SAMSUNG

SCC641P - Barra de sonido SAMSUNG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SCC641P SAMSUNG en formato PDF.

📄 140 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice SAMSUNG SCC641P - page 85
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SAMSUNG

Modelo : SCC641P

Categoría : Barra de sonido

Descarga las instrucciones para tu Barra de sonido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SCC641P - SAMSUNG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SCC641P de la marca SAMSUNG.

MANUAL DE USUARIO SCC641P SAMSUNG

  • Estas medidas están divididas en avisos de "Advertencia" y avisos de "Precaución", tal como se distinguen a continuación: Advertencia: El ignorar este aviso de advertencia puede ocasionar lesión grave o la muerte. Precaución: El ignorar este aviso de precaución puede ocasionar lesión o un daño a la propiedad. Los avisos de advertencia le alertan de un riesgo potencial de muerte o de lesión grave. Los avisos de precaución le alertan de un riesgo potencial de lesión o de daño a la propiedad.

6. No coloque encima de la cámara objetos conductores

(p.ej., destornilladores, monedas, u objetos metálicos) o envases llenos de agua. (El hacerlo puede causar daños corporales debido a la posible ocurrencia de fuego, choque eléctrico o la caída de los objetos.)

7. No instale la unidad en sitios húmedos, con mucho polvo o ennegrecidos

por el humo. (El hacerlo puede ocasionar un fuego o un choque eléctrico.)

8. Si hay algún olor inusual o humo que sale de la unidad, deje de utilizar el

producto. En ese caso, desconecte inmediatamente la fuente de alimentación y póngase en contacto con el centro de servicios. (El continuar usando la cámara en tales condiciones puede provocar un incendio o un choque eléctrico.)

9. Si este producto presenta una falla de funcionamiento, comuníquese con la

tienda en donde lo adquirió, o con el centro de servicios más cercano. Nunca desarme ni modifique este producto de ninguna manera. (Samsung no es responsable por los problemas causados por modificaciones no autorizadas o por intentos de reparación.)

10. Al limpiarlo, no salpique agua directamente sobre las piezas del producto.

(El hacerlo puede ocasionar un fuego o un choque eléctrico.) Limpie la superficie con un paño seco. Nunca use detergentes o limpiadores químicos en el producto, ya que esto puede causar decoloración de la superficie o causar un daño en el acabado. Precaución

1. No deje caer objetos en el producto ni lo golpee. Manténgalo alejado de

lugares sujetos a vibración excesiva o interferencia magnética.

2. No lo instale en un sitio sometido a altas temperaturas (por encima

de122°F), a bajas temperaturas (por debajo de 14°F), o a mucha humedad.(El hacerlo puede ocasionar un fuego o un choque eléctrico.)

3. Evite los sitios expuestos a la luz del sol o que estén cerca de fuentes de

calor tales como calentadores o radiadores. (El no observar esto puede ocasionar un riesgo de fuego.)

4. Si usted quiere cambiar de ubicación el producto ya instalado, no olvide

apagarlo antes de moverlo o de reinstalarlo.

5. Instale en un sitio con buena ventilación.

6. Saque el enchufe del tomacorriente cuando haya una tormenta eléctrica.

(El no observar esto puede ocasionar un incendio o un daño al producto.) Advertencia

1. Asegúrese de usar exclusivamente el adaptador suministrado.

(El usar un adaptador diferente al suministrado puede ocasionar un incendio, un choque eléctrico o un daño al producto.)

2. Cuando vaya a conectar la fuente de alimentación y los cables de las

señales, revise antes los terminales de conexión externa. Conecte los cables de las señales de alarma a los terminales para las alarmas, el adaptador de CA al receptáculo de entrada de CA y el adaptador de CC a la entrada de CC, asegurándose de tener en cuenta las polaridades. (Una conexión incorrecta de la fuente de alimentación puede ocasionar un incendio, un choque eléctrico o un daño al producto.)

3. No conecte varias cámaras a un adaptador.

(El exceder la capacidad puede producir una generación anormal de calor o un fuego.) (Una eventual caída de la cámara puede causar lesiones corporales.)

4. Enchufe firmemente el cable eléctrico en el receptáculo de corriente.

(Una conexión floja puede producir fuego.)

5. Al instalar la cámara en una pared o un techo, sujétela bien y con firmeza.

(Una eventual caída de la cámara puede causar lesiones corporales.)1-2

1-1 Nota: Este equipo ha sido probado y cumple los límites de un dispositivo digital Clase B según la parte 15 de las reglas FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra la interacción dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias dañinas a la comunicación por radio. Sin embargo, no hay garantía alguna de que las interferencias no ocurrirán en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, y se anima al usuario a tratar de corregir la interferencia por medio de una o más de las medidas siguientes:de las medidas siguientes: - Reoriente o coloque en otro lugar la antena receptora. - Aumente la separación entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo a una toma eléctrica en un circuito diferente de aquel al que está conectado el receptor. - Pida ayuda a su proveedor o a un técnico experimentado de radio o TV. Aprobación de estándares Antes de Instalar el equipo Este es un manual básico de usuario del SCC-641(P). Contiene todas las instrucciones básicas de uso del SCC-641(P) desde una simple introducción de las funciones de control hasta métodos de instalación y menú de ajustes. Recomendamos leer este manual de instrucciones antes de un uso del mismo, tanto por usuarios avanzados como por usuarios principiantes. El apartado más usado del SCC-641(P) será el menú de ajustes. El menú de ajustes está explicado con detalle en el Capítulo 3 Menú de ajustes. El manual debe ser leído de principio a fin, pero para usuarios que deseen centrarse en un capítulo consulte el Sumario siguiente: “Capítulo 1 Características del SCC-641(P)” incluye una breve introducción del SCC-641(P), nombres de los componentes y funciones, y ajustes de los microinterruptores. “Capítulo 2 Instalación del SCC-641(P)” explica el procedimiento de instalación del SCC-641(P) y proporciona consejos para la preparación del lugar de instalación. “Capítulo 3 Menú de Ajustes” presenta la estructura del menú de ajustes y una detallada explicación de las funciones de cada submenú. “El apéndice de las Especificaciones del producto SCC-641(P)” contiene las especificaciones del producto SCC-641(P) en categorías detalladas.1-4

Especificaciones del producto 3-25 “INDICE” Antes de Instalar el equipo 1-1 Capítulo 1 Características del SCC-641P 1-5 Introducción del SCC-641P 1-6 Localización de controles - Frontall 1-7 Localización de controles - Posterior 1-8 Conexiones del adaptador 1-9 Ajustes Iniciales 1-10 Ajustes de la terminación del RS-422/RS-485 1-11 Configuración Conmutadores 1-12 Capítulo 2 Instalación del SCC-641P 2-1 Chequeo del contenido 2-2 Precauciones para la instalación y uso 2-3 Preparación del cable 2-5 Conexión del cable 2-6 Instalación de SCC-641(P) 2-7 Capítulo 3 Menú de ajustes 3-1 Contenido del menú de ajustes 3-2 MENÚ GENERAL DE CÁMARA CONTENIDOS 3-5

1-5 Introducción del SCC-641P El domo SCC-641P es una cámara de vigilancia con zoom incorporado. Proporciona altos niveles de seguridad de CCTV para banca o todo tipo de compañías. El domo SCC-641P es una cámara de vigilancia de altas prestaciones usando zoom x22 y zoom digital x10, siendo un zoom total de x220. El SCC-641P tiene las siguientes funciónes: incremento de sensibilidad que permite visualizar imágenes en ambientes con luz practicamente nula, Balance de blancos que permite corregir la los colores naturales dependiendo de la luz ambiente, Compensación de contraluz que permite ver objetos con claridad incluso bajo condiciones de luz muy brillantes y Autoenfoque que permite autoenfocar la imagen de acuerdo al movimento que lleve el SCC-641P. Es una cámara con múltiples funciones que contempla además todas las más importantes funciones de otras cámaras de vigilancia. El SCC-641P dispone de funciones de alarma para situaciones de alerta y movimiento de la cámara a la dirección deseada, se pueden controlar remotamente las funciones de ZOOM IN y ZOOM OUT mediante el teclado SSC-1000, el grabador digital SHR-2016P y el transmisor web SNS-100P.

CAPITULO 1 CARACTERÍSTICAS DEL SCC-641P

En este capítulo se introduce brevemente el SCC-641P y sus principales funciones, controles y ajuste de interruptores.1-8

1-7 Localización de controles - Posterior Localización de controles Frontal Cubierta externa Cubierta Interna Lente Zoom1-10

CONFIGURACIÓN CONMUTADORES

Dirección de receptor

1-13 Dirección de receptor

Dirección de receptor

1-15 Dirección de receptor

Dirección de receptor

2-1 Antes de la instalación Chequeo del contenido de la caja Por favor compruebe que todos los componentes indicados más abajo han llegado enla caja del equipo: SCC-641(P) Anclaje en UAdaptador/conector de cámaraCubierta

CAPITULO 2 INSTALACION DEL SCC-641P

En este capítulo revisaremos los puntos principales antes de la instalación, necesidades para la misma y precauciones durante la instalación de SCC-641(P). Después le mostraremos la instalación en sí de SCC-641(P) y las conexiones de cable. Instrucciones, embellecedor y conectores2-4

2-3 Nunca encare el SCC-641P al sol Esté el SCC-641P en uso o no, nunca encare el SCC-641P al sol. Tenga cuidado de no exponer el SCC-641P con luces muy fuertes cercanas u otros brillos y luces reflectantes de objetos. El SCC-641P debe funcionar en ambientes estables. Estas son las características de un ambiente estable. 󳢯Temperatura : -10°C ~ +50°C(14°F~ 122°F) 󳢯Nivel de humedad : 90% o menos Debe usar una alimentación adecuada a las especificaciones del producto: 󳢯Potencia consumida : 18W 󳢯Alimentación : 24AC, 1.5A Precauciones para la instalacián y uso No intente desmontar el SCC-641P Existe riesgo de descarga eléctrica si manipula los tornillos de la tapa posterior del domo. Se recomienda feacientemente evitar la manipulación del interior de la unidad SCC-641P. Si precisa una inspección interna consulte con su proveedor. Manipule el SCC-641P con cuidado Aunque el SCC-641P es un producto duradero, manejarlo con cuidado alargará su vida operativa y se preveerán posibles fallos. Evite sacudir o golpear directamente la cámara para evitar daños y manéjelo y almacénelo con cuidado. No exponga el SCC-641P a la lluvia o polvo o en ambientes húmedos Si el SCC-641P toma contacto con el agua, desconecte la alimentación inmediatamente y contacte son su proveedor. El polvo puede dañar el SCC-641P y se incrementa el peligro de descarga eléctrica. No use detergentes fuertes ni abrasivos para limpiar el cuerpo del SCC-641P Si se ensucia el SCC-641P use trapos secos para limpiar la unidad. En caso de que la suciedad sea dificil de quitar use un jabón suave y limpie con cuidado.2-6

2-5 Conexión del cableado

1. Primero conecte un coaxial del Vídeo Out del SCC-641P al Vídeo In de un monitor.

2. Conecte el cable de alimentación del alimentador. Use un destornillador para

conectar la alimentación en las bornas IN de 24VAC del SCC-641P.

3. Conecte el mando controlador con el domo. Use el cable proporcionado con el

mando SSC-1000. Conecte el RX OUT del mando controlador (SSC-1000) al Txd del SCC-641P

4. Ajuste el interruptor bajo el Adaptador eléctrico al voltaje adecuado. Después,

conecte el enchufe del Adaptador eléctrico al conector.

5. Conecte el terminal del Control remoto de SCC-641(P) y el mando Controlador

externo. Para instalar el SCC-641P debe tener preparados los siguientes cables. Cable de alimentación Debe proveerse de un alimentador de 24VAC y 1.5A Cable coaxial El cable de vídeo para el SCC-641P debe ser un coaxial RG59 (hasta 300m) o RG11 (hasta 600m) con conectores BNC en ambos extremos para conectar entre el Vídeo Out de la cámara y el Vídeo In del monitor. Preparación del cable2-8

1. Figura 1. Instalación del equipo empotrado

(Consulte la guía de Instalación acerca de la longitud de la estructura)

Empotrar en el cuerpo de la estructura.

3. (Figura 2) Instale el soporte en U con 4 tornillos.

Instalación del SCC-641P [figura 2] [figura 1]

2. Haga un agujero en el techo donde vaya a ser instalada la cámara.

(El agujero debe ser aproximadamente de 180 mm de diámetro).

5. (Figura 5) Ensamble el Adaptador de la cámara al anclaje en U usando 4 tornillos

(PH M4X8) para unirlos. [figura 5]

4. (Figura 3 y 4) Conecte todos los cables indicados en la página 14.

[figura 4] [figura 3] Longitud del agujero del techo Anclaje en U Adaptador de cámara3-1

En este capítulo se recorrerá el menú de ajustes del SCC-641P. Primero se verá la estructura del menú de ajustes y luego se explicarán cada uno de los menús. 2-9

6. (Figura 6) Inserte los tres espárragos del cuerpo del domo en el resultante de la figura 5

(adaptador de cámara más anclaje en U) y girelo unos 15. (Chequee el sonido que se produce al encajar una pieza con la otra y que está en posición correcta)

Use los tornillos (BH M3XL8) para fijar el cuerpo del domo al adaptador de la cámara de forma la unidad ensamblada no se mueva. [figura 6]

7. (Figura 7) Coloque el embellecedor del domo en el domo.

SALIDA SALIR/GUARDAR

SALIDA SALIR/GUARDAR

SALIDA SALIR/GUARDAR

SALIDA SALIR/GUARDAR

SALIDA SALIR/GUARDAR

SALIDA SALIR/GUARDAR

CÁMARA CÁMARA ID OFF/ON... SYNC INT/L_EA... VEL ZOOM 1/2/3/4 DET MOVI OFF/ON...

SALIDA SALIR/GUARDAR/PRESET

SALIDA SALIR/GUARDAR/PRESET

PRESET PROG POSICIÓN ...

SALIDA S ALIR/GUARDAR/BORRAR

3-4 MENÚ GENERAL DE CÁMARA Contenidos El Menú de cámara consiste en el Menú de CONFIGURACIÓN DE CÁMARA (CAMERA SET) y el de CONFIGURACIÓN DE VÍDEO (VIDEO SET).

El menú CÁMARA ID asigna una identificación al SCC-641P que se visualizará en el monitor conectado. Seleccionar CÁMARA ID a ON y presionar [ENTER]. Se verá la sub-pantalla para escribir el nombre del SCC-641P. La Cámara ID puede tener más de 12 caracteres alfanuméricos, además de algunos caracteres especiales. El nombre asignado a la cámara se puede colocar en diferentes puntos de la pantalla usando el submenú POSICIÓN.

Preslone [Entre] “…”Significa que hay submenús. El diagrama anterior ilustra la estructura del menú de ajustes. En la siguiente sección se describen con detalle cada uno de los menús y submenús. (PROG CÁMARA)CÁMARA ID OFFSYNC INTVEL ZOOM 3DET MOVI OFFSALIDA SALIR(PROG VIDEO)IRIS ALC...OBTURADOR OFFCAG ONBAL BLANCO BAESPECIAL OFFAUTO FOCO UNOAFD-ZOOM OFFSALIDA SALIR(PROG CÁMARA)CÁMARA ID ON...SYNC INTVEL ZOOM 3DET MOVI OFFSALIDA SALIR(CÁMARA ID)A B C D E F G H I J K LM N O PQ R S T U V W XY Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9: ! - + ✽ ( ) /

3-6 DET MOVI En DET MOVI, se puede ajustar la función de Detección de Movimiento, Sensibilidad de Detección de Movimiento y el área de Detección . Si se ajusta la función de detección de Movimiento, se detectará el movimiento de un intruso. Cuando el movimiento es detectado, se activa una señal de alarma. Seleccionar ON y presionar [ENTER] en el SSC-1000, se visualizará el submenú “DET MOVI”. La opción PRESET aplica los valores de fábrica de la función de Detección de Movimiento. Con la opción UTIL, el usuario puede elegir el tamaño y la posición del área de detección. En la opción UTIL pulse ENTER, cuando el área no está parpadeando, se puede usar las botones [izquierda, derecha, arriba, abajo] para mover y ajustar la. Si se presiona [ENTER] cuando la área no esta parpadeando, empezará a parpadear y se podrá usar los botones [izquierda, derecha, arriba, abajo] para ajustar el tamaño y la posición del área. Pulsar de nuevo ENTER para salir del menú de ajuste de ZONA. Use el menu SENSIBILIDAD para ajustar la sensibilidad de la Detección de Movimiento. Cuanto más alto sea el valor ajustado más alta será la sensibilidad de la Detección. ALTO, MEDIO, BAJO.

Use las teclas [Izquierda, derecha, Arriba, Abajo]

Preslone [Entre] La función de Detección de Movimiento no funciona para valores bajos de OBTURADOR, Preset, BARRIDO, RONDA Mode o Joystick. SYNC En el menú SYNC, se selecciona el tipo de sincronización vertical. La opción Int realiza la sincronización por reloj interno, la opción LíNEA ajusta la sincronización vertical a la frecuencia de la alimentación exterior. Seleccionar LíNEA y presionar [ENTER]. Se verá el submenú LíNEA BLOC donde se podrá ajustar la fase del LíNEA BLOC. Se puede utilizar el menú PHASE del submenú LíNEA BLOC para asignar tanto más FASE como se desee. VEL ZOOM En el submenú VEL ZOOM se puede seleccionar la velocidad del Zoom Botón (Tele/Wide). En el menú VEL ZOOM para seleccionar la velocidad. 1: Magnificar x22 veces necesita unos 17 segundos, Velocidad muy lenta. 2: Magnificar x22 veces necesita unos 10 segundos, Velocidad lenta. 3: Magnificar x22 veces necesita unos 6 segundos, Velocidad alta lenta. 4: Magnificar x22 veces necesita unos 3 segundos, Velocidad muy alta. Preslone [Entre]

SALIDA SALIR (DET MOVI ) ZONA PRESET... SENSIBILIDAO MEDIO VUE TAMAÑO POSICIÓN TAMAÑO

IRIS El nivel de salida de vídeo en el monitor puede ser controlada por el IRIS dependiendodel nivel de entrada de luz. El nivel de salida de vídeo puede ser ajustada automaticamente en la opción ALC (Auto Compensación de luz). La apertura y cierre de la lente Iris pueden ser realizadas manualmente en el menú MANU. BLC (Submenú del menú ALC/MANU) Con cámaras convencionales, una fuerte iluminación de fondo interfiere con la claridad de los objetos, haciéndolos aparecer oscuros. En SCC-641(P), si se fija BLC (compensación de luz de fondo), submenú del menú ALC/MANU, se resolverá el problema de la luz de fondo y se producirá una pantalla clara. ALC Seleccionar ALC en el menú IRIS y presionar [ENTER] para entrar en el submenú de ajuste nivel de salida de vídeo y BLC. El nivel de salida de vídeo puede ser ajustado en campo NIVEL usando las teclas [izquierda, derecha].Ajuste de la compensación de contraluz: Poner el menú BLC a ON para activar la función de compensación de contraluz. El área se ajusta en el menú ZONA, la opción PRESET ajusta la programación a los valores iniciales de fábrica, la opción UTIL permite ajustar manualmente el área donde se aplicará la compensación de contraluz. Pulsar [ENTER] en la opción UTIL, con el [ENTER] seleccionamos DIMENSIN o POSITIÓN, cuando el área está parpadeando use las flechas arriba, abajo, izquierda, derecha para ajustar el tamaño del área y su posición en la pantalla. Pulse [ENTER] para salir de la programación de compensación de contraluz, pulse [ENTER] una vez más para salir del menú de AZONA.

Preslone[Entre] SALIDA Se usa para salir del menú PROG CÁMARA del SCC-641P y volver al menú MAIN MENU. -SALIR: Ignora el cambio de información y restaura la información grabada. -GUARDAR: Guarda la información de las condiciones de ajuste del menú. -PRESET: Ignora la información cambiada y restaura la programación inicial por defecto del menú.(PROG CÁMARA)CÁMARA ID OFFSYNC INTVEL ZOOM 3DET MOVI OFFSALIDA SALIR(PROG VIDEO)IRIS ALC...OBTURADOR OFFCAG ONBAL BLANCO BAESPECIAL OFFAUTO FOCO UNOAFD-ZOOM OFFSALIDA SALIR(ALC)ZONA PRESET...BLC OFFNIVEL (0)----I ----VUE3-11

3-10 Si el objeto estuviera en movimiento se vería borroso. Si pulsa las teclas izquierda/derecha continuamente, la velocidad aparecerá en el orden siguiente. OFF → 1/100(1/120) → 1/250 → 1/500 → 1/1000 → 1/2000 → 1/4000 → 1/10K

CAG En el menú de CAG (control de ganancia autom·tica), se puede fijar el aumento automáticamente cuando el brillo de la pantalla se filma en menos que el estándar en condiciones de la baja luz. Para controlar automáticamente el AUMENTO, fije el menú de CAG a ON o a OFF para un control manual. Si el menú del OBTURADOR se fija a AUTO obturador de la baja velocidad, el valor del menú de CAG no puede ser cambiado. MANU Si el menú IRIS se ajusta a MANU, aparece el submenú de ajuste manual para abrir y cerrar el iris. Usar las teclas [izquierda, derecha] en NIVEL para ajustar manualmente el IRIS. OBTURADOR En el menú OBTURADOR, se ajustan: -el obturador eléctrico de alta velocidad que 7 velocidades diferentes desde 1/100 a 1/10.000 de un segundo -el obturador de baja velocidad AUTO, incrementa la sensibilidad de forma automática -el obturador de baja velocidad FIJO, incrementa la sensibilidad forma fija. El incremento de sensibilidad AUTO y FIJO soportan 12 velocidades diferentes desde 2x a 128x magnificaciones. El obturador de baja velocidad es la función que ajusta la velocidad del obturador para ver claramente los objetos captados con poca luz. Para bajar automáticamente la velocidad del obturador ajuste AUTO baja velocidad del obturador. Si el usuario quiere seleccionar la velocidad del obturador, se ajusta la opción FIJO. Los números después de AUTO y FIJO son los números de los valores seleccionables. Cuanto más grande es el valor, más lenta será la velocidad del obturador, así que en una imagen fija la pantalla se verá más clara.

3-12 BAL BLANCO El menú BAL BLANCO asegura que el blanco está calibrado normalmente bajo cualquier condición de temperatura del color. Cuando el menú BAL BLANCO se fija al modo de BA, el equilibrio blanco se especifica automáticamente según la temperatura del color del ambiente. En el caso de fijar el menú BAL BLANCO al modo de BM, presionando [ ENTER ] colocando un folio blanco delante de la cámara, se fijará automáticamente el equilibrio de blancos de acuerdo con la temperatura del color esta vez solamente . Si el menú BAL BLANCO se fija al modo MANUAL, el usuario puede fijar el equilibrio blanco que considera la iluminación actual. - 3200 °K : Fije la temperatura del color a 3200 °K - 5600 °K : Fije la temperatura del color a 5600 °K - Usuario: Fije el valor apropiado en el gráfico de ROJO y de azules AJUL. MANU: Seleccione el item de MANU y presione [ ENTER ], aparece el submenú donde usted puede seleccionar el equilibrio blanco manual. Utilice las teclas izquierda / derecha para seleccionar 3200 K, 5600 K o el modo del UTIL en el menú de PRESET.

Preslone [Entre] BAL BLANCO La luz se mide en temperaturas del color y se expresan generalmente en unidades de Kelvin (°k). Las temperaturas generales del color de la luz se muestran abajo. Cielo azul Lluvioso Nublado Parcialmente nublado asoleado Fluorescente lámpara Lámpara del tungsteno Luz de candela Lámpara del halógeno 1000。K 2000。K 3000。K 4000。K 5000。K 6000。K 7000。K 8000。K 9000。K 10000。K (PROG VIDEO) IRIS ALC... OBTURADOR OFF CAG ON

3-14 AUTO FOCO En el menú de auto focus el método de foco se puede fijar en AF,MF, u UNOAF. - AF : Es el modo automático de autoenfoque, usted puede vigilar la pantalla continuamente y se enfocará automáticamente. Mientras que mueve las teclas del zoom, se enfocará automáticamente sin ser necesario usar los botones de FOCUS del teclado. - MF : Es el modo Maual del enfoque, el usuario ajusta el foco manualmente. - UNOAF : En modo de UNOAF, el SCC-641(P) enfoca automáticamente solamente mientras que esté moviendo/parando. Cuando la SCC-641(P) no se está moviendo, es igual que el modo del MF y cuando está moviendo/parando, es igual que modo de AF. Utilice las teclas izquierda /derecha para seleccionar AF, MF, UNOAF en el menú de AUTO FOCUS. D-ZOOM En el menú de D-ZOOM usted puede elegir la ampliación del zoom Digital. Usted puede seleccionar una ampliación desde OFF(sin zoom digital), X2, X4, X6, X8 y X10 veces. Cuando se selecciona el zoom digital x10, y el zoom Optico está en x22 la cámara realiza un zoom total de x220. Usar las flechas izquierda/derecha del mando SSC-1000 para seleccionar el valor del zoom en el menú D-ZOOM. SALIDA Es igual que la función SALIDA del menú de la CÁMARA SET. ESPECIAL En el menú especial., pueden ser ajustados: POSI/NEGA, PIP, función espejo y nivel vertical y horizontal del detalle . - POSI-NEGA : La señal de salida de vídeo es normal/inverso. - PIP (Imagen en Imagen) : Cuando se activa el zoom Digital, será mostrada la pantalla reducida a 1/16. -Espejo : Invierte la señal de salida de vídeo de izquierda a derecha. -DTL H : Ajusta el nivel del detalle horizontal. -DTL V : Ajusta el nivel del detalle vertical. Seleccione ON y presione [ ENTER ], aparecerá el submenú “ ESPECIAL ” para elegir las funciones especiales. Para elegir las funciones utilizar las flechas izquierda/derecha para seleccionar una opción. En el menú de PIP, seleccione ON y presione [ ENTER ]. Utilice las flechas [ izquierda, derecha, arriba, abajo] para fijar la localización de PIP. PIP Screen

Preslone [Entre] ※ PIP no funciona en el MODO del OBTURADOR de baja velocidad (función incremento de sensibilidad AUTO y FIJO) La función espejo no funciona en las ventanas de PIP. (ESPECIAL) POSI/NEGA +/- PIP OFF ESPEJO OFF

Desde “PROG POSICIÓN...” presione [ ENTER ] para entrar en el submenú PAN/TILT y FOCUS/ZOOM para fijar la localización de PAN/TILT y la condición de FOCUS/ZOOM, presione [ ENTER ] para volver al menú anterior.

Esta es la función de configuración de pantalla para cada PRESET. Consulte la explicación en "Menú PROG VIDEO". PRESET ID Esta es la identificación para cada PRESET. Puede ser fijada hasta 12 caracteres usando las flechas izquierda, derecha, arriba, abajo. La localización de la identificación se puede fijar en el submenú de la “POSICIÓN... ”. BARRIDO Esta función permite la programación de la secuencia de presets. (desde el n °£de preset más bajo al más alto incluidos en la secuencia ininterrumpidamente) Cuando se ajusta a ON el preset se incluye en la secuencia, a OFF el preset no se incluye en la secuencia. CICLO TIEMPO Esta es la función que fija el tiempo de permanencia del preset dentro de la secuencia de presets Se puede fijar Tiempo de 1 ~ 60 Sec. SALIDA Se usa para salir del menú CAMERA SET del SCC-641P y volver al menú MAIN MENU. SALIR: para salir de programación sin guardar los datos modificados. GUARDAR: para salir de programación salvando los datos modificados. PRESET: restaura los valores iniciales programados de fábrica. PRESET (Preselección) Un total de 128 preset está disponible, en el preset se puede programar: la posición PAN/TILT y de Zoom/Foco, y todas las funciones del vídeo asociado. Valores de 0 ~127. Entre las 128 presets está signados los siguientes: PRESET 0: Posición Inicial, PRESET 1: ALARMA1, PRESET 2: ALARMA2, PRESET 3: ALARMA3 , PRESET 4: ALARMA4, PRESET 5: detección de movimiento.

3-18 TERMINARI! PROG STOP Desde AUTO PAN entre en “PROG STOP...” presionando [ ENTER ], aparecerá una pantalla con el mensaje SET END parpadeando seleccione el fin del AUTOPAN con el joystick. Presione [ ENTER ] otra vez para volver al menú anterior.vez para volver al menú anterior. DIRECCION Programar la dirección del movimiento Autopan, a derechas (RIGTH) o a izquierdas (LEFT). "a la derecha ": "a la lzquierda " : SIN FIN Esta es una función de rotación 360-grado que se para solamente si se programa un tiempo en la opción CICLO TIEMPO. En On está habilitado en OFF deshabilitado. VELOCIDAD Esto es una función que fija la velocidad para el movimiento de AUTOPAN. Puede ser fijada de STEP1 a STEP64. CICLO TIEMPO Esto es una función para programar el tiempo de permanencia en las posiciones inicial (START) y final (END) del movimiento de AUTOPAN. EMPEZAR! MODO AUTO Incluye as funciones de AUTO PAN y RONDA. AUTO PAN Después de programar el comienzo y fin de los dos parámetros (PAN/TILT) , rota continuamente entre estas dos posiciones a la velocidad (SPEED) configurada. EMPERZAR PROG Desde AUTO PAN entre en “EMPEZAR PROG...” presionando [ ENTER ], aparecerá una pantalla con el mensaje STAR SET parpadeando seleccione el comienzo del AUTOPAN con el joystick. Presione [ ENTER ] otra vez para volver al menú anterior.

3-20 RONDA Esto es una función para programar un recorrido manual elegido por el usuario. Se pueden programar parámetros de PAN/TILT, ZOOM y FOCO. El recorrido puede ser de hasta 30 sg. PROG RONDA1 Se pueden fijar 3 RONDA o recorridos. Elegir 1,2 o 3 con las flechas izquierda /derecha. y presiona [ ENTER] para entrar en el menú de configuración del recorrido. Desde que aparece el mensaje PROG RONDA tiene 30 segundos para programar el recorrido manual que se memoriza automaticamente. Después de los 30 segundos la pantalla vuelve al menú anterior. Si quiere salir de la programación del recorrido antes de los 30 sg. pulse Enter.

  • * MENU V1.0 * * CÁMARA...PROG VIDEO...PRESET...AUTO MODO...ALARMA PROG...ALTAR PROG...(AUTO MODO)AUTO PAN ...PROG RONDA 1... VUE ALARMA PROG Consiste en 4 entradas de ALARMAS y 3 salidas de ALARMAS. Puede detectar una entrada de información de ALARMA desde un detector exterior y puede activar un PRESET, un recorrido (RONDA) o señales de salida de ALARMA. Reconoce una señal de entrada de ALARMA cuando esta está presente más de 150 segundos, el tiempo de duración de la alarma depende de lo programado en CICLO TEMPO, o de la sociación del PRESET o RONDA asociados.

PROG PRIORIDAD ALARMA

Este ajuste establece la prioridad de las 4 entradas de alarma, de tal manera que ALARMA funciona de acuerdo con la prioridad. La prioridad predeterminada es ALARMA1: 1, ALARMA2: 2, ALARMA3: 3, ALARMA4: 4. Si la alarma está trabajando al el mismo tiempo y la prioridad es igual, funcionará según la prioridad del valor por defecto. Cuando la ALARMA está trabajando, no funciona la detección de movimiento.

Este ajuste establece el tipo de alarma en “N.ABIERTO” (Normalmente abierto), a “N.CERRADO” (para Normalmente cerrado), o “OFF” dependiendo de las características del detector conectado.

Asigna las entradas de alarma a las 3 salidas de ALARMA.

Fija la operación de los movimientos del recorrido (RONDA) asignados a las entradas de ALARMA y a la Detección de movimiento (MOVI). La correspondencia de asignaciones es la siguiente: Entrada de Alarma 1 activa el Preset 1. Entrada de Alarma 2 activa el Preset 2. Entrada de Alarma 3 activa el Preset 3. Entrada de Alarma 4 activa el Preset 4. Entrada de Alarma 4 activa la detección de movimiento. Cuando se activa una alarma, la imagen empezará en la posición de PRESET correspondiente por el tiempo programado en CICLO TEMPO, y la ALARMA conectada al RONDA activará el recorrido (RONDA). Si se establece como OFF en el Menú de configuración, no funciona el patrón (RONDA), y los otros, significan 1 ➞ RONDA1, 2 ➞ RONDA 2, 3 RONDA 3, MIDIO1 ➞ movimiento continuo de RONDA 1 + RONDA 2, MIDIO 2 ➞ movimiento continuo de RONDA 2 + RONDA 3 y LLENO ➞ movimiento continuo de RONDA 1 + RONDA2 + RONDA3.

Esto establece el movimiento de salida de alarma (SAL ALARMA) para que continúe o actúe sólo cuando la alarma esté funcionando. Si se establece como OFF, el movimiento de salida de alarma (SAL ALARMA) funcionará sólo cuando la alarma esté funcionando. (Activa “BAJO”), pero si se establece como ON, la salida de alarma (SAL ALARMA) siempre funcionará, independientemente de la alarma. ALTRA PROG AC(Auto Calibración) Esta función se enciende o apaga Auto Calibración. SCC-C641(P) tiene la función de Auto Calibración para mejorar la precisión del motor de LENTE y de PAN/TILT. Usted puede fijar a OFF/6HORA/12HORA/18HORA/24HORA. Sin la entrada de tecla del usuario por el tiempo señalado por el usuario, A.C. aparecerá en la pantalla mientras que inicializa LENS y PAN/TILT. P.P/T(PROPORTIONAL P/T) Esta funcion controla la velocidad de PAN/TILT de forma proporcional de la ampliacion de ZOOM durante la operacion manual de PAN/TILT. Si usted fija PROPORCIONAL P/T a ON, la velocidad de PAN/TILT aumentara en el modo ZOOM WIDE y disminuira en el modo ZOON TELE en la misma operacion manual. VUELTA ORIG Cuando pasa un cierto tiempo sin realizar ninguna orden de movimiento desde el teclado SSC-1000, la cámara se mueve a la localización del punto inicial automáticamente. La ubicación inicial (ORIGEN) se puede asignar en el menú de posición inicial (POS DEORIG). Los tiempos seleccionables de espera hasta el retorno alpunto inicial son: OFF: Cancelación de la funcion VUELTA ORIG.

OFF ➞ 1 MIN ➞ 2 MIN ➞ 3 MIN ~ 60MIN ➞ ~12HORA

REVOCACIÓN Cuando se opera la inclinación al límite 90° usando el joystick, la cámara realiza un giro automáticamente 180° mostrando trás el giro el área opuesta de la inclinación. Da el efectode ampliar el área de funcionamiento de la inclinación 180°.

ITEM Tipo de productoAlimentaciónConsumoTipo de transmisiónDispositivo de imagenPíxels eficacesModo de exploracionFrecuencia de línea deexploracionModo en sincronizaciónResoluciónS/N RatioMín iluminacionTemperatura de colorSalida de señalLenteFunción PANFunción TILTCONTROL REMOTOALARMATemperatura deoperacionHumedad de operacionTAMAÑO Peso SCC-641

RESET CÁM borra todos los ajustes que se han hecho hasta el momento y restaura la configuración predeterminada de fábrica. Aparece el mensaje “RESET CÁMARA?” cuando usted selecciona RESET CÁM. Seleccione “CANCELAR” para regresar a la pantalla del menú de configuración o seleccione OK para restaurar la configuración predeterminada de fábrica.

Tenga cuidado cuando efectúe la operación RESET CÁM, ya que ésta elimina todos valores de la configuración.3-27

El copyright del manual es propiedad de Samsung Electronics Co., Ltd.

  • El manual no se podrá reproducir de forma electrónica, mecánica, por audio o por cualquier otro método sin la autorización de Samsung Electronics.