SCC641P - Barra de sonido SAMSUNG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SCC641P SAMSUNG en formato PDF.
| Tipo de producto | Cámara de vigilancia con lente zoom motorizada (SCC-641P) |
| Marca | Samsung |
| Modelo | SCC-641P |
| Alimentación eléctrica | CA 24 V ± 10 %, 50 Hz ± 0.3 Hz |
| Consumo eléctrico | 18 W |
| Tipo de sistema de difusión | Color estándar PAL |
| Dispositivo de imagen | CCD 1/4 pulgada IT |
| Número de píxeles | 752 (H) × 582 (V) |
| Resolución | 480 líneas TV |
| Relación señal/ruido | 52 dB (CAG desactivado) |
| Iluminación mínima | 0,3 lux (Sense UP ×4) |
| Lente | Zoom 22×, distancia focal 3,6 a 79,2 mm, apertura F1.6 (gran angular) a F3.8 (tele) |
| Rango panorámico (Pan) | 360° continuo, velocidad preestablecida hasta 240°/s, velocidad manual 0,8° a 90°/s |
| Rango de inclinación (Tilt) | 0° a 90°, velocidad preestablecida hasta 150°/s, velocidad manual 0,8° a 45°/s |
| Salida de video | Video compuesto: 1,0 Vc-c, 75 ohmios, conector BNC |
| Entradas de alarma | 4 entradas (5 mA) |
| Salidas de alarma | 3 salidas (2 colector abierto 24 V CC 40 mA máx, 1 relé NA/NC/COM 2 A 30 V CC / 0,5 A 125 V CA máx) |
| Control remoto | Sí (control del zoom, enfoque, iris, panorámica/inclinación) |
| Temperatura de funcionamiento | -10 °C a +50 °C |
| Humedad de funcionamiento | 90 % máx |
| Dimensiones | Cúpula: ø147 mm, contorno exterior: 159,5 × 176 mm (adaptador: 23,5 mm de altura) |
| Peso | 2 kg |
| Limpieza | Utilizar un paño suave y seco; no usar detergentes abrasivos ni productos químicos |
| Seguridad | No desmontar, usar solo el adaptador suministrado, evitar la humedad y los golpes |
| Piezas de repuesto / Reparabilidad | Contactar un centro de servicio autorizado Samsung; no intentar reparación no autorizada |
Preguntas frecuentes - SCC641P SAMSUNG
Preguntas de los usuarios sobre SCC641P SAMSUNG
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Barra de sonido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SCC641P - SAMSUNG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SCC641P de la marca SAMSUNG.
MANUAL DE USUARIO SCC641P SAMSUNG
Medidas de seguridad
El proposto de esta informacion es garantizar el uso apropiado de este producto con el fin depreventirquelquierpellegioradoa la propidad. Sirvase tornar en@cuentadalesmedidasde seguidad.
- Estas medidas estan divididas en avisos de "Advertencia" y avisos de "Precaución", tal como se distinguuen a continuacion:
Advertencia: El ignorar este avis de advertencia puede occasionar lesion grave o la muerte.
Precaución: El ignorar este avis de precaución puede occasionar lesion o un daño a la propidad.
| A | A |
| Los avisos de advertencia le alertan de un risgo potencial de muerte o de lesión grave. | LosAVISOS DE PRECAUCION LE ALERTAN DE UN RISGO POTENTIAL DE LESION O DE daño a la propietad. |

Advertencia
- Asegürese de usar exclusivamente el adaptorado suministrado. (El uso un adaptorado diferente al suministrado puede occasionar un incendio, un choque electrico o un daño al producto.)
- Cuando vaya a conectar la fuente de alimentacion y los cables de las señas, revise antes los terminales de conexion externa. Conecte los cables de las snales de alarma a los terminales para las alarmas, el adaptorador de CA al receptaculo de entrada de CA y el adaptorador de CC a la entrada de CC, asegurandose de tener en cuesta las polaridades. (Una conexion incorrecta de la fuente de alimentacion possible occasionar un incendio, unCHOque electrico o un dano al producto.)
- No conecte varias camaras a un adaptor. (El exceder la calidaduede producir una generacion anormal de calor o un fuego.) (Una eventual caida de la camarraypeedcausar lesiones corporales.)
- Enchufe firmamente el cable electrico en el receptacleo de corrente. (Una connexion floja pueda producir fuego.)
-
Al instalar la受害 en una pared o un techo, sujete la bien y con firmeza (Una eventual caida de la受害可以使 lasiones corporales.)
-
No colocque encima de laamera objetos conductores (p.e.), destornilladores, monidas, u objetos metallicos) o envases lienos de agua. (El hacerle口岸able dares corporalesdeferbe a la possible occursencia de fuego,choque electrico o la caida de los objetos.)
- No instale la unidad en sitiños humedes, con mucho polvo o ennegrecidos por el humo. (El hacerlo puede occasionar un fuego o un choque electrico.)
- Si hay algo nol oral inusual o homo que sale de la unidad, dejo de utiliser el producto. En ese caso, desconecte inmediamente la fuente de alimentacion ypongase en contacto con el centro de servicios. (El continuar usinga la camera en tales conditionesuede provocar un incendio o un你怎么e electrico.)
- Si este producto presente una falla de funciona, comuniquese con la tienda en donde lo adquirido, o con el centro de servicios más cercano. Nunca desarme ni modifique este producto de ninguna forma. (Samsung no es responsable por los problemas causados por modificaciones no autorizadas o por intentos de reparacion.)
- Al limpiarlo, no salpique agua directamente sobre las piezas del producto. (El hacerlo pueda occasionar un fuego o un choque electrico.) Limpie la superficie con un paño seco. Nunca use detergentes o limpiadores químicos en el producto, ya que thisould causar decoloracion de la superficie o causer un daño en el(PCabado.

Precaución
- No deja caer objetos en el producto ni lo golpee. Mantengalo alejado de Lugares sujetos a vibracion excessiva o interferencia magnética.
- No lo instale en un sitio sometido a altas temperaturas (por encima de 122^ ), a bajas temperaturas (por bajo de 14^ ), o a mucha humedad. (El hacero puede occasionar un fuego o unchoque electrico.)
- Evite los situos expuestos a la luz del sol o que estén cerca de fuentes de calor tales como calentadores o radiadores. (El no observar este pueda occasionar un risgo de fuego.)
- Si usted quiereCambiar de ubicacion el producto ya instalado, no olvide apagarlo antes de moverlo o de reinstalarlo.
- Instale en un sitio con buena ventilacion.
- Saque el enchufe del tomacorridente cuando haya una tormenta electrica. (El no observar this would cause occasional un incendio or un dano al producto.)
Antes de Instalar el equipo
Este es un manual Basics de usuario del SCC-641(P). Contiene todas las instrucciones BASicas de uso del SCC-641(P) desde una simple introduccion de las functions de control hasta métodos de instalacion y menu de ajustes.
Recomendamos leer este manual de instrucciones antes de un uso del mesmo, tanto por sistemas avanzados como por sistemas principales.
El apartado más uso del SCC-641(P) sera el menu de ajustes.
El menu de ajustes está explicado con detaille en el Capitulo 3
Menu de ajustes.
El manual debe ser leido de principio a fin, pero para algunos que deseen centrarse en un capitulo consulte el Sumario suiviente:
"Capitulo 1 Characteristicas del SCC-641(P)" incluye una breve introduccion del SCC-641(P), nombres de los componentes y functions, y ajustes de los microinterruptores.
"Capitulo 2 Instalación del SCC-641(P)" explicá el procedimiento de instalación del SCC-641(P) y proportionscna consejos para la preparación del lugar de instalación.
"Capitulo 3 Menu de Ajustes" presente la estructura del menu de ajustes y una detallada explicacion de las functions de cada submenu.
"El apendice de las Especillas del producto SCC-641(P)" contiene las specifications del producto SCC-641(P) en categorías detalladas.
Aprobacion de estandares

LISTED 51Y7 E14909 I.T.E

LR8100

Note: Este equipo ha sido probado y cumple los limites de un dispositivo digital Clase B según la parte 15 de las reglas FCC. Estos limites estan disenados para ofrecer una proteccion reasonable contra la interacion danina en una instalacion residencial. Este equipo genera, uya ycoulde irradiar energia de radiotrecuencia y, si no se instala y utilize de acordo con lasInstruciones, coulda causar interferencias daninas a la comunication por radio.
Sin embargo, no hay garantía alguna de que las interferencias no ocurren en una instalación concreta. Si este equipo Causea interferencia dànila a la receptión de radio o television, pueda determinarne encendiando y apagado el equipo, y se ama al usuario a tratar de corrigirla la interferencia por medio de una g mas de las medidas siuidentes de las medidas siuidentes:
- Reoriente o colocque en otro lugar la antenna receptora.
- Auumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conectare el equipo a una coma electrónica en un circuito différente de aquel al que esta corneclado el receptor.
- Pida ayuda a su proveedor o a un tecnico experimentado de radio o TV.
"INDICE"
Antes de Instalar el equipo 1-1
Capitulo 1 Caracteristicas del SCC-641P 1-5
Introduccion del SCC-641P 1-6
Localación de controles - Frontall 1-7
Localizacion de controles - Posterior 1-8
Conexiones del adaptor 1-9
Ajustes Iniciales 1-10
Ajustes de la terminacion del RS-422/RS-485 1-11
Configuración Conmutadores 1-12
Capitulo 2 Instalacion del SCC-641P 2-1
Chequeo del contentso 2-2
Precauaciones para la instalacion y uso 2-3
Preparación del cable 2-5
Conexión del cable 2-6
Instalacion de SCC-641(P) 2-7
Capitulo 3 Menu de ajustes 3-1
Contenido del menu de ajustes 3-2
MENUGENERALDE CAMARACONTENIDOS 3-5
CÁMARA 3-5
-CAMARA ID 3-5
-SYNC 3-6
-VEL ZOOM 3-6
-DET MOVI 3-7
-SALIDA 3-8
PROGVIDEO3-9
-IRIS 3-9
-OBTURADOR 3-10
-CAG3-11
-BAL BLANCO 3-13
-ESPECIAL 3-14
-AUTOFOCO3-15
-D-ZOOM3-15
-SALIDA 3-15
PRESET 3-16
AUTO MODE 3-18
-AUTO PAN 3-18
-RONDA3-20
ALARMA PROG 3-21
ALTRA PROG 3-23
Especificaiones del producto 3-25
CAPITULO 1 CHARACTERISTICS DEL SCC-641P
En este capitulo se introduce brevemente el SCC-641P y sus principales失落, controles y ajuste de interruptores.
Introduccion del SCC-641P
El domo SCC-641P es una CAMERA de vigilancia con zoom incorporado.
Proportiona altos niveles de seguidad de CCTV para banca o todo tipo de compañero.
El domo SCC-641P es una CAMERA de vigilancia de altas prestaciones usingo zoom x22 y zoom digital x10,siendo un zoom total de x220.
El SCC-641P Tiene las siguientesustralianes: incremento de sensibility que permite visualizar imagenes en ambientes con luz practicamente nula, Balance de blancos que permite corrigir la los colores naturales dependerindo de la luz ambiente, Compensacion de contraluz que permite ver objetivos con claridad incluso bajo conditions de luz muy brillantes y Autoenfoque que permite autoenfocar la imagen de acuerdo al movemento que lleve el SCC-641P. Es una camera con multilesesiones que contemplpla ademas todas las mas importantes functions de otheras camaras de vigilancia.
El SCC-641P dispone de functions de alarma para situaciones de alerta y movimiento de lacaptura a la direccion deseada, se pueda controlar remotamente las functions de ZOOM IN y ZOOM OUT mediante el teclado SSC-1000, el grabador digital SHR-2016P y el transmisor web SNS-100P.
Localización de controles
Frontal

Localización de controles - Posterior


Conexiones del adaptor

PLACA de adaptor SCC-641 (P)
Ajuste de la terminación RS-422/RS-485

Como muestra la figura cuando se conectan various SCC-641P a un controlador (por ej. El SSC-1000) elultimate domo debe ser terminado en cuando a impedancia del cable.

Para elso se deben usar los interruptores 1 y 2, en ON significa final de la linea.

PRECAUCION
Si se programan various datos con la misma direccion puede ocumir un fallo de通讯aciones.
CONFIGURACION CONMUTADORES
CAPITULO 2 INSTALLACION DEL SCC-641P
En este capitulo revisaremlos+puntosprincipalasantesde la instalacion,cesesidasparala mismay precauacionesdurante la instalacion de SCC-641(P).Despuesle mostraremlos instalacion en s de SCC-641P) y las conexiones de cable.
Antes de la instalación
Chequeo del contenido de la caja
Por favor compruebe que todos los componentes indicados mas abajo han llegado en la cala del equipo:

SCC-641(P)

Anclaje en U

Instruclones, embellecedory conectores

Adaptador/conector de camera
Precauclones para la Instalacion y uso
No intente desmontar el SCC-641P
Existe risgo de descarga eletrica si manipula los tornillos de la tapa posterior del domo. Se recomienda feacientamente evacitar la Manipulacion del interior de la unidad SCC-641P. Si precisea una inspeccion interna consulte con su proveedor.
Manipule el SCC-641P con cuidado
Aúnque el SCC-641P es un producto duradero, manejarlo con cuidado alargará su vida operativa y se preveerán posibles fallos. Evite sacudir o golpear directamente la CAMERA paraatar daños y manejelo y almacénelo con cuidado.
No exponga el SCC-641P a la lluvia o polvo o en ambientes humedos
Si el SCC-641P toma contacto con el agua, desconnecte la alimentacion inmediamente y contacte son su proveedor. El polvo可以选择 darar el SCC-641P y se incrementa el peligro de descarga electrica.
No use detergentes fuertes ni abrasivos para limiar el cuerpo del SCC-641P
Si se ensucía el SCC-641P use trapos secs para limiar la unidad. En caso de que la sueidad sea dificil de quitar use un jabon suave y limpie con cuidado.
Nunca encare el SCC-641P al sol
Este el SCC-641P en uso o no, nunca encare el SCC-641P al sol. Tenga cuidado de no exponer el SCC-641P con luces muy fuertes cercanas u otros brilllos y luces reflectantes de objetos.
El SCC-641P debefunconar en ambientesestables.Estasson lascharacteristicadesunambienteestable.
- Temperatura: -10°C ~ +50°C (14°F ~ 122°F)
- Nivel de humedad : 90% o menos
Debe usar una alimentacion adecuada a las specifications del producto:
- Potencia consumida : 18W
- Alimentación: 24AC, 1.5A
Preparación del cable
Para instalar el SCC-641P deben tener preparados los siguientes cables.
Cable de alimentación
Debe proveerse de un alimentador de 24VAC y 1.5A

Cable coaxial
El cable de video para el SCC-641P debe ser un coaxial RG59 (hasta 300m) o RG11 (hasta 600m) con conectores BNC en ambos extremos para conectar entre el Video Out de la camera y el Video In del monitor.

Conexión del cableado
- Primero conecte un coaxial del Video Out del SCC-641P al Video In de un monitor.
- Conecte el cable de alimentacion del alimentador. Use un destornillador para conectar la alimentacion en las bomas IN de 24VAC del SCC-641P.

- Conecte el mando controlador con el dato. Use el cable proportionado con el mando SSC-1000. Conecte el RX OUT del mando controlador (SSC-1000) al Txd del SCC-641P

- Ajuste el interruptor bajo el Adaptador electrico al voltaje adecuado. Después, conecte el enchule del Adaptador electrico al conector.
- Conecte el terminal del Control remoto de SCC-641(P) y el mando Controlador externo.
Instalación del SCC-641P
- Figura 1. Instalacion del equipo empotrado (Consulte la guia de Instalacion acerca de la longitud de la estructura) Empotrar en el cuero de la estructura.

- Haga un agujero en el techo donde vaya a ser instalada la camera. (El agujero debe ser aproximamente de 180 mm de diametro).
- (Figura 2) Instale el soporte en U con 4 tomillos.

- (Figura 3 y 4) Conecte todos los cables indicados en la pagina 14.

[figura 3]

[figura 4]
- (Figura 5) Ensemble el Adaptador de laamera al anclaje en U usingo 4 tomillos (PH M4X8) para unirlos.

- (Figura 6) Inserte los tres esparragos del cuero del domo en el resultante de la figura 5 (adaptador de CAMERA más anclease en U) y girelo≦los 15. (Chequee el sonido que se produce al encasaraj una pieza con la othery y que estan en posicion correcta)
- Use los tornillos (BH M3XL8) para fazer el cuerpo del domo al adaptador de laamera de forma la unidad ensamblada no se mueva.


7. (Figura 7) Colique et embellecedor del domo en el domo.
CAPITULO 3 MENU DE AJUSTES
En este capitulo se recorra el menu de ajustes del SCC-641P. Primero se va la estructura del menu de ajustes y bajo se explicaran cada uno de los menus.
Estructura del menu de ajustes


El diagrama anterior ilustra la estructura del menu de ajustes. En lasuma seccion se describer con detaille cada uno de los menus y submenus.
MENU GENERAL DE CAMARA Contenidos
El Menu de CAMERA consiste en el Menu de CONFIGURACION DE CAMARA (CAMERA SET) y el de CONFIGURACION DE VIDEO (VIDEO SET).


CÁMARA ID
El menu CAMARA ID asignA una identificacion al SCC-641P que se visualizarara en el monitor connectado. Seccionar CAMARA ID a ON y presionar [ENTER]. Se vea la sub-pantalla para encontrar el nombre del SCC-641P. La Camara ID puede tener más de 12 caricacteres alfanumericos, ademas de algunos caricacteres especialas. El nombre asignado a la camara se pueda colocar en differentes punto de la pantalla usingo el submenu POSICION.



..."Significa que hay submenus.
SYNC
En el menu SYNC, se selección el tipo de sincronizacion vertical. La option int replica la sincronizacion por reloj intermo, la option LINEA ajusta la sincronizacion vertical a la Frequencia de la alimentacion exterior.

Selecionar LINEA y preslonar [ENTER]. Se va el submenu LINEA BLOCdonde se podraajustar la fase del LINEA BLOC.
Se peuté utiliser el menu PHASE del submenu LINEA BLOC para asignar tanto más FASE como se désee.



VEL ZOOM
En el submenu VEL ZOOM se pueda seleccionar la velocidad del Zoom Botón (Tele/Wide).
En el menu VEL ZOOM para seleccionar la velocidad.
1: Magnificar x22 vezes necessitaanos 17 segundos, Velocidad muy lenta.
2: Magnificar x22 vezes necessitaanos 10segundos, Velocidad lenta.
3: Magnificar x22 vezes necessitaanos 6 segundos, Velocidad alla lenta.
4: Magnificar x22 vezes necessitaanos 3 segundos, Velocidad muy alta.

DET MOVI
En DET MOVI, se pueda ajustar la:2 de Deteción de Movimiento, Sensibility de Deleación de Movimiento y el。3 de Detecisión. Si se ajusta la:2 de detecisión de Movimiento, se detectará el movimiento de un intruso. Cuando el movimiento es detectado, se activa una。4SEO de alarma.



Selectionar ON y presionar [ENTER] en el SSC-1000, se visualizaré al submenu "DET MOVI". La option PRESET aplica los values de fabrica de la función de Deteción de Movimiento. Con la option UTIL, el usuario可以选择 elegir el时间和 y la posición del area de detectación. En la optación UTL pulse ENTER, cuando el area no está parpadeando, suepe usesas las botones [zquierda, referencia, abarra, abajo] para mover y ajustar la. Si se presiona [ENTER] cuando laarea no esta parpadeando, empezara a parpaelear y se podra usar los botones [zquierda, referencia, abarra, abajo] paraajustar el时间和 y la posición del area. Pulsar de nuevo ENTER para salir del menu de ajuste de ZONA. Use el menu SENSIBILIDAD para ajustar la sensibility de la Deteción de Movimiento. Cuanto mas alto sea el valor ajustado más alta sera la sensibility de la Detación. ALTO, MEDIO, BAJO.



La función de Deteción de Movimiento no funciona para values bajo de OBTURADOR, Presat, BARRIDO, RONDA Mode o Joystick.
SALIDA
Se usa parakatrelmenuPROG CAMARA del SCC-641PYolveralmenuMAIN MENU.
-SALIR: Ignora el cambio de informacion y restaura la informacion grabada.
-GUARDAR: Guarda la informacion de las conditiones de ajuste del menu
- PRESET: Ignora la informacion cambiada y restaura la programacion inicial por defecto del menu.

PROGVIDEO MENU
IRIS
El nivel de calidad de video en el monitor puede ser controlada por el IRIS dependerindo del nivel de entrada de luz. El nivel de calidad de video puede ser ajustada automaticamente en la optacion ALC (Auto Compensacion de luz). La aperture y ciderre de la lente iris≦uen se realizas manualmente en el menu MANU.
BLC (Submenu del menu ALC/MANU)
Con camaras convenzonales, una fuerte illumina tion de fondo interfiere con la claridad de los objetos,HCIendoles aparecer oscuros.En SCC-641P,si se fija BLC (compensacion de luz de fondo), submenul del menu ALC/MANU, se resolvaré el problema de la luz de fondo y se producirae una pantalla clara.
ALC
Selección alc en el menu IRIS y presionar [ENTER] paraentar en el submenu de ajuste nivel de calidad de video y BLC. El nivel de calidad de video你可以 ser ajustado en Campo NIVEL usingo las teclas [izquierda, derecha].

Ajuste de la compensacion de contraluz:
Poner el menu BLC a ON para activar larection de compensacion de contraluz. El area se ajusta en el menu ZONA, la option PRESET ajusta la programacion a los valores iniciales de fabrica, la option UTIL permite ajustar manualmente el area donde se aplicara la compensacion de contraluz. Pulsar [ENTER] en la option UTL, con el [ENTER] seleccionamos DIMENSIN o POSIITION, cuando el area esta parpadeando use las flochas arriba, abajo, izquierda, derecha para ajustar el tamanio del area y su低位 en la planta. Pulse [ENTER] para salir de la programacion de compensacion de contraluz, pulse [ENTER] una vez mas para salir del menu de AZONA.



MANU
Si el menu IRIS se ajusta a MANU, aparece el submenu de ajuste manual para partir y cerrar el iris. Usar las leclas [izquierda, derecha] en NIVEL paraaabstarmanualmente el IRIS.



OBTURADOR
En el menu OBTURADOR, se ajustan:
el obturador eletrico de alta velocidad que 7 velocidades differentes desde 1/100 a
1/10.000 de un segundo
-el obturador de baja velocidad AUTO, incrementa la sensibilitidad de forma automatica
-el obturador de bajo velocidad FIJO, incrementa la sensibilidad forma filja.
El incremento de sensibilitidad AUTO y FIJO soportan 12 velocidades differentes desde 2x a
128x magnificaciones. El obturador de baja velocidad es la función que ajusta la velocidad
del obturador para ver claramente los objetivos caplados con poca luz. Para bajo
automatically la velocidad del obturador ajusté AUTO bajo velocidad del obturador. Si el usuario quiere selectionar la velocidad del obturador, se ajusta la-option FIJO. Los nombres après de AUTO y FIJO son los nombres de los valeurs selectionables. Cuanto más grande es el valor, más lenta sera la velocidad del obturador, asi que en unaImagen fija la pantalla va será más clara.

Si el objeto estuviera en movimiento se vería borioso. Si pulsa las leclas izquierde/derecha continuamente, la velocidad aparecera en el orderoSiguiente.

CAG
En el menu de CAG (control de ganancia automática), se pueda lljar el aumento automatistically cuando el brillo de la pantalla se filma en menos que el estandar en conditiones de la baja luz. Para controlar automatistically el AUMENTO,IFE el menu de CAG a ON o a OFF para un control manual. Si el menu del OBTURADOR se fija a AUTO obturder de la baja velocidad, el valor del menu de CAG no pueda ser camblado.

BAL BLANCO
La luz se mide en temperatas del color y se expresan generalmente en unidades de Kelvin (°k).
Las temperaturas generales del color de la luz se muestran abajo.

BAL BLANCO
El menu BAL BLANCO asegura que el blanco está calibrado normalmente bajo cualquier condidon de temperatura del color. Cuando el menu BAL BLANCO so fija al modo de BA, el equilibrio blanco se especifica automatisticamente segun la temperatura del color del ambiente.
En el caso de filjar el menu BLANCO al modo de BM, preslonando [ENTER] colocando un folio blanco delante de la camera, se filjar automatamente el equilibrio de blancos de acuerdo con la temperatura del color esta vez solamente.
Si el menu BAL BLANCO se fija al modo MANUAL, el usuario可以选择 fazer el equilibrio blanco que considera la iluminacion actual.
- 3200 °K : Fiji la temperatura del color a 3200 °K
- 5600 °K : Fiji la temperatura del color a 5600 °K
- Nombre: Fijel valor apropiado en el graticlo de ROJO y de azules AJUL.
MANU:Selezione item de MANU y presione [ENTER],aparece el submenu donedeustedcouldespecialionarel equilibrio bianco manual.
Utilice las teclas izquierda / derecha para seleccionar 3200 K, 5600 K o el modo del UTIL en el menu de PRESET.

ESPECIAL
En el menu especial, pueda ser ajustados: POSI/NEGA, PIP, func ion espejo y nivel vertical y horizontal del detalle.
-
POSI-NEGA: La seals de salute de video es normal/inverso.
-
PIP (Imagen en Imagen): Cuando se activa el zoom Digital, sera在哪德拉 la pantalla reducida a 1/16.
-Espejo: Invierte la seals de salida de video de izquierda a derecha.
-DTL H: Ajusta el nivel del detaille horizontal.
-DTL V: Ajusta el nivel del detalle vertical.
Selección ON y presione [ENTER], aparecerá elsubmenu "ESPECIAL" para elegir lasmericanas.



Para elegir las functions utiliser las flechas izquierda/derecha para seleccionar una。,
opacion.En el menu de PIP, seleccion ON y presione [ENTER].Ullice las flechas [ Izquierda, derecha, arriba, abajo] para lijar la localizacion de PIP.
PIP no referencia en el MODO del OBTURADOR de beja velocidad (funciOn incremento de sensibility AUTO y FIJO)
La función espejo no funciona en las ventanas de PIP.



AUTOFOCO
En el menu de auto focus el método de foco se pueda filjar en AF, MF, u UNOAF.
-
AF: Es el modo automático de autofoque, usted pueda vigilar la pantalla continuamente y se enlocará automatistically. Mienes que mueve las leclas del zoom, se enlocará automatistically sin ser besoino usar los botones de FOCUS del tldeal.
-
MF: Es el modo Maual del enfoque, el usuario ajusta elertofo manualmente.
-
UNOAF: En modo de UNOAF, el SCC-641(P) enloca automatistically solamente mentalras que esté moviendoparando. Cuando la SCC-641(P) no se está moviend, es igual que el modo del MF y cuando esta moviend/parando, es igual que modo de AF. Utilice las leclas izquierda /derefcha para seleccionar AF, MF, UNOAF en el menu de AUTO FOCUS.

D-ZOOM
En el menu de D-ZOOM usted pueda elegir la ampliacion del zoom Digital. Usted能把 seleccionar una ampliacion desde OFF(sin zoom digital),X2,X4,X6,X8 y X10 vetces.
Cuando se selecciona el zoom digital x10, y el zoom Optico está en x22 la CAMERA realiza un zoom total de x220.
Usar las flechas izquierda/derecha del mando SSC-1000 para seleccionar el valor del zoom en el menu D-ZOOM.


SALIDA
Es igual que la func iON SALIDA del menu de la CAMARA SET.
PRESET (Preseclusion)
Un total de 128 preset está disponible, en el preset se pueda programar: la posicion
PAN/TILT y de Zoom/Foco, y todas lasmericanos del video asociado. Valores de
0-127.
Entre las 128 presets está signados los siguales:
PRESET 0: Posicjion Inicial, PRESET 1: ALARMA1, PRESET 2: ALARMA2.
PRESET 3: ALARMA3, PRESET 4: ALARMA4, PRESET 5: detectione de movimiento.





SAIDASALIB
PROG POSICION
Desider "PROG POSICION..." presione [ENTER] para entrada en el submenu PAN/TILT y FOCUS/ZOOM para fjjar la localizacion de PAN/TILT y la condidon de FOCUS/ZOOM, presione [ENTER] paravoltar al menu anterior.

PROGVIDEO
Esta es la configuracion de pantalla para cada PRESET.
Consulte la explicacion en "Menu PROGVIDEO".
PRESET ID
Esta es la identificacion para cada PRESET. Puede ser fjida hasta 12 characteres using las flechas izquierda, derecha, arriba, bajo. La localizacion de la identificacion se pueda fjar en el submena de la "POSCION...".

BARRIDO
Estamericana.
Cuando se ajusta a ON el preset se incluye en la secuencia, a OFF el preset no se incluye en la secuencia.

CICLO TIEMPO
Esta es la función que fija el tiempo de permanencia delPRESENT dor la secuencia de presets Se pueda fazer Tiempo de 1 ~ 60 Sec.
SALIDA
Seusa para salir del menu CAMERA SET del SCC-641P y vigor al menu MAIN MENU.
SALIR: para salir de programacion sin guardar los datos modificados.
GUARDAR: para pagar de programacion salvando los datos modificados.
PRESET: restaura los values iniciales programados de fabrica.
MODO AUTO
Incluye as functions de AUTO PAN y RONDA.
AUTO PAN
Després de programar el comienzo y fin de los dos parameiros (PAN/TILT), rota continually entre estas dos posiciones a la velocidad (SPEED) configurada.


Preslone
[Entro]
(AUTO MODO)
AUTO PAN
PROG RONDA1

Preslone
[Entro]
AUTO PAN
EMPEZAR PROG
PROG STOP
DIRECION 2018HON
FINWTOFF
VELOCIDAD PASOS
CICLO TEMPO 2 S
FUSGANG VEEL
EMPERZAR PROG
Desde AUTO PAN entree en "EMPEZAR PROG..."
presionando [ENTER], aparecerá una pantalla con el
mensaje STAR SET parpadeando seleccione el
comienzo del AUTOPAN con el joystick. Presione
[ENTER]olra vez para volver al menu anterior.

PROG STOP
Desde AUTO PAN entre en "PROG STOP..."
preslonando [ENTER], aparecerá una Pantalla con elCLS.
mensaje SET END parpadoando selección el fin del AUTOPAN con el joystick. Presione [ENTER] otra vez paravoltar al menu anterior. VE paravoltar al menu anterior.

DIRECCION
Programar la direccion del movimiento Autopan, aarethas (RIGTH) o a izquierdas (LEFT).


SIN FIN
Esta es una funcion de rotacion 360-grado que se para solamente si se programa un tiempo en la option CICLO TIEMPO. En On está fácilado en OFF deshabilitado.
VELOCIDAD
Esto es una direccion que fjla velocidad para el movimiento de AUTOPAN. Puede ser fjada de STEP1 a STEP64.
CICLO TIEMPO
Esto es una función para programar el tiempo de permanencia en las posiciones inicial (START) y final (END) del movimiento de AUTOPAN.
RONDA
Esto es una función para programar un recorrodo manual elegido por el usuario. SeSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEEO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSE AO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEAO SEOEEOSEBO

Se pueda fjar 3 RONDA o recorridos.
Elegir 1,2 o 3 con las flechas Izquelderda /derecha. y preslona [ENTER] para entrada en el menu de configuracion del recorro.
Deqse que aparece el mensaje PROG RONDA tene 30 segundos para programar el recorro manual que se memoriza automaticamente. Despues de los 30 segundos la pantalla vuela al menu anterior. Si quiere salir de la programacion del recorro antes de los 30 sg, pulse Enter.
ALARMA PROG
Consiste en 4 entradas de ALARMAS y 3 salidas de ALARMAS.
Puede detectar una entrada de Informacion de ALARMA desde un detector exterior y pueda activar un PRESET,un recorido (RONDA) o snales de salute de ALARMA. Reconocue una serial de entrada de ALARMA cuando esta está presente mas de 150 seguidos, el tiempo de duracion de la alarma depende de lo programado en CICLO TEMPO, o de la sociacion del PRESET o RONDA asociados.

PROG PRIORIDAD ALARMA
Esteajustestoestablishlaprioridaddelas4entradasdalararma, de talmanserayALARMAfuncionadeacuwordonla prioridad.
La prioridad predeterminada es ALARMA1:1, ALARMA2:2, ALARMA3:3, ALARMA4:4.
Si la alarma está travajando al el mismo tiempo y la prioridad es igual, funciona para segun la prioridad del valor por defecto.
Cuando la ALARMA está travajando, no funciona la detectión de movimiento.
PROGENTALARMA
Esteajuste establceelipodelalmaenN.ABIERTO
(Normalmente abierto), a "N.CERRADO' (para Normalmente
cerrado), o "OFF" dependiendo de las caracteristicas del detector relacionado.

ENT ALARMA
ALARMATABIERTO
ALARMA2N.CERADON ALARMA1A.
ALABM4NCEBRADO
SALIDA
SALIN
PROG SAL ALARMA
Asigna las entradas de alarma a las 3 salidas de ALARMA.

PROG RONDA ALARMA
Fija la operación de los movimientos del recorrido (RONDA) asignados a las entradas de ALARMA y a la Delección de movimiento (MOVI).
La correspondencia de asignaciones es laARRYada: Entrada de Alarma 1 activa el Preset 1. Entrada de Alarma 2 activa el Preset 2. Entrada de Alarma 3 activa el Preset 3. Entrada de Alarma 4 activa el Preset 4. Entrada de Alarma 4 activa la detec tion de movimento. Cuando se activa una alarma, la imagen empezar a en lo posic iOn de PRESET correspundiente por el tiempo programado en CICLO TEMPO, y la ALARMA connectada al RONDA activar e reccrido (RONDA).

Si se establece como OFF en el Menu de configuracion, no funciona el patrón (RONDA), y losotros, significan 1 → RONDA1, 2 → RONDA 2, 3 RONDA 3, MIDIO1 → movimiento continuo de RONDA 1 + RONDA 2, MIDIO 2 → movimiento continuo de RONDA 2 + RONDA 3 y LLENO → movimiento continuo de RONDA 1 + RONDA2 + RONDA3.
CONTROL SALIDA AUX
Esto establiece el movimiento de calidad de alarma (SAL ALARMA) para que continue o actue solo cuando la alarma esiectionacionando.
Si se establiece como OFF, el movimiento de salida de alarma (SAL ALARMA) funciona para cuando la alarma está fácilmente用量.
(Avita 'BAJO'), pero si se establiece como ON, la calidad de alarma (SAL ALARMA) siempre funciona, independientelemente de la alarma.

ALTRA PROG
AC(Auto Calibración)
Estamericano se encaide o apaga Auto Calibracion. SCC-C641(P)iene la funcao de Auto Calibracion para melhorar la precision del motor de LENTE y de PAN/TILT.
Sin la entrada de tecla del usuario por el tiempo signalado por el usuario, A.C. apareceré en la pantalla cuando que inicializa LENS y PAN/TILT.
P.P/T(PROPORTIONAL P/T)
Cuando作为一种临时tempo sin realizar ningunaorden de movimiento desde el teclado SSC-1000, laamera se mueve a la localizacion del punto inicial automatamente. La ubicacion inicial (ORIGEN) se pueda asignar en el menu de posicion inicial (POS DEORIG).
Los tiempos seleccionables de espera hasta el returno alpunto inicial son:
OFF: Cancelacion de la funcion VUELTA ORIG.
$$ \text {O F F} \rightarrow 1 \text {M I N} \rightarrow 2 \text {M I N} \rightarrow 3 \text {M I N} - 6 0 \text {M I N} \rightarrow - 1 2 \text {H O R A} $$
POS DE ORIG
Puede seleccionar la posicin initial (POS DE ORIG) entre una de las posiciones programadas numeradas del 0 al 127.
REVOCACION
Cuando se opera la inclinacion al limite 90^ using el joystick, la camera realiza un giro automatisticamente 180^ mostrando tras el giro el area opuesta de la inclinacion. Da el efectode ampliar el area de functionamento de la inclinacion 180^ .
RESET CAM
RESET CÁM bora todos los ajustes que se han hecho hasta el momento y restaura la configuración predeterminada de fibrama.
Apareça el mensaje 'RESET CÁMARA?' cuando usted seleccióna RESET CÁM. Selección "CANCELAR" para regresar a la pantaila del menu de configuración o selección OK para restaurar la configuración predeclinada de fibraca.
- Tenga cuidado cuando efectue la operation RESET CAM, ya que esta elimina todos valores de la configuracion.
Especificaiones de producto
SCC-641
| NO | ITEM | CONTENIDOS |
| 1 | Tipo de produits | - DOME combinando CAMERA y zoom |
| 2 | Alimentación | - 24 VAC±10% (60Hz±0.3Hz) |
| 3 | Consumo | - 16W |
| 4 | Tipo de transmisión | - SISTEMA DE COLOR ESTANDAR NTSC |
| 5 | Dispositivo de imagen | - 1/4 Inch IT CCD |
| 6 | Pixels efecades | - 768(H) x 494(V) |
| 7 | Modo de exploracion | - 525 lineas, 2:1 Entrelazado |
| 8 | Frecuencias de linea de exploracion | - Horizontal : 15, 734 Hz(INT) / 15, 750 Hz(L/L)Vertical : 59.94 Hz(INT) / 60 Hz(L/L) |
| 9 | Modo en sincronizacion | - INT/LINEA BLOC |
| 10 | ResolutiOn | - 450 LINEAS |
| 11 | S/N Ratio | - 52dB (CAG OFF) |
| 12 | Min Iluminacion | - 0.3 Lux (el Sentido Arriba X4)(0.01 Lux) |
| 13 | Temperatura de color | - BA/BM/MANUAL MODE(3200° K, 5600° K, R/B GAIN Regulable) |
| 14 | Salida de senal | -VIDEO COMPUESTO 1.0 Vpp 75 Ohms/BNC |
| 15 | Lente | - zoom optico x22- Longitud focal: 3.6 a 79.2 mm- Apertura F1.6 (Wide) F3.8 (Tele)- Auto entóque |
| 16 | Función PAN | - Rango de Pan: 360° Giro continu-Velocidad PAN Preset 240°/seg máximo-Velocidad PAN Manual: 0.8° a 90°/seg (64 pasos) |
| 17 | Función TILT | - Rango de TILT : 0° - 90°- Velocidad TILT Preset 150°/seg máximo-Velocidad TILT Manual: 0.8°a 45°/seg (64 pasos) |
| 18 | CONTROL REMOTO | - Tele/Wide (ZUMBIDO), Cerac/Lejos (FOCO), abrir/carrar iris, parvill |
| 19 | ALARMA | - Entradas de Alarma: 4 IN (5 mA sink)- Salidas de Alarma: 3 salidas (Collector abierto : 2DC24V 40mA Max, Relie : 1, NO, NC, COM 2A30VDC, 0.5A 125VCA Max) |
| 20 | Temperatura de | - -10°C - +50°C (14°F ~ 122°F) |
| 21 | opération | - -90% |
| 22 | Humedad de operación TAMANO | - DOMO: 147 mm diametroExterior: 159.5 (diametro) x 176 (H) (Adaptador: 23.5(Hmm) |
| 23 | Peso | - 2Kg |
Especificaiones de producto
SCC-641P
| NO | ITEM | CONTENIDAD |
| 1 | Tipo de produits | - DOME combinando CAMERA y zoom |
| 2 | Alimentación | - 24 VAC± 10% (50Hz± 0.3Hz) |
| 3 | Consumo | - 18W |
| 4 | Tipo de transmisión | - SISTEMA DE COLOR ESTANDAR PAL |
| 5 | Dispositivo de imagedan | - 1/4 inch IT CCD |
| 6 | Pixels eficacres | - 752(H) x 582(V) |
| 7 | Mode de exploracion | - 625 lineas, 2:1 Entrelazado |
| 8 | Frecuencia de linea de exploracion | - Horizontal : 15, 625 Hz(INT) / 15, 625 Hz(L/L)Vertical : 50 Hz(INT) / 50 Hz(L/L) |
| 9 | Moto en sincronizacion | - INT/LINEA BLOC |
| 10 | Resolución | - 480 LINEAS |
| 11 | S/N Ratio | - 52dB (CAG OFF) |
| 12 | Min iluminaion | - 0.3 Lux (el Sentido Arriba X4)(0.01 Lux) |
| 13 | Temperatura de color | - BA/BM/MANUAL MODE(3200° K, 5600° K, R/B GAIN Regulable) |
| 14 | Salida de anel | -VIDEO COMPUESTO 1.0 Vpp 75 Ohms/BNC |
| 15 | Lente | - zoom optico x22- Longitud focal: 3.6 a 79.2 mm- Apertura F1.6 (Wide) F3.8 (Tele)- Auto entoque |
| 16 | Función PAN | - Rango de Pan: 360° Giro continu- Velocidad PAN Preset 240°/seg máximo- Velocidad PAN Manual: 0.8° a 90°/seg (64 pasos) |
| 17 | Función TILT | - Rango de TILT: 0° - 90°- Velocidad TILT Preset 150°/seg máximo- Velocidad TILT Manual: 0.8°a 45°/seg (64 pasos) |
| 18 | CONTROL REMOTO | - Tele/Wide (ZUM3DIO, Ceraz/Lejos (FOCO), abrincarrar inis, panvill |
| 19 | ALARMA | - Entradas de Alarma: 4 IN (5 mA sink)- Salidas de Alarma: 3 salidas (Coletor abierto : 2DC24V 40mA Max, Relé : 1, NO, NC, COM 2A30VDC, 0.5A 125VCA Max) |
| 20 | Temperatura de | - -10°C ~ +50°C (14°F ~ 122°F) |
| 21 | opération | - -90% |
| 22 | Humidad de operación | - DOME: 147 mm diametroExterior: 155.5 (diametro) x 175 (H) (Adaplacador: 23.5(Hyrmn) |
| 23 | TAMANO Peso | - 2Kg |
Atencion
- El copyright del manual es propidad de Samsung Electronics Co., Ltd.
- El manual no seoulda reproductr de forma electrònica, mecánica, por audio o porrialquier othero método sin la autorización de Samsung Electronics.
- Este manual se modificará dependiendo de las mejoras del producto.


SmartDome Camera
SCC-641(P)

Tabla de adaptordo de la SCC-641(P)