vous pouvez contacter votre revendeur. Contactez-nous éventuellement pour connaître le revendeur le plus proche.Dealer;
Notice Facile