PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Visseuse

Rapidfire 2.0 - Visseuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Rapidfire 2.0 PARKSIDE au format PDF.

📄 34 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE Rapidfire 2.0 - page 4
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Caractéristiques techniques Visseuse PARKSIDE Rapidfire 2.0, puissance : 18V, couple maximal : 30 Nm, vitesse à vide : 0-400/0-1500 tr/min
Type de batterie Batterie lithium-ion, capacité : 2 Ah
Poids 1,5 kg
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le métal et les plastiques
Maintenance Nettoyer régulièrement, vérifier l'état de la batterie et des accessoires
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas exposer à l'eau, respecter les instructions du manuel
Informations générales Garantie de 3 ans, accessoires inclus : chargeur, embouts de vissage

FOIRE AUX QUESTIONS - Rapidfire 2.0 PARKSIDE

Comment charger la visseuse PARKSIDE Rapidfire 2.0 ?
Pour charger la visseuse, insérez le chargeur dans la prise et branchez-le à la visseuse. Assurez-vous que le voyant lumineux indique que le chargement est en cours.
Quelle est la capacité de la batterie de la visseuse PARKSIDE Rapidfire 2.0 ?
La visseuse PARKSIDE Rapidfire 2.0 est équipée d'une batterie lithium-ion de 2,0 Ah.
Comment régler le couple de serrage ?
Pour régler le couple de serrage, tournez la bague de réglage située juste derrière la tête de la visseuse jusqu'à ce que le niveau souhaité soit aligné avec l'indicateur.
Que faire si la visseuse ne fonctionne pas ?
Vérifiez si la batterie est chargée. Si elle est chargée et que la visseuse ne fonctionne toujours pas, vérifiez si l'appareil est correctement assemblé et si les embouts sont fixés correctement.
Comment nettoyer ma visseuse PARKSIDE Rapidfire 2.0 ?
Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'extérieur de la visseuse. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de mouiller l'appareil.
Puis-je utiliser la visseuse pour percer ?
La visseuse PARKSIDE Rapidfire 2.0 est conçue principalement pour visser et dévisser. Pour percer, il est recommandé d'utiliser une perceuse adaptée.
Comment changer l'embout de la visseuse ?
Appuyez sur le mécanisme de déverrouillage de l'embout pour le retirer. Insérez ensuite le nouvel embout et assurez-vous qu'il est bien fixé.
Quelle est la garantie de la visseuse PARKSIDE Rapidfire 2.0 ?
La visseuse est généralement fournie avec une garantie de 3 ans. Conservez votre preuve d'achat pour toute réclamation.

Questions des utilisateurs sur Rapidfire 2.0 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Rapidfire 2.0 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Rapidfire 2.0 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI Rapidfire 2.0 PARKSIDE

Traduction des instructions d'origine

DE AT CH

AKKU-WECHSELBITSCHRAUBER

Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

DE AT CH

FR Traduction des instructions d'origine

Page 4

Fins d'utilisation 4

Description générale 5

Volume de la livraison 5

Description du fonctionnement 5

Vuesynoptique. 5

Données techniques 5

Instructions de sécurité 6

Symboles et pictogrammes 6

Consignes de sécurité generales pour outils électriques 7

Manipulation conforme de l'appareil sur accus. 11

Opération de chargement 12

Charger l'accu 12

Contrcler l'etat de chargement de I'accu 12

Mise en service 12

Opération 13

Allumer/eteindre 13

Commutateur de sens de rotation ... 13

Choix du bit dans le tambour de changement d'embout. 13

Changement de bit dans le tambour de changement d'embout..13

Utiliser l'extension d'embout. 13

Nettoyage et entretien 14

Nettoyage 14

Maintenance. 14

Rangement 14

Elimination et protection de

I'environnement 14

Garantie 15

Service Réparations 17

Pièces de rechange/Accessoires..18

Service-Center 18

Importateur 18

Traduction de la déclaration de conformité CE originale 32

Introduction

Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel apparéil. Vous avez ainsi besoin un produit de qualité supérieur.

La qualité de l'appareil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre apparéil est donc ainsi garantit.

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Introduction - 1

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilise le produit que tel que déscrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conserve cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.

Fins d'utilisation

Le dispositif est prévu pour faire tourner et de desserage des vis et pour le perçage en bois, en métal ou en plastique. Toute autre utilisation qui n'est pas explicitement autorisée dans ce manuel risque d'endommager l'appareil et de constituer un risque imminent pour l'utilisateur et autres. L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d'autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l'appareil. Cet article n'est pas ajusté à une utilisation industrielle. Toute utilisation industrielle met fin à la garantie.

Description générale

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Description générale - 1

Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant.

Volume de la livraison

Déballez l'appareil et vérifie que la livraison est complète :

  • Visseuse sans fil
  • Chargeur
  • 14 bits de 25 mm
  • Extension d'embout, 50 mm
  • Pochette
  • Notice d'utilisation

14 embouts:

FenteSLN°.4·5·6
CroisPZN°.PZ1·PZ2·PZ3
CroisPHN°.PH1·PH2·PH3
TorxTN°.T15·T20·T25
HexagonalHN°.H4·H5

Description du fonctionnement

La visseuse sans fil à rotation droite/ gauche est dotée d'un tambour de changement d'embout (pouvant être charge avec 9 bits de 25~mm ), d'un logement d'embouts à 6 côtes et une lumière LED. Couple de rotation maximal de 7 Nm.

Vue synoptique

1 Sécurité des transports 2 Bit

3 Logement d'embout
4 Barillet de la visseuse sans fil
5 Annonce d'etat de chargement de I'accumulateur
6 Prise chargeur (non visible)
7 Lumière de travail DEL
8 Commutateur de sens de rotation
9 Interrupteur Marche/Arrêt

10 5 embouts avec boite

11 Chargeur

12 Extension d'embout

13 Pochette

C 14 Tambour de changement

Données techniques

Appareil

Tension de moteur U. 3,6 V=; 1,5 Ah
Vitesse de rotation à vide (n) 200 min-1

Poids (sans chargeur) 0,48 kg
Niveau de pression acoustique

(L_PA) 62,2 dB(A); K=3 dB

Niveau de puissance sonore

(L_WA) 73,2 dB(A); K=3 dB

Vibration (q_n) 0,198 m/s2; K= 1,5 m/s2

Accu (Li-Ion)

Éléments de batterie 1

Tension nominale 3,6 V=

Capacité 1,5 Ah

Temps de charge............envviron 3 h

Chargeur ..JLH030600600G Absorption nominale .8W Tension d'entree/Input 100-240 V\~,50-60 Hz Tension de sortie/Output .6V=;600mA Puissance de sortie... max.4,2 W Classe de protection .II Type de protection..IPXO

Ce chargeur ne convient que pour charger le type d'appareil RapidFire 2.0.

La valeur d'émission d'oscillation donnée a été mesurée d'après une procédure d'essay aux normes et peut être utilisée pour comparer un outil électrique avec un autre outil. L'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Accu (Li-Ion) - 1

Avertissement :

La valeur d'émission d'oscillation peut, pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique, différer de la valeur d'indication, selon la manière dont l'outil électrique est utilisé. Il est nécessaire de fixer des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur qui sont fondées sur une estimation du déchargement pendant les conditions réelles d'utilisation (de ce fait, toutes les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en considération, par exemple, les durées pendant lesquelles l'outil électrique est mis hors circuit et les durées pendant lesquelles il est, certes allumé, mais ne subit aucune charge).

Instructions de sécurité

Lors de l'utilisation de l'appareil, respectez les consignes de sécurité.

Symboles et pictogrammes

Symboles utilisés dans le mode d'emploi

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Symboles et pictogrammes - 1

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Symboles et pictogrammes - 2

Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux personnes par décharge électrique.

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Symboles et pictogrammes - 3

Symbole d'interdiction (l'interdiction est précisé à la place des guillements) et indications relatives à la prévention de dommages.

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Symboles et pictogrammes - 4

Symboles de remarque et informations permettant une(Meilleure utilisation de I'appareil.

Symboles apposés sur l'appareil

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Symboles apposés sur l'appareil - 1

Lisez attentivement les instructions d'emploi.

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Symboles apposés sur l'appareil - 2

Ne jetez pas l'appareil avec les accumulateurs encore montés dans les ordures menagères.

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Symboles apposés sur l'appareil - 3

Polarité

Symboles sur le chargeur

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Symboles sur le chargeur - 1

Attention!

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Symboles sur le chargeur - 2

Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d'emploi.

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Symboles sur le chargeur - 3

Le chargeur n'est apte qu'a une utilisation en interieurs.

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Symboles sur le chargeur - 4

Polarité

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Symboles sur le chargeur - 5

Classe de protection II (double isolation)

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Symboles sur le chargeur - 6

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures menagères.

Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques - 1

AVERTISSEMENT! Lizez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l'observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent cause une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures.

Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL

a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones

de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l'origine d'accidents.

b) Avec l'outil electrique, ne travaillez pas dans un environnement soumis à un risque d'explosion et dans lequel se trouvent des poussieres, des gaz et des liquides inflammbles. Les outils electriques produit des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de distractions, vous pouze perdre le contrôle de l'appareil.
d) Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'outil utilise peut toucher des cables électriques cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension peut égalementmettre les parties métalliques sous tension et provoquer un choc électrique.

2) SECURITE ÉLECTRIQUE

a) La fiche de raccordement de l'outil electrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne doit pas être modifiée de chaque manière que ce soit. N'utilise aucune prise d'adaptateur conjointement avec des outils electriques ayant une mise à la terre de protection. Les fiches inchangées et les prises de courant appropriées diminuents le risque de décharge electrique.
b) Evitez le contact avec les surfaces posées au sol, telles que les tuyaux, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un

risque accru de décharge électrique si vous n'êtes pas isolé par rapport au sol.

c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque d'une décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Si vous travailliez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un cable de prolongation qui soit adapté pour l'extérieur. L'emploi d'un cable de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d'une décharge électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable,utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chocolélectrique.

3) SECURITE DES PERSONNES

a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez raisonnablement l'outil électricquependant votre travail. N'utiliseaucun outil électricque si vousétésfatiguéouvoutrouvrez sousl'influence de drogues,d'alcool oude médicaments.Un momentd'inattention durant l'utilisation de l'outil électricque peut être la cause de gravesblessures.

b) Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d'un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protections auriculaires, en fonction du type et de l'utilisation de l'utilé électrique, diminue le risque des blessures.
c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l'outil électrique est étéint avant que vous ne le connectiez à l'alimentation en courant et / ou à l'accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l'appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l'appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident.
d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant demettre l'outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l'appareil peut être à l'origine de blessures.
e) Ne pas se précipiter. Assu-rez-vous d'avoir une position stable et d'être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mistréux contrôler mistrés l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte supplémentaires peuvent être montés, assu

rez-vous que ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration peut diminuer les risques engendrés par la poussière.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL

a) Ne forcez pas l'appareil. Utilisez pour votre travail l'outil électrique le比较好. Avec un outil électrique approprié, vous travailliez比较好 et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donné.
b) N'utilisez aucun outil electrique dont le commutateur est defec-tueux. Un outil electrique qui ne peut plus etre allumé ou eteint est dangereux et doit etre réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant et / ou retirez l'accumulateur avant d'entreprenevre des réglages sur un apparéil, échéangerdes accessoires ou mesure de côte l' apparéil. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l'outil électrique.
d) Conservez les outils ELECTriques à l'arrêt hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l'appareil ou n'ont pas lu ces instructions utiliser l'appareil. Les outils ELECTriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexpériementées.
e) Entretenez avec soin les outils électriques. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coince pas; vérifie l'appareil pour voir si des pieces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi

le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pieces endommagées avant d'utiliser l'appareil. Beaucoup d'accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. Observe la maintenance de l'outil.

f) Maintenez les outils coupants aiguises et propres. Les outils tranchants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguises se coinject moins et s'utilistant plus facilement.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l'activité à réaliser. L'utilisation des outils ELECTriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses.

5) UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRECAUTIONS D'EMPLOI

a) Charger les accumulateurs uniquement avec les chargeurs qui sont commandés par le fabri-cant. Il y a un risque d'incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d'accumulateur, est utilisé avec d'autres accumulateurs.
b) N'utiliser que les accumulateurs original prevus à cet effet avec les outils électriques. L'utilisation d'un autre accumulateur peut entrainer des blessures ou déclencher un incendie.
c) Tenir l'accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pieces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pouraient cause un découplage

des contacts. Un court-circuit entre les contacts d'accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d'incendie.

d) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sourir de l'accumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l'eau. Si le liquide penètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l'accumulateur peuvent entrainer des irritations de la peau ou des brûlures.

6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN

Ne laisseriez entretenir votre outil électrique que par des professionnelles qualifiés et seulement avec des pieces de rechange d'origine. Vous serez ainsi sur de conserver la sécurité pour l'outil électrique correspondant.

7) Autres consignes de sécurité

Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'outil utilise peut toucher des cables électriques cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension peut égalementmettre les parties métalliques sous tension et provoquer un choc électrique.

8) CONSIGNES DE SECURITE SPECIALES POUR APPAREILS SUR ACCUS

a) Pour réduire le risque d'une décharge électrique, retirez la fiche du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.

b) Ne laisserEZ pas la visseuse sans fil exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l'accumulateur et il existe un risque d'explosion.
c) Laissez refroidir la visseuse avant de proceder au chargement.
d) N'ouvre pas la visseuse sans fil et évitez tout dommage mécanique à l'accumulateur. Il existe un risque de court-circuit; de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin. En cas de contact avec la peau ou les yeux rincez avec de l'eau les parties concernées ou un neutralisateur et consultez un médecin.

9) AUTRES RISQUES

Meme si vous utilisez cet outil electrique de manière conforme, il existe malgré tout d'autres risques. Les dangers suivants peuvent se produit en fonction de la méthode de construction et du modele de cet outil electrique:

a) Coupures
b) Dommages affectant l'ouie si aucune protection d'ouie appropriée n'est portée.
c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'est pas employé de manière conforme ou correctement entretenu.

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - 9) AUTRES RISQUES - 1

Avertissement! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ electromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants Médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles,

nous recommendons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant Médical avant d'utiliser cette machine.

Manipulation conforme de l'appareil sur accus

  • Cet apparéil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces personnes aient été instruées sur l'utilisation de l' apparéil et qu'elles aient compris les dangers en résultat. Les enfants ne doivent pas jouer avec l' apparéil. Le nettoyage et la maintenance d'utilisateur ne peuvent pas été exécultés par des enfants sans surveillance.
    Pour le chargement de I'accumulateur, utilisez exclusivement le chargeur fourni a la livraison. Il existe un risque d'incendie et un danger d'explosion.
  • Avant chaque utilisation, contrôle le chargeur, le cable et la prise; ne faissez réparer votre apparreil électrique que par du personnel professionnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange d'origine. N'utilisez pas un chargeur défectueux et ne l'ouvre pas vous-même.

Vous serez ainsi sur que la secu

rite d'emploi de l'appareil elektrique est maintainue.

  • Faites attention à ce que la tension de réseau corresponde aux indications de la plaque signalétique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
  • Séparez le chargeur du réseau avant de connecter / déconnecter l'accumulateur avec l'outil / l'appareil électrique.
  • Conservez le chargeur propre et à l'abri de l'humidité et de la pluie. N'utilisez jamais le chargeur en plein air. La pollution et la déténration d'eau augmentent le risque de décharge électrique.
    Le chargeur ne peut etre utilise qu'vec I'accumulateur original adequat. Lechargement d'un autre accumulateur peut entrainer des blessures ou déclencher un incendie.
  • Evitez les dommages mécaniques sur le chargeur. Illes peuvent entrainer des courts-circuitis interieurs.
    Le chargeur ne doit pas etre utilise sur un support combustible (par exemple, du papier, des textiles).Ie existe un risque d'incendie en raison du rechauffement qui se produit lors du chargement.
  • Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être replacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.

Opération de chargement

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Opération de chargement - 1

N'exposez pas l'accumulateur à des conditions extrêmes telles que chaleur et chocs. Il existe un risque de blessure par échéappement de la solution d'électrolyte! En cas de contact avec la peau ou les yeux rincez avec de l'eau les parties concernées ou un neutralisateur et consultez un médecin.

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Opération de chargement - 2

Ne chargez l'accumulateur que dans des locaux secs.

La surface extérieure de l'accumulateur doit etrepropere et seche avant que you ne connectiez le chargeur. Il existe un danger de blessures par décharge electrique.

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Opération de chargement - 3

Ne procededz à la charge qu'avec le chargeur original ci-joint.

  • L'appareil devra uniquement être alimenté avec la tension SELV (Safety Extra Low Voltage, basse tension de protection) conformément à l'indication sur l'appareil.
  • Avant la première utilisation, chargez l'accumulateur.
  • Quel que soit le cas, respectez toutes les consignes de sécurité ainsi que les prescriptions et les instructions relatives à la protection de l'environnement.
  • Les pannes qui sont dues à une manutention incorrecte ne sont pas prises en compte par la garantie.

Charger I'accu

  1. Brancher la prise de charge sur la prise chargeur (A6) de l'appareil.

  2. Connectez le chargeur ( A11) a une prise de courant.

  3. Une fois l'opération de charge ment terminée, séparez le chargeur (A11) du réseau.

L'affichage d'etat de chargement (5) allumée.

La diode rouge est allumée Chargeur en chargement

La diode verte est allumée Batterie chargee

Contrôler l' état de charge-ment de l'accu

L'affichage d'etat de chargement (A5) indique I'etat de chargement de I'accu

L'etat de charge de la batterie est visible par l'allumage des LED correspondantes. Pour activer l'allumage, activer l'interrupteur on/off (A 9).

vert= Batterie entierement chargée rouge= Batterie doit etre chargée

Mise en service

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Mise en service - 1

Avant l'opération doit-retirer le sécurité des transports (A1).

Fermer le sécurité des transports (A1) et retirer le sécurité des transports du titulaire du bit (A3)

Opération

Allumer/eteindre

Appuyer sur l'interrupteur on/off (9) pour allumer l'appareil.

En déplaçant le commutateur de sens de rotation (A8) au centre, l'appareil reste bloqué.

Si le verrouillage de l'enclenchement est activé, l'ampoule LED peut tout de même être utilisée. A cet effet, appuyer sur l'interrupteur on/off.

Commutateur de sens de rotation

Vous pouvez basculer entre la rotation a droite et a gauche (en poussant le commutateur de sens de rotation (A 8).

En déplaçant le commutateur de sens de rotation (A8) au centre, l'appareil reste bloqué.

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Commutateur de sens de rotation - 1

Le commutateur de sens de rotation ne peut etre utilise qu'à l'arrêt!

Choix du bit dans le tambour de changement d'embout

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Choix du bit dans le tambour de changement d'embout - 1

  1. Pousser le barillet la visseuse sans fil (B4) vers I'avant.

  2. Tourner le tambour de changement d'embout vers la droite ou la gauche, jusqu'à ce que le bitchioisi se trouve en haut et qu'il soit aligné avec le logement d'embout (A 3). Le tambour

de changement d'embout s'enclenche sensiblement.

  1. Pousser le barillet de la visseuse sans fil (B4) de nouveau en arrête.

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Choix du bit dans le tambour de changement d'embout - 2

Saisir le barillet de la visseuse sans fil uniquement par le côté. Attention, risque de blessure par pincement!

Le bit choisi est automatiquement fixe sur le logement d'embout (A 3).

Changement de bit dans le tambour de changement d'embout

Il suffit d'enlever l'embout du logement d'embout (3).

Insérez un embout hexagonal approprié dans le logement d'embout (3). Il se peut que vous deviez tourner un peu l'embout dans le logement d'embout. Poussez l'embout hexagonal dans le logement d'embout (A 3) Grace au guidage et à la fixation magnetique l'embout est bien fixé.

Utiliser l'extension d'embout

Retirer le bit presente (2) du logement d'embout (A 3).

Enconcer l'extension d'embout (A 12) dans le logement d'embout (A 3). Il se peut que vous deviez tourner un peu l'extension d'embout (A 12) à travers le logement à 6 cotes. Pousser l'extension d'embout (A 12) complètement dans le logement d'embout (A 3). Grace au guidage et à la fixation magnétique l'extension d'embout (A 12) est bien fixé.

Pour retirer l'extension d'embout (12), il suffit d'enlever l'extension d'embout du logement d'embout (A3).

Nettoyage et entretien

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Nettoyage et entretien - 1

Faites executer par notre service après-vente les travaux de réparation et les opérations de maintenance qui sont pas décrits dans ce guide. Utilisez seulement des pieces d'origine. Risque de blessure!

Executez à intervenles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de maintenance décrits ci-dessous. Vous bénéficierez ainsi d'une utilisation longue et sure de votre apparéil.

Nettoyage

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Nettoyage - 1

L'appareil ne doit pas etre aspergé avec de l'eau ou immergé dans l'eau. Il existe un danger de décharge elektrique!

  • Conservez propres les fentes de ventilation, le boîtier moteur et les poignées de l'appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide ou une brosse.
  • N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l'appareil.

Maintenance

Le apparéil ne nécessite aucune maintenance.

Rangement

  • Conservez l'appareil avec sa protection de lame fournie à la livreaison dans un

local sec et hors de la portee des enfants.

Stockez l'accumulateur seulement en etat partiellement charge. L'etat de chargement devrait etre de 40 - 60% pendant un temps de stockage plus long.
Stockez l'appareil entre 10^ et 25^ . En cas de stockage, evitez froid et chaleuruxs mes afin que I'accumulateur ne perde pas de sa puissance.
- Si la durée de stockage est très longue, contrôlez, environ tous les 3 mois, l'état de chargement de l'accumulateur et rechargeze-le si nécessaire.

Elimination et protection de l'environnement

Respectez la reglementation relative à la protection de l'environnement (recyclage) pour l'élimination de l'appareil, des accessoires et de l'emballage.

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Elimination et protection de l'environnement - 1

Les apparèils n'ont pas leur place dans les ordures menagères.

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Elimination et protection de l'environnement - 2

Ne jetez pas l'appareil avec les accumulateurs encore montés dans les ordures menagères, dans un feu (danger d'explosion) ou dans l'eau. Les accumulateurs endommages peuvent nuire à l'environnement et à votre santé si des liquides ou des vapeurs toxiques s'en échappent.

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Elimination et protection de l'environnement - 3

L'emballage est composé de matériaux écologiques que vous pouvez éliminer auprès des points locaux de recyclage.

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Elimination et protection de l'environnement - 4

Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fabricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif.

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Elimination et protection de l'environnement - 5

Portez le carton à un point de recyclage.

  • Jetez l'appareil avec l'accumulateur décharge. N'ouvre pas l'appareil ni l'accumulateur.
  • Jetez l'appareil d'après les instructions locales. Déposez l'appareil dans une décheterie, où il pourrait être recyclé ecologiquement.

Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.

  • Nous exécutons notamment l'élimination des déchets de vos apparèils renvoyés défectueux.

Garantie

Chere cliente, cher client,
Ce produit bénéficié cie d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie générée par la suite.

Article L211-4 du Code de la consommation

Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la déli- vrance. Il répond également des défauts de conformité résultat de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L211-5 du Code de la consommation

Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1^ Etre propre à l'usage habituèlement attendu d'un biensemblable et, le cas échéant :

correspondre à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci a presentses à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
-présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
2^ Ouprésenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre a tout usage spécial recherche par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L211-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a eté consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de laDemande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L211-12 du Code de la consommation

L'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Conditions de garantie

Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserveur soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.

Si un defaulted de matériel ou un defaulted de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons notamment ou replacçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient presentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.

Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou remplace par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pieces replacées et réparées. Les dommages et les manques eventuellement constatésès l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du début de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a eté entièrement contrôle avant la livraison.

La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 à L211-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pieces d'usure (par exemple le clapet de non-retour, le bague d'étanchéité) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les interrupteurs).

Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas ete utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impereativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de I'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation deconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est emise,doivent absoluter etre evites.

Le produit est concu uniquement pour un usage隱私 et non pour un usage industriel. En cas d'emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d'interventions entreprises et non autorisées par notre succursale, la garantie prend fin.

En cas de pompage d'eau sableuse ou de liquides corrosifs ou d'autres utilisations incorrectes, les droits de garantie ne sont pas valables car les joints, la roue de roulement, le moteur ou d'autres pieces peuvent etre endommages. Les pompes egalement ne sont pas destinées au pompage de materiaux abrasifs (sable, cailloux).

Attention: Les pompes sont des pompes de drainage. L'installation d'une pompe

à immersion a pour but d'extraire, voire de pomper le plus rapidement possible un certain volume d'eau dans le cadre de sa catégorie. Les pompes à immersion ne convennent pas comme pompes d'irrigation (par ex. pour l'irrigation du jardin) ou comme pompes à fonctionnement constant (par ex. pour les cours de ruisceaux ou les fontaines d'étangs). Le droit de garantie prend fin en cas d'une utilisation non conforme à la destination. Contrôlez régulierement le fonctionnement de l'interrupteur à flotteur. En cas d'emploi non conforme ou de fonctionnement à sec de la pompe, vous perdez les droits de la garantie.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie a raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destiné, ou qui diminuents tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L'action resultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquireur dans un-delai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Marché à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuilles suivre les instructions suivantes :

Tenez vous prét à partager, sur démande, le ticket de caisse et le numéro d'identification (IAN 304782) comme preuve d'achat.
- Vous trouvrez le numero d'article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaisent, prenez

d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous receivez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.

  • En cas de produit défectieux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en individuant qu'elle est la nature du début et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxa spéciale. Veuillez ren-yoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sur.

Service Réparations

Vous pouvez, contre paiement, faire executer par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volunteers un devis estimatif. Nous ne pouvonsTRAITER que des apparciels qui ont ete correctement emballés et qui ont envoyes suffisamment affranchis.

Attention: veuilles renvoyer à notre agence de service votre apparéil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les apparéils envoyés en port dû - comme marchandises encourantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons notamment la mise aux déchets de vos apparéils défectueux renvoyés.

Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

Service-Center

PARKSIDE Rapidfire 2.0 - Service-Center - 1

Service France

Tel.: 0800 919270

E-Mail: grizzlyy@lidl.fr

IAN 304782

Importateur

Veuillez noter que I'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente.

Contactez d'abord le service après-vente cite plus haut.

Pièces de rechange/Accessoires

Vous obtiendrez des pieces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu

Si vous ne disposez d'aucun accès Internet, veuilles téléphoner au centre de SAV (voir « Service-Center » page 18). Veuilles tener prêts les numérios de commande indiqués ci-dessous.

5 embouts avec boite 91103180

Pochette 91103181

Extension d'embout 91103182

Chargeur 80001068

Inhalt

Einleitung. 19

Bestimmungsgemäß

Verwendung 19

FR Traduction de la déclaration de conformité CE originale
Nous certifi ons par la présente que le Visseuse multi- embouts sans fil série de construction Rapidfire 2.0 Numéro de série 201805000001 - 201807430227 est conforme aux directives UE actuellément en vigueur :
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU*
En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décis- sions nationales suivantes ont été appliquées :
EN 60335-1:2012+A11:2014 • EN 60745-1:2009/A11:2010 EN 60745-2-2:2010 • EN 62233:2008 • IEC 62133-2:2017 EN 55014-1:2006/A2:2011 • EN 55014-2:2015 • EN 62471:2008 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 60335-2-29:2004+A2:2010
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établit la presente déclaration de conformité (18)** :
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim, 30.07.2018 Germany CE Christian Frank Chargé de documentation

^* L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et Electroniques

** Les deux derniers chiffres de l'année dans laquelle le marquage CE a été fixé.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : Rapidfire 2.0

Catégorie : Visseuse