SCC641P - Barre de son SAMSUNG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCC641P SAMSUNG au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Barre de son |
| Puissance de sortie | 300 W |
| Canaux audio | 2.1 canaux |
| Connectivité | Bluetooth, HDMI, Optical |
| Dimensions | 90 x 5.5 x 8.5 cm |
| Poids | 2.5 kg |
| Utilisation | Idéale pour améliorer le son des téléviseurs, films et musique |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, utiliser uniquement avec des accessoires recommandés |
| Informations supplémentaires | Compatible avec les téléviseurs Samsung et autres marques |
FOIRE AUX QUESTIONS - SCC641P SAMSUNG
Téléchargez la notice de votre Barre de son au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCC641P - SAMSUNG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCC641P de la marque SAMSUNG.
MODE D'EMPLOI SCC641P SAMSUNG
- La section des précautions de sécurité est répartie en deux volets, soit “Avertissements” et “Mises en garde”, comme indiqué ci-dessous:
Avertissement: Ne pas tenir compte d’un avertissement risque de causer
des blessures graves, voire mortelles. Mise en garde: Ne pas tenir compte d’une mise en garde peut entraîner des blessures corporelles ou des dégâts à la propriété. Les avertissements vous signalent des risques susceptibles de causer des blessures ou la mort. Les mises en garde vous signalent des risques susceptibles de causer des blessures ou des dégâts à la propriété.
6. Ne placez jamais d’objets conducteurs (p. ex., un tournevis, des pièces de
monnaie, des objets métalliques) ni de contenants d’eau sur la camera. (Cela pourrait causer des blessures corporelles en raison d’un incendie, d’une décharge électrique ou de la chute d’un objet.)
7. N’installez pas la camera dans un emplacement plein de suie, de poussière ou
d’humidité. (Cela pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.)
8. Si la camera dégage une odeur étrange ou de la fumée, débranchez
immédiatement le cordon d’alimentation et contactez le centre de soutien technique. (Une sollicitation continue de l’appareil dans ces conditions pourrait provoquer un incendie ou des décharges électriques.)
9. Si ce produit cesse de fonctionner correctement, communiquez avec votre
revendeur ou le centre d’entretien de votre localité. Ne démontez ni ne modifiez jamais ce produit. (Samsung ne saurait être tenue pour responsable des problèmes techniques découlant d’une modification ou d’une tentative de réparation non autorisées.)
10. Lorsque vous nettoyez le produit, veillez à ne pas vaporiser d’eau directement
sur les composants du produit. (Cela pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.) Nettoyez la surface au moyen d'un chiffon doux. N’utilisez jamais de détersifs ni de nettoyants chimiques. Cela pourrait décolorer le produit ou endommager son fini. Mise en garde
1. Ne laissez pas tomber d’objets sur le produit ni ne le soumettez à de forts
coups. N’installez pas le produit dans un endroit où il pourrait subir de fortes vibrations ou des interférences magnétiques.
2. N’installez pas le produit dans un endroit où il fait très chaud (plus de
50°C/122°F), très froid (moins de –10 °C/14 °F) ou très humide. (Cela pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.)
3. Évitez les endroits où le produit est exposé à des rayons directs du soleil
ou à une source de chaleur, telle qu’un radiateur ou un appareil de chauffage. (Le non-respect de cette consigne pourrait présenter un risque d’incendie.)
4. Si vous désirez changer d’endroit d’installation de la camera, assurez-vous
de couper le courant avant de procéder au démontage et à la réinstallation.
5. Installez le produit dans une aire bien ventilée.
6. En cas d’orage, débranchez le cordon électrique de la prise murale.
(Le non-respect de cette précaution pourrait provoquer un incendie ou endommager le produit.) Avertissement
1. Assurez-vous d’utiliser uniquement l’adaptateur fourni avec le produit.
(L’utilisation d’un adaptateur autre que celui fourni peut endommager le produit ou causer un incendie ou des décharges électriques.)
2. Avant de brancher le cordon d’alimentation et les câbles de signal, vérifiez
d’abord les bornes extérieures. Reliez les câbles des signaux d’alarme à leur borne respective. Branchez l’adaptateur CA sur la prise CA et l’adaptateur CC sur la prise CC tout en tenant compte de la bonne polarité. (La connexion incorrecte à la source d’alimentation peut endommager le produit ou causer un incendie ou des décharges électriques.)
3. Ne branchez jamais plus d’une camera sur un seul adaptateur.
(Le dépassement de la capacité de charge risque de générer une chaleur anormale au point de causer un incendie.) (La chute de la camera peut causer des blessures corporelles.)
4. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise murale. Assurez-vous que la
connexion est solidement fixée. (Une mauvaise connexion peut constituer le risque d’un incendie.)
5. Lorsque vous installez la camera au mur ou au plafond, assurez-vous
qu’elle soit y fixée solidement et de façon sécuritaire. (La chute de la camera peut causer des blessures corporelles.)1-21-1
Cet équipement a été évalué et trouvé à observer les limites pour une classe B le dispositif digital,conformément à partie 15 des règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir la protection résonnable contre l’interface nuisible dans une installation résidentielle.Cet équipement produit,utilise et peut mettre l’énergie de fréquence radio et si non installé et employé conformément à des instructions, peut causer l’interférence nuisible aux communications de radio. Cependant,il n’y a aucune garantie que cette interférence n’arrivera pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause l’interférence nuisible à la radio ou la réception de télévision, qui peut être décidé en tournant l’équipement en ON et OFF, l’utilisateur est encouragé pour essayer de corriger l’interférence par une ouplus des mesures suivantes. - Réorientez-vous de transférer l’antenne de réception. - Augmentez la séparation entre l’équipement et le récepteur. - Joignez l’équipement dans une sortie sur le circuit différent de cela auquel le récepteur est connecté. - Consultez le revendeur ou un technicien de TV de radio expérimenté pour l’aide. Homologation des normes Avant l’utilisation C’est un mode d’emploi de base pour l’utilisateur de SCC-641(P). Il contient toutes les instructions nécessaires pour employer le SCC-641(P) d’une introduction simple de la location de contrôle et fonctions de SCC-641(P) pour méthodes d ‘installation dans le menu d’installation. Nous recommandons à tous les utlisateurs de SCC-641(P) de l’utilisateur avancé qui a employé la camera semblable auparavant à l’utilisateur général de lire le mode d’emploi avant utilisation. La particularité le plus fréquemment employée dans SCC-641(P) serait le Menu d’installation de SCC-641(P). Le Menu d’installation de SCC-641(P) est exprimé en détail dans le
chapitre 3 “Vue d’ensemble de Menu d’installation”.
Ce manuel d’instruction est le meilleur employé quand on lit du début jusqu’à la fin, mais pour les utilisateurs voulant lire seulement la partie ils ont besoin ici est le chapitre Résumés. “Chapitre 1. Vue d’ensemble” inclut une introduction brève de SCC-641(P), noms de partie et fonctions et Arrangement de commutation. “Chapitre 2. SCC-641(P) Installation” explique les procédures d’installation de SCC-641(P) et fournit préparation et exigences d’environnement d’installation “Chapitre 3. Vue d’ensemble de menu d’installation” présente la structure du menu d’installation pour le SCC-641(P) incluant une explication détaillée des fonctions exécutées dans chaque sous-menu. “Annexe SCC-641(P) Spécifications de produit” contient spécifications du produit SCC-641(P) dans les catégories détaillées.1-4
Annexe Spécifications du produit 3-25 " Table des matières " Avant l’utilisation 1-1
Chapitre 1 SCC-641(P) Vue d’ensemble 1-5
SCC-641(P) Introduction 1-6 SCC-641(P) location de commandes 1-7 Contrôles de location- avant 1-7 Contrôles de location-arrière 1-8 Connexion d’adaptateur 1-9 Arrangement initial 1-10 Arrangement de RS-422A RS 485 d’une terminaison 1-11 Arrangement de commutateur 1-12 Chapitre2 SCC-641(P) Installations 2-1 Vérification de contenu de paquet 2-2 Précautions pour installation et utilisation 2-3 Préparation du câble 2-5 Connexion du câble 2-6 Installation de SCC-641(P) 2-7 Chapitre3 Vue d’ensemble de menu d’installation 3-1 Contenu de menu d’installation 3-2 La structure générale de menu de caméra bloc 3-5 - Caméra ID 3-5 - Sync 3-6
1-5 SCC-641(P) Introduction Le SCC-641(P) est le produit que la meilleure exécution de lentille de zoom a interrâpé la caméra de surveillance. Le SCC-641(P) est la caméra de surveillance de haute qualité utilisant la lentille de zoom x22 et zoom digital IC,il peut attraper des images claires jusqu’à 220 fois. Le SCC-641(P) a fonction de lumière basse qui permet de prendre des décharges dans l’environnement où il n’y a presque aucune lumière,Fonction d’équilibre blanc qui corrige l’image naturelle selon les feux de fond,Fonction de compensation de Rétro-éclairage qui permet des objets d’être vu clairement même sous contexte brillant éclairage conditions et Fonction de Auto Focus qui le permet de se concentrer selon le mouvement de l’objet. Il est la caméra de malfonction qui a toutes les fonctions importantes d’autres caméras de surveillance. Le SCC-641(P) utilise la fonction d’alarme pour alerter situations et caméra mouvant dans la direction que vous voulez,Fonctions de zoom-in et zoom-out peuvent être contrôlées à distance.
Chapitre 1 SCC-641(P) vue d’ensemble
Dans ce chapitre nous introduisons brièvement SCC-641(P) et montrerons fonctions principales,contrôle de Location et arrangement de commutateur.1-8
1-7 ArrièreConnexion d’adaptateur Avant1-10
1-9 Connexion d’adaptateur SCC-641(P) Adapter BOARD Arrangement de commutateur Installation d’adresse de camera Dip Switch setting est même comme l’exemple suivant. EX) CAMERA ADDR : quand il est le nombre 1, mettez comme suit. Arrangement de protocole de communication. Utilisez les nombres 5-8 PIN de SW501 pour mettre Protocole de communication. Configuration du débit en bauds Utilisez les BROCHES 3 et 4 du SW501.
1-11 Arrangement de commutateur Adresse de récepteur
SW500-7 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF SW500-8 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF Arrangement de RS-422A/ RS-485 d’une terminaison Comme on le montre dans la carte de structure,quand le contrôleur est joint, il doit être terminé selon la particularité de câble d’impédence sur chaque fin de la ligne de transmission pour transférer les signaux dans la longue distance en contrôlant la réflexion des signaux au plus bas. <Organisation de Moitié Duplex RS485> n < 128 Terminaison SW1-ON Division Terminaison : en utilisant les numéros 1 et 2 PIN, tournez à ON et il sera terminé. <Organisation de Plein Duplex RS-422A/RS-485> Division Division SW1-ON SW2-ON n < 128 Caution Si plus qu’une caméra est mis de même d’adresse,l’erreur de communication peut être arrivée.1-14
1-13 Adresse de récepteur
Adresse de récepteur
1-15 Adresse de récepteur
Adresse de récepteur
2-1 Avant l’installation Vérification de contenu de paquet Vérifiez s’il vous plaît que tous les composants inscrits ci-dessous sont inclus dans le paquet. SCC-641(P) Ancre de parenthèseDétenteur de caméraCorps de couverturea
Chapitre 2 SCC-641(P) Installation
Dans ce chapitre nous regarderons sur les points de contrôle avant l’installation, installation exigences environnements, et précautions pendant l’installation du SCC-641(P).Après cela,nous montrerons l’installation réelle du SCC-641(P) et connexions de câble. Manueld’instruction2-4
2-3 Ne faites jamais à SCC-641(P) vers le soleil. Si le SCC-641(P) est dans l’utilisation ou non,ne faites jamais face à SCC-641(P) vers le soleil.Utilisez avec précaution en faisant fonctionner le SCC-641(P) aux alentours de rayons de projecteur ou d’autres feux brillants et lumière reflétant l’objet. Le SCC-641(P) doit être fonctionné dans un environnement stable.Des conditions de fonctionnement acceptables sont inscrites ci-dessous. Température : -10°C ~ +50°C(14°F~ 122°F) Niveau d’humidité :90% ou moins L’énergie électrique appropriée doit être employée selon les spécifications de SCC-641(P) système d’alimentation d’énergie. Energie consommée :18W ntrée électrique :24VAC,1.5A Précautions pour installation et utilisation. N’essayez pas de démonter le SCC-641(P) Il y a un danger de décharge électrique si les vis ou la couverture sont enlevés.Nous recommendons aux utilisateurs d’éviter de traiter la partie intérieure.Si cela devient nécessaire pour inspecter l’intérieur ,entrez s’il vous plaît en contact avec un distributeur. Traitez-le SCC-641(P) avec soin. Bien que le SCC-641(P) soit le produit durable,le traitement soigneux du produit allongera sa durée de service et empêche des échecs.Evitez de trembler ou directement impact de la caméra pour empêcher dégâts au produit et traiter et garder correctement. N’exposez pas le SCC-641(P) à la pluie ou à l’humidité ou ne faites pas fonctionner en place humide. Si le SCC-641(P) vient contact avec l’eau ,éteignez-vous le commutateur électrique immédiatement et entrez en contact avec un distributeur.L’humidité peut endommager le SCC-641(P) et augmenter le danger de décharge électrique. N’employez pas de détergents forts ou détergents abrasifs pour nettoyer le corps de SCC-641(P). Si le SCC-641(P) devient sale, utilisez le tissu sec pour nettoyer l’unité. Dans le cas où la saleté est dure d’enlever, employez un détergent doux et essuyez doucement.2-6
2-5 Connexion de câble
1. D’abord,connectez une fin du connecteur de câble vidéo BNC au terminal de
production vidéo.(VIDEO OUT)
2. Ainsi,connectez l’autre fin du connceteur au terminal d’entrée vidéo du moniteur.
3.Maintenant,branchez le câble d’adaptateur électrique. Utilisez un tournevis pour visser une partie des deux lignes d’adaptateur électrique au terminal d’entrée électrique.
4. Ajustez le commutateur ci-dessous à la tension appropriée.Ainsi connectez la prise
de l’adaptateur électrique au connecteur électrique.
5. Connectez le terminal de télécommande de SCC-641(P) et le contrôleur externe.
Pour installer et utliser le SCC-641(P),les câbles suivants doivent être préparés. Câble d’adaptateur électrique Le câble connecté au terminal d’entrée électrique de SCC-641(P) est montré ci-dessous avec une tension évaluée de 24VAC et ampacité de 1.5A. Câble vidéo Le câble de SCC-641(P) est le câble BNC pour connceter le terminal de production vidéo au terminal d’entrée vidéo du moniteur. Préparation des câbles2-8
1. [Figure1] Installez la structure sur le plafond.
(Référez-vous à la référence d’installation pour la longueur de la structure.)
Encastré par le constructeur de la structure.
3. [Figure2] Assemblez le BRKT-ANCHOR sur le plafond et vissez les 4 boulons.
Installation de SCC-641(P) [Figure 2] [Figure 1]
2. Faites un trou dans le plafond où la caméra doit être installée.(Le trou doit être environs
5. [Figure5] Correspondez à la BRKT-ancre et l’adaptateur de caméra et utilisez 4
tournevis pour les assembler. [Figure 5]
4. [Figure3,4] Joignez les câbles divers à l’adaptateur de caméra.(Voir les pages 2-6)
Chapitre3 Vue d’ensemble de menu d’installation Dans ce chapitre,nous parcourirons le menu d’installation de SCC-641(P).D’abord nous regarderons la structure complète du menu d’installation et les fonctions de chaque menu. 2-9
6. [Figure6] Correspondez les 3 trous sur le dos de la caméra et le connecteur et tournez-la à
gauche environs 15degrés. (Examinez le système de verouillage (Locking)et le verouillage de levier(Lever-Locking) est en place.)
- Utilisez les tournevis(BH M3XLB) pour joindre la Caméra et l’Adaptateur pour qu’ils ne se déplacent pas. [Figure 6]
7. [[Figure 7] Assemblez le dôme-couverture sur le dôme.
Contenu de menu d’installation3-5
3-4 Contenu de menu de bloc de camera Menu de caméra consiste en menu de PROG CAMERA et Menu de PROG VIDEO. Camera ID Le menu de CAMERA ID assigne l’ID au SCC-641(P) pour être montré sur le moniteur connecté. Sur l’écran de menu de PROG CAMERA,sélectionnez CAMERA ID à ON et pressez [ENTER].Vous verrez le sous-écran pour choisir finalement l’ID du SCC-641(P).La CAMERA ID peut avoir jusqu’à 12 caractères alphanumérique,avec plusieurs caractères spéciaux.La caméra assignée ID peut être placé à n’importe quel emplacement désirable sur l’écran en utlisant le sub-menu de Location .
3-6 DET MOUVE Dans le DET MOUVE,vous pouvez choisir la fonction de MOUVEMENT Detection,Motion Detection Sensitivity et le secteur de Motion Detection. Si la fonction de Motion Detection est mis,le mouvement d’un intrus peut être détecté . Quand le mouvement est détecté,il fait ressortir le signal d’Alarme du contrôleur. Choisissez ON et pressez [ENTER] vous verrez le sub-menu “DET MOUVE” .Le menu de secteur,le secteur de l’écran où la fonction de Motion Detection va être appliqué,peut être mis comme PRESET ou USER. Si le menu “ZONE” est mis à PRESET,la fonctionde Motion Detection va être appliqué à la partie de base du défaut d’usine défini d’avance de SCC-641(P). Mettez le menu de ZONE à User et pressez [ENTER],l’utilisateur peut choisir la taille du secteur et l’emplacement où la fonction de Motion Detection doit être appliquée. Quand le secteur ne clignote pas,vous pouvez utiliser les clefs[Left,Right,Up,Down] pour déplacer et mettez la taille.Si vous pressez [ENTER] quand la secteur ne clignote pas, il commencera à clignoter et vous pouvez utiliser les clefs [Left,Right,Up,Down] pour mettre la position du secteur. Utilisez [ENTER] et les clefs [Left,Right,Up,Down] pour mettre la position et la taille du secteur Motion Detection. Si vous pressez [ENTER] encore une fois, vous pouvez quitter le menu d’arrangement “ZONE”. Utilisez le menu “SENSIBILITÉ” pour metre la sensibilité de détection de mouvement. Plus haut il est mis, plus sensible les mouvements de détection se déplacent.
- La fonction de Motion Detection ne fonctionne pas en traitant SHUTTER lent, BALAYAGE, RONDE MODE ou JOYSTICK . SYNC Dans le menu de SYNC, la synchronization verticale peut être sélectée. Le signal de synchronization verticale supporté par le SCC-641(P) est le mode INT par montre dedans SCC-641(P) et le mode LIGNE ajustant la synchronisation à la fréquence de ligne électrique extérieur. Choisissez LIGNE et pressez [ENTER] .Vous pouvez voir le sub-menu de LIGNE BLOC où vous pouvez ajuster la phase de LIGNE BLOC. Vous pouvez utiliser le menu PHASE du submenu de Ligne de Serrure(Line Lock) pour assigner autant de PHASE comme vous voulez. VITE ZOOM Dans le menu VITE ZOOM ,vous pouvez choisir la vitesse de la clef de ZOOM(Télé / Large) Utilisez les clefs [Left] ou [Right] dans le menu de VITE ZOOM pour choisir la vitesse. 1 : Agrandissement x 22 prend environs 17 secondes comme la vitesse la plus lente. 2 : Agrandissement x22 prend environs 10secondes comme la vitesse lente. 3 : Agrandissement x22 prend environs 6 secondes comme la vitesse rapide. 4 : Agrandissement x22 environs 3 secondes comme la vitesse la plus rapide. Pressez [Enter]
IRIS Le niveau de production vidéo du moniteur peut être contrôlé par la taille d’Iris selon le niveau de la lumière entrante. Le niveau de production vidéo peut être mis dans le menu ALC(Compensation d’éclairage automatique). L’ouverture et la fermeture de la lentille d’Iris peuvent être mis manuellement dans le menu MANU. CJOUR (Sub-menu des menus ALC/Manu) Avec caméra conventionnelle,l’éclairage fort de fond se heurte à la clarté d’objets en les faisant sombre. Dans le SCC-641(P),l’arrangement du CJOUR (Compensation de Rétro-Éclairage ) le problème de rétro-éclairage et vous donne un écran éclair. ALC Choisissez l’ALC de l’item IRIS.,et pressez [ENTER] et mettez le sub-menu au niveau de production vidéo et CJOUR va être montré. Le niveau de production vidéo peut être mis dans l’item de niveau en utilisant les clefs[ Left,Right]. Mettez le menu CJOUR à ON et la fonction de Compensation de Rétro-Éclairage est appiqué aux secteurs d’écran de menu de ZONE. Le secteur de l’écran où Compensation de Rétro-Éclairage doit être appliqué peut être mis avec les items PRESET ou UTIL. Si le menu ZONE est mis à PRESET, la fonction de Compensation de Rétro-Éclairage est appliquée aux défauts initiaux d’usine du SCC-641(P) .Si le menu ZONE est mis à UTIL et [ENTER] est appuyé, l’utilisateur peut choisir le secteur appliqué de la fonction de compensation de rétro-éclairage.Quand le secteur ne clignote pas,vous pouvez utiliser les clefs [Left,Right,Up,Down] pour déplacer et mettre la taille. Si vous pressez [ENTER] quand la secteur ne clignote pas,il commencera de clignoter et vous pouvez utiliser la clef [Left,Right,Up,Down] pour mettrela position du secteur. Utilisez [ENTER] et les clefs [Left,Right,Up,Down] pour mettre laposition et la taille du secteur Motion Detection. Si vous pressez [ENTER] encore une fois,vous quitterez le menu d’arrangement “ZONE”.
Pressez[Enter] SORITIE Le menu SORITIE est employé pour quitter le menu de jeu de caméra de SCC-641(P) et retourner au MENU PRINCIPAL. - QUITTER : ignore l’information changée et reconstitue l’information gardée. - SAUVER : garde l’information de la condition d’arrangement du menu. - PRESET : ignore l’information changée et reconstitue les défauts initiaux d’usine du menu.(PROG CAMERA)CAMERA ID OFFSYNC LIGNE...VITE ZOOM 3DET MOUVE OFFSORTIEQUITTER(PROG VIDEO)IRIS ALC...SHUTTER OFFCAG ONBAL BLANCS BA SPECIAL OFFAUTO FOCUS UNAFD-ZOOM OFFSORTIEQUITTER(ALC)ZONE UTIL...CJOUR OFFNIVEAU (0) ----I ----RET3-11
3-10 Si vous pressez les clefs Left/ Right continuellement,la vitesse apparîtra dans l’oredre suivant. OFF → 1/100(1/120) → 1/250 → 1/500 → 1/1000 → 1/2000 →
FIXE X2→ FIXE X4 → FIXE X6 → FIXE X8 → FIXE X12 → FIXE X16 → FIXE X24→ FIXE X32 → FIXE X48 → FIXE X64 → FIXE X96 → FIXE X128 CAG Dans le menu de CAG(Contrôle de gain automatique),vous pouvez mettre le gain automatiquement quand la brillance de l’écran est filmée à moins que la norme dans conditions d’éclairage bas.Pour contrôler automatiquement GAIN,mettez le menu CAG à ON ou mettez-le à OFF pour contrôle manuel.Si le menu SHUTTER est mis à l’obturateur de vitesse bas automatique,la valeur du menu CAG peut être ne pas changée. MANU Si l’item IRIS est mis à MANU,le sous-écran à ouvrir et fermer l’Iris manuellement va être montré. En utilisant les clefs [Left,Right] dans l’item de niveau, vous pouvez mettre l’arrangement de manuel d’Iris.
Utilisez les clefs [Gauche,Droite,En haut ,En bas] Keys SHUTTER Dans le menu SHUTTER, l’obturateur électrique ultra-rapide et l’obturateur de vitesse basse Automatique de SCC-641(P) et l’obturateur de vitesse bas FIXE peut être mis. La haute vitesse de l’obturateur électrique soutient 7 vitesses différentes de 1/100 à 1/10000 de la seconde. L’obturateur de vitesse bas automatique et l’obturateur électrique de vitesse bas FIXE soutiennent 12 vitesses différentes d’agrandissement 2x à 128x. L’obturateur de vitesse basse est la fonction qui met l’obturateur de vitesse à bas pour voir clairement l’objet filmé dans l’éclairage bas . Pour ralentir automatiquement la vitesse de l’obturateur en sentant la brillance de la lumière, mettez à l’obturateur de vitesse bas Automatique. Si l’utilisateur veut choisir la vitesse de l’obturateur, mettez-la à FIXE. Le nombre après Auto et Fix est le nombre des champs gardés. Plus grand le nombre des champs,plus lentement la vitesse d’obturateur arrive,ainsi l’objet était dans le mouvement ce serait flou.
3-12 BAL BLANCS Le menu de BAL BLANCS assure que ce blanc est calibré normalement dans n’importe Quelle condition colorée de température.Quand le menu de BAL BLANCS est mis au mode BA,l’équilibre blanc est automatiquement spécifié selon la température colorée. En cas d’arrangement du menu de BAL BLANCS à mode BM, presser[ENTER] en ayant un papier blanc devant la caméra serait de mettre automatiquement l’équilibre blanc conformément à la température colorée seulement un temps. Si le menu de BAL BLANCS est mis au mode manuel,l’utilisateur peut mettre l’équilibre blanc en tenant compte de l’illumination actuelle. - 3200 °K : mettre la température colorée à 3200°K - 5600°K :mettre la température colorée à 5600°K - User(l’utilisateur) : mettre la valeur appropriée dans les graphes rouge (red)et bleu(blue). MANU: Choisissez l’item MANU et pressez [ENTER], le sub écran où vous pouvez choisir White Balance manuel va être montré Utilisez les clefs Droite /Gauche pour choisir 3200 °K ou le mode UTIL dans le menu PRESET.
Pressez [Enter] BAL BLANCS Les feux sont généralement dénotés comme des températures colorées et exprimés dans les unités de Kelvin(°K). On montre la température colorée de lumière générale ci-dessous. Ciel bleu Pluvieux nuageux en partie nuageux ensoleillé lampe fluorescente lampe de tungstène lueur d’une bougie lampe d’halogène 1000。K 2000。K 3000。K 4000。K 5000。K 6000。K 7000。K 8000。K 9000。K 10000。K (PROG VIDEO ) IRIS ALC... SHUTTER OFF CAG ON BAL BLANCS MANU... SPECIAL OFF
3-14 AUTO FOCUS Dans le menu AUTO FOCUS, la méthode Focus peut être mis à AF,MF,ou UNAF. - AF : Avec le mode AUTO FOCUS, vous pouvez contrôler continuellement l’écran et il peut se concentrer automatiquement. Il se concentrera automatiquement ainsi l’entrée de clef de Focus n’est pas nécessaire. - MF : dans le mode MANUAL FOCUS,l’utilisateur ajuste le Focus manuellement. - UNAF : dans le mode UNAF le SCC-641(P) automatique se concentre suelement en se déplaçant/s’arrêtant. Quand le SCC-641(P) ne se déplace pas il est le même que le mode MF et quand il est déplacé/arrêté, il est le même que le mode AF. Utilisez les clefs left/ right pour choisir AF,MF ou UNAF dans le menu AUTO FOCUS. D-ZOOM Dans le menu D-ZOOM, vous pouvez choisir l’agrandissement de Zoom Digital. Vous pouvez choisir l’agrandissement de OFF à 10 fois.Quand Zoom Digital est choisi à 10 fois, il est Zoom optique pour 22 fois la taille ainsi la caméra peut filmer jusqu’à 220 fois. Utilisez les clefs [left,right] pour choisir l’agrandissement dans le menu de D-ZOOM. SORITIE Il est le même que la fonction de du menu de PROG CAMERA . SPECIAL Dans le menu SPECIAL,POSI/NEGA,PIP,MIRIOR, et niveau de détail vertical et horizontal peuvent être ajustés. - POSI/NEGA :le signal de production vidéo est produit normale/inverse. - PIP(Picture dans Picture) : Quand le ZOOM Digital est activé, le 1/16 écran réduit au minimum va être montré. - Mirror(miroir) : changer complètement le signal de production vidéo. - DTL H : ajuster le niveau de détail horizontal. - DTL V : ajuster le niveau de détail vertical. Choisissez On et pressez [ENTER], le sousmenu “SPECIAL” à choisir les fonctions spéciales va être montré. Pour choisir les fonctions ,utilisez les clefs left /right pour choisir un item. Dans le menu PIP,choisissez ON et pressez[ ENTER] . Utilisez les clefs [ left,right,up,down] pour mettre la location de PIP. PIP Screen
Pressez [Enter] ※ PIP ne fonctionne pas dans le SHUTTER MODE de vitesse basse. Quand le miroir est fonctionné, le miroir ne fonctionne pas dans la fenêtre PIP. (PROG VIDEO )IRIS ALC...SHUTTER OFFCAG ONBAL BLANCS BASPECIAL ON...AUTO FOCUS UNAFD-ZOOM OFFSORTIE QUITTER(SPECIAL)POSI/NEGA +/-PIP OFFMIROIR OFFDTL H ( 0) ----I --
3-16 PROG POSITION De “PROG POSITION …” pressez [ENTER] pour entrer dans PAN /TILT, FOCUS /ZOOM SET écran pour mettre l’emplacement PAN/ TILT et la condition FOCUS /ZOOM ,alors pressez [ENTER] pour retourner au menu plus haut. PROG VIDEO C’est l’écran mettant la fonction pour chaque PRESET. Référez-vous à l’explication sous le menu de “PROG VIDEO”. PRESET ID C’est la fonction d’installation d’ID pour chaque PRESET.ID peut être mis jusqu’à 12 caractères en utilisant les clefs left,right,up,down. L’emplacement ID peut être mis dans le sousmenu “POSITION…” BALAYAGE Cette fonction s’installe pour le mouvement ou aucun mouvement dans le mouvement de “BALAYAGE ”. Quand il est PRESET à “ON” il inclut le mouvement BALAYAGE et à “OFF” aucun mouvement. VIT CYCLE C’est une fonction fondant l’emplacement de PRESET de VIT CYCLE dans le mouvement “BALAYAGE”. Il peut mettre VIT CYCLE de 1-60 Sec. SORITIE "QUITTER": Ne garde pas l’information choisie et retourne au menu plus haut. "SAUVER": Garde l’information choisie et retourne au menu plus haut. "EFFACE" : Supprime l’information choisie et reconstitue le Défaut et retourne au menu plus haut. PRESET Le total de 128 presets sont disponible incluant le choix d’emplacement PAN/ TILT et ZOOM/ FOCUS et fondant les conditions de l’écran et le contrôle. Parmi les 128 PRESETS,PRESET 0 : POS ORIGING,PRESET1 : ALARME 1, PRESET2 :ALARME2,PRESET3 :ALARME3,PRESET4 :ALARME4 : PRESET5 :mis comme MOTION corrspondant Preset spécial.
3-18 STOP PROG! PROG STOP “PROG STOP” entre dans l’écran d’installation de STOP PROG en appuyant sur [ENTER]. Ajustez l’emplacement de PAN/ TILT et pressez ENTER pour retourner au menu plus haut. DIRECTION Fondez la direction de mouvement d’emplacement de DEM à STOP(standard d’emplacement PAN). “Droit”: “Gauche”: SANS FIN C’est la fonction de rotation d’un 360 degrés qui s’arrête seulement pour le VIT CYCLE dans les positions de DEM et de STOP.Il peut être mis à “ON” ou “OFF”. VITESSE C’est une fonction d’arrangement pour le mouvement de vitesse d’installation. Il peut être mis du STEP1 à STEP64. VIT CYCLE C’est une fonction pour fonder le temps pour rester dans la position de DEM et STOP. DEM PROG! MODE AUTO Les fonctions AUTO PAN et RONDE sont dans le AUTO MODE. PAN AUTO Après sélection de deux points(PAN /TILT) de DEM et STOP,il boucle continuellement dans le jeu d’installation SPEED. PROG DEM De “PROG DEM…” entre dans l’écran d’installation de DEM PROG en appuyant sur [ENTER] Après la sélection des emplacements de PAN/ TILT, pressez[ ENTER] encore une fois pour retourner au menu plus haut.
3-20 PROG ALARME Il consiste en 4 ALARME INPUTs et 3 SORT ALARME. Il peut sentir une entrée d’ALARME de Détecteurs extérieurs et il exécute avec PRESET ou la fonction de modèle et produit le signal d’A SORT ALARME. Il reconnaît le signal d’entrée ALARME comme le signal ALARME quand il contient plus que 150ms pour peu de temps.Chaque temps de mouvement d’ALARME est décidé selon sa correspondance à VIT CYCLE de RONDE et RONDE connecté.
Met la priorité de 4 ALARME d’entrée et correspond à priorité. La priorité du défaut est ALARME1:1, ALARME2:2, ALARME3:3, ALARME4:4. Si l’ALARME est fonctionné en même temps et la priorité est la même,il fonctionnera selon la priorité du défaut.Tandis qu’ ALARME est fonctioné il ne peut pas détecter MOUVE.
Mettez le TYPE à “NO”(ouverture normale), “NF”(fermeture normale),ou “OFF” selon les particularités du Détecteur connecté.
Pressez [Enter] RONDE C’est une fonction de replay(rejouer) pour que les fonctions manuelles comme PAN,TILT,ZOOM et FOCUS sont joué pendant 30 secondes. PROG RONDE1 RONDE peut être mis à 3. Coisissez 1,2 ou 3 avec la clef droite/ gauche dans le ” PROG RONDE” et pressez [ENTER] pour entrer dans l’écran d’installation de RONDE. De ce moment “ PROG RONDE 1 “ est parti pendant 30 secondes, il mémorise les mouvements MANUAL et après 30 secondes il retournera au menu plus haut.Si vous voulez finir l’installation avant que 30 secondes finissent , pressez [ENTER].
3-22 SORT ALARME Chaque entrée d’ALARME correpond à un de 3 d’ALRME OUT. <L’ALARME 3 est désigné comme Replay OUT> RONDE ALARME Cela met l’opération de mouvement de RONDE en introduisant ALARME.Quand l’ALARME est introduit la correspondance sera comme suit : ALARME 1 input à PRESET1,ALARME2input à PRESET2,ALARME3 input à PRESET3,ALARME4 input à PRESET4 et MOUVE input à PRESET5. Quand l’ALARM est fonctionné,il restera l’emplacement PRESET correspondant l’Alarm pour VIT CYCLE et l’ALARM conncté à RONDE fonctionnera continuellement les mouvements RONDE.
L’OFF dans le menu d’installation ne fait pas fonctionner le RONDE, et il signifie 1 → RONDE1,2 →RONDE2,3→ RONDE3, motion continue de DEMI1→ RONDE1+RONDE2,motion continue de DEMI2→RONDE2+RONDE3et motion continue de FULL→ RONDE1+RONDE2+RONDE3 . Cela met la motion SORT ALARME pour continuer ou agir seulement quand l’ALARME travaille.S’il est mis à OFF la motion fonctionne seulement quand l’ ALARME fera ressortir(Actif "bas"),et s’il est mis à ON, l’SORT ALARME fonctionnera toujours indépendamment de l’ALARME. AUTRE PRG AC(CALIBRATION AUTO) Vous pouvez activer ou désactiver la fonction CALIBRATION AUTO. La SCC-C641(P) supporte la fonction Calibration Automatique en vue d’augmenter la précision de l’objectif et du moteur PAN/TILT. Vous pouvez sélectionner l’une des valeurs suivantes : OFF/6HEURE/12HEURE/18HEURE/24HEURE. Si aucune touche n’est appuyée pendant un certain temps défini par l’utilisateur, "A.C." apparaît à l’écran durant l’initialisation de l’OBJECTIF et du PAN/TILT. P.P/T(P/T PROPORTIONEL) Cette fonction permet de changer la vitesse des mouvements PAN/TILT suivant le changement de puissance du ZOOM lors d’un contrôle PAN/TILT manuel. Lorsque vous la réglez sur ON, la vitesse augmente avec le ZOOM LARGE et diminue avec le ZOOM TELE. RET ORIGINE Lorsqu’aucune touche n’est actionnée ou qu’aucun mouvement n’est enregistré pendant une certaine période, la camera se déplacera vers la position de départ. La position ORIGINE peut être configurée dans le menu POS ORIGINE. CONFIGURATION DU DÉLAI DE RETOUR À LA POSITION DE DÉPART: OFF (désactivé) : Annulation de la fonction RETOUR ORIGINE (retour à la position de départ)
OFF ➞ 1 MIN ➞ 2 MIN ➞ 3 MIN ~ 60MIN ➞ ~12HEURE
RETOURNEMENT Lorsque vous actionnez la fonction Tilt (inclinaison) à 90
à l’aide de la manette, la fonction PAN (panoramique) de la camera effectue automatiquement une rotation de 180
. La zone opposée à celle de l’inclinaison (Tilt) deviendra alors visible. Cela produit un effet d’agrandissement de la zone d’inclinaison de 180 degrés. POS ORIGINE Vous pouvez sélectionner la position de départ à partir des positions préréglées et numérotées de 0 à 127. SORT ALARME ALARME1 1 ALARME2 2 ALARME3 3 ALARME4 2 MOUVE 1 SORTIE QUITTER RONDE ALARME ALARME1 DEM1 ALARME2 PLEIN ALARME3 DEM2 ALARME4 4 MOUVE 2 SORTIE QUITTER
- La vitesse de Preset TILT : 150
/sec, maximum- La vitesse de TILT Manue : 0.8
ArticlesType de produitEntrée électriqueConsommation électriqueType de radiodiffusionDispositif d’imagePixel efficaceMode de balayageFréquence de ligne debalayageMode de synchronisationResolutionProportion S/NIllumination d’objet Min.Température coloréeProduction de signalOBJECTIFFonction de PANFonction de TILTTélécommandeAlarmeTempérature d’opérationHumidité d’opération TaillePoids SCC-641 RAZ CAM La fonction RAZ CAM efface tous les paramètres définis par l’utilisateur et restaure les valeurs par défaut. Lorsque vous sélectionnez cette fonction, le message “RAZ CAMERA?” apparaît à l’écran. Sélectionnez “ANNULER” pour revenir à l’écran du menu de configuration ou sélectionnez OK pour restaurer les valeurs prédéfinies par le fabricant.
Soyez prudent lorsque vous lancez la commande RAZ CAM, puisque tous vos paramètres seront effacés.3-27
Samsung Electronics Co., Ltd. est le propriétaire des droits d’auteur de ce guide d’utilisation.
Il est strictement interdit de copier ce guide sous forme électronique, mécanique, audio ou autre sans la permission explicite de la part de Samsung Electronics.
Le présent guide d’utilisation peut faire l’objet de modifications en fonction des améliorations apportées au produit à une date ultérieure. Spécification du produit Contenus Lentille de Zoom à corps simple- AC 24± 10% (50Hz± 0.3Hz)- 18W- Système coloré standard PAL- 1/4 inch IT CCD- 752(H) x 582(V)- 625 lignes, Entrelacer 2:1- Horizontal : 15, 625 Hz(INT) / 15, 625 Hz(L/L)Vertical : 50 Hz(INT) / 50 Hz(L/L)- INT/LIGNE BLOC- Ligne TV480- 52 dB (CAG OFF)- 0.3 Lux (Sense UP X4)(0.01 Lux)- BA/BM/Manu Mode(3200 K, 5600 K, R/B Cour de Gain) COMPOSITE VIDEO OUT : 1.0 Vp-p 75 ohms/BNC- un corps; 22X Lentille de Zoom- longueur focale : 3.6 to 79.2 mm- Ouverture : F1.6(Large), F3.8( Télé)- Centre automatique- Gamme de PAN : 360 Infini(Endless) - La vitesse de Preset Pan : 240 /sec, maximum- La vitesse de Pan Manue : 0.8
- La vitesse de Preset TILT : 150
/sec, maximum- La vitesse de TILT Manue : 0.8
1-9 Conexiones del adaptador PLACA de adaptador SCC-641 (P) Arrangement de commutateur Installation d’adresse de camera Dip Switch setting est même comme l’exemple suivant. EX) CAMERA ADDR : quand il est le nombre 1, mettez comme suit. Arrangement de protocole de communication. Utilisez les nombres 5-8 PIN de SW501 pour mettre Protocole de communication. Configuration du débit en bauds Utilisez les BROCHES 3 et 4 du SW501.
Notice Facile