PAS 4 D7 - Visseuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PAS 4 D7 PARKSIDE au format PDF.

📄 362 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA
Notice PARKSIDE PAS 4 D7 - page 1

Questions des utilisateurs sur PAS 4 D7 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PAS 4 D7 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PAS 4 D7 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PAS 4 D7 PARKSIDE

WKHSOXJLQDQ\ZD\'RQRWXVHDQ\DGDSWHUSOXJVZLWK

'$1*(5ּ Ce symbole avec ce signal important

GHּ֕'DQJHUּ֖LQGLTXHXQGDQJHUDYHFXQULVTXH

élevé de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée. $9(57,66(0(17ּ Ce symbole avec ce signal

LPSRUWDQWGּ֝֕$YHUWLVVHPHQWּ֖LQGLTXHXQGDQJHU

avec un risque moyen de blessures graves ou de mort si la situation dangereuse n’est pas évitée. 358'(1&(ּ Ce symbole avec ce signal important

GHּ֕3UXGHQFHּ֖LQGLTXHXQGDQJHUDYHFXQULVTXH

faible de blessures légères à importantes si la situation dangereuse n’est pas évitée. $77(17,21ּ Ce symbole avec la mention ּ֕$WWHQWLRQּ֖LQGLTXHXQSRVVLEOHULVTXHGHGĝJĂWV matériels. 5(0$548(ּ Ce symbole avec ce signal important

GHּ֕5HPDUTXHּ֖SURSRVHSOXVG֝LQIRUPDWLRQVXWLOHV

'DQJHU֑ULVTXHG֝ĝOHFWURFXWLRQּ Courant alternatif/tension alternative Courant continu/tension continue75FR/BE 6\PEROHSRXUXQSURGXLWGHODFODVVHGHSURWHFWLRQּ,, Utilisez le produit seulement à l’intérieur de locaux secs. &HV\PEROHVLJQLƞHTXHOHVLQVWUXFWLRQVGXPRGH d’emploi doivent être respectées lors de l’utilisation du produit. Li-Ion Batterie lithium-ion

Régime à vide PD[Lּ؃& Protégez la batterie de la chaleur et du rayonnement solaire direct. Protégez la batterie du feu. Protégez la batterie de l’eau et de l’humidité. min

Tours par minute /HVLJOH&(FRQƞUPHODFRQIRUPLWĝDX[GLUHFWLYHVGH l’UE applicables au produit.76 FR/BE Consignes de sécurité Instructions de manipulation

4 V TOURNEVIS ÉLECTRIQUE SANS FIL

z Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans OHVGRPDLQHVG֜DSSOLFDWLRQVSĝFLƞĝV/RUVG֜XQHFHVVLRQĊWLHUV veuillez également remettre tous les documents. z Utilisation conforme aux prescriptions Ce produit est conçu pour visser et dévisser des vis. Veuillez toujours utiliser des outils insérables (embouts et DFFHVVRLUHVFRUUHVSRQGDQWĊO֝XVDJHSUĝYXּ5HVSHFWH] les exigences techniques du produit lors de l’achat et de O֝XWLOLVDWLRQG֝RXWLOVLQVĝUDEOHVYRLUּ֕'RQQĝHVWHFKQLTXHVּ֖ /֝ĝFODLUDJHĊ/('GXSODQGHWUDYDLOּ [!] de ce produit est conçu pour éclairer directement la zone de travail. 7RXWHDXWUHXWLOLVDWLRQRXPRGLƞFDWLRQGXSURGXLWHVW considérée comme non conforme et peut entraîner des risques tels que des dommages et blessures voire même provoquer la mort. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages résultant d’une utilisation non conforme. Le produit n’est pas prévu pour une utilisation commerciale77FR/BE ou tout autre domaine d’intervention dans le même champ d’action. z Contenu de l’emballage

$9(57,66(0(17ּ X Le produit et les matériaux d’emballage ne sont pas des MRXHWVSRXUOHVHQIDQWVּ/HVHQIDQWVQHVRQWSDVDXWRULVĝV ĊMRXHUDYHFGHVVDFVHQSODVWLTXHGHVƞOPVHWGHVSHWLWHV SLĩFHVּ,OH[LVWHXQGDQJHUG֝DVSK\[LHG֝ĝWRXƙHPHQWHW G֝LQJHVWLRQּ 97RXUQHYLVĝOHFWULTXHVDQVƞO &ĂEOH86% 1 Mode d’emploi z Description des pièces Avant de lire, dépliez la page attenante avec les illustrations. Familiarisez-vous avec toutes les fonctions du produit. (Fig. A) [1] Flèche du sens de rotation (bien visser les vis)/indicateur à LED du niveau de charge de l’accu (couleur verte) [2] Indicateur à LED du niveau de charge de l’accu (couleur jaune) [3] Flèche du sens de rotation (dévisser les vis)/indicateur à LED du niveau de charge de l’accu (couleur rouge) [4] Interrupteur du sens de rotation

[8]&ĂEOH86% [9] Interrupteur marche/arrêt [!] Éclairage à LED du plan de travail ["] Cache frontal [#] Porte-embout z Données techniques 97RXUQHYLVĝOHFWULTXHVDQVƞO 0RGĩOHּ HG10759 7HQVLRQQRPLQDOHּ 4 V (tension continue) %DWWHULHLQWĝJUĝHּ Li-ion 1RPEUHGHFHOOXOHVּ 1 &DSDFLWĝּ 1,5 Ah 5ĝJLPHĊYLGHּ n

Utilisez uniquement le chargeur suivant pour recharger O֝RXWLOVDQVƞOּּ Information Valeur Raison sociale ou marque déposée du fabricant, numéro d’enregistrement au registre du commerce et DGUHVVHּ OWIM GmbH & Co. KG +5$ּ 6WLIWVEHUJVWUDųHּ ּ1HFNDUVXOP ALLEMAGNE

7HPSVGHFKDUJHּ HQYּ min Température ambiante recommandée 'XUDQWODUHFKDUJHּ GH؃&Ċ؃& 'XUDQWOHIRQFWLRQQHPHQWּ GH؃&Ċ؃& 'XUDQWOHVWRFNDJHּ GH؃&Ċ؃& Valeurs des émissions sonores Les valeurs mesurées ont été déterminées conformément à ODQRUPH(1ּ/HQLYHDXGHEUXLWSRQGĝUĝּ$GHO֝RXWLO ĝOHFWULTXHHVWJĝQĝUDOHPHQWOHVXLYDQWּ80 FR/BE 1LYHDXGHSUHVVLRQDFRXVWLTXHּ L

71,37 dB ,QFHUWLWXGHּ.ּ K pA/WA 3 dB Valeurs d’émission de vibrations Valeurs totales de vibration (somme vectorielle de trois GLUHFWLRQVGĝWHUPLQĝHVFRQIRUPĝPHQWĊ(1ּ Vissage Valeurs d’émission de YLEUDWLRQVּD

$9(57,66(0(17ּ X Les émissions de vibrations et de bruit générées lors de O֝XWLOLVDWLRQHƙHFWLYHGHO֝RXWLOĝOHFWULTXHSHXYHQWGLƙĝUHU GHVYDOHXUVVSĝFLƞĝHVHQIRQFWLRQGHODPDQLĩUHGRQWO֝RXWLO électrique est utilisé, en particulier du type de pièce à traiter. Essayez de minimiser au maximum l’impact des vibrations et du bruit. Des mesures prises pour la réduction de la sollicitation par vibrations sont par exemple le port de gants lors de l’utilisation de l’outil et la limitation du temps de travail. Ainsi, tous les parties du cycle de

IRQFWLRQQHPHQWVRQWĊSUHQGUHHQFRPSWHSDUּH[HPSOH

les périodes durant lesquelles l’outil électrique est éteint, et celles où il est certes allumé, mais fonctionne sans sollicitation).81FR/BE REMARQUE X Les valeurs de vibration totale et d’émission sonore VSĝFLƞĝHVRQWĝWĝPHVXUĝHVVHORQXQHSURFĝGXUHGHWHVW normalisée et peuvent être utilisées pour comparer un outil électrique avec un autre. X Les valeurs de vibration totale et d’émission sonore VSĝFLƞĝHVSHXYHQWĝJDOHPHQWĠWUHXWLOLVĝHVSRXUXQH estimation préliminaire de la sollicitation. Consignes de sécurité z Consignes de sécurité générales pour outils électriques

$9(57,66(0(17ּ X Consultez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et données techniques fournies avec cet outil électrique. Ne pas respecter les instructions ci-dessous peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou causer des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour vous y reporter ultérieurement. /HWHUPHּ֕RXWLOĝOHFWULTXHּ֖XWLOLVĝGDQVOHVFRQVLJQHVGH sécurité se réfère à des outils électriques alimentés en électricité (avec cordon d’alimentation) ou à des outils électriques fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).82 FR/BE Sécurité au poste de travail a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail encombrées ou sombres sont propices aux accidents. b) Ne travaillez pas avec l’outil électrique dans une atmosphère présentant un risque d’explosion, en présence de liquides, de gaz ou de poussières LQƟDPPDEOHVLes outils électriques créent des étincelles TXLSHXYHQWHQƟDPPHUOHVSRXVVLĩUHVRXOHVYDSHXUV c) Lors de l’utilisation de l’outil électrique, tenez les enfants et autres personnes hors de sa portée. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil électrique. Sécurité électrique a) /DƞFKHGHUDFFRUGHPHQWGHO֝RXWLOĝOHFWULTXHGRLWĠWUH compatible avec la prise de courant. En aucun cas, la ƞFKHQHGRLWSDVĠWUHPRGLƞĝH1֝XWLOLVH]DXFXQHƞFKH interchangeable avec des outils électriques reliés à la terre. 'HVƞFKHVQRQPRGLƞĝHVHWGHVSULVHVGHFRXUDQW appropriées réduisent le risque d’électrocution. b) Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru d’électrocution si votre corps est relié à la terre. c) N’exposez pas d’outils électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque d’électrocution. d) Ne détournez pas le cordon d’alimentation de son utilisation prévue par exemple ne l’utilisez pas pour porter et accrocher l’outil électrique ou pour le débrancher de la prise de courant. Tenez le cordon d’alimentation hors de portée de la chaleur, de l’huile,83FR/BE G֝DUĠWHVFRXSDQWHVRXGHSLĩFHVPRELOHVLes cordons d’alimentation soit endommagés soit emmêlés augmentent le risque d’électrocution. e) Lorsque vous travaillez à l’extérieur avec un outil électrique, utilisez uniquement des rallonges adaptées à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge convenant pour l’extérieur réduit le risque d’électrocution. f) Si le fonctionnement de l’outil électrique dans un environnement humide est inévitable, utilisez un GLVMRQFWHXUGLƙĝUHQWLHOL’emploi d’un disjoncteur GLƙĝUHQWLHOGLPLQXHOHULVTXHG֝ĝOHFWURFXWLRQ Sécurité des personnes a) Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N’utilisez aucun outil électrique si vous êtes IDWLJXĝRXVRXVO֝LQƟXHQFHGHGURJXHVG֝DOFRRORXGH médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de l’outil électrique peut causer des blessures graves. b) Veillez à porter un équipement de protection et toujours des lunettes protectrices. Selon la nature du travail et l’utilisation de l’outil électrique, le port d’équipements pour votre protection tels que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de chantier ou protège-oreilles réduit les risques de blessures. c) Évitez tout démarrage accidentel. Assurez-vous que l’outil électrique soit bien éteint avant de le brancher sur l’alimentation électrique et/ou sur l’accu, de le ramasser ou de le porter. Lorsque vous transportez l’outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou que l’outil électrique est allumé et raccordé à l’alimentation électrique, cela peut entraîner des accidents.84 FR/BE d) Avant de mettre l’outil électrique en marche, retirez tous les outils de réglage ou les clés plates. Un outil ou une clé qui se trouve sur une pièce rotative de l’outil électrique peut entraîner des blessures. e) Évitez un positionnement corporel anormal. Assurez-vous de camper solidement sur vos jambes et de conserver votre équilibre à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. f) 3RUWH]GHVYĠWHPHQWVDSSURSULĝV1HSRUWH]SDVGH

YĠWHPHQWVDPSOHVRXGHELMRX[7HQH]YRVFKHYHX[

HWYĠWHPHQWVKRUVGHSRUWĝHGHVSLĩFHVPRELOHVDes vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par les pièces en mouvement. g) Si des équipements d’aspiration et de collecte de SRXVVLĩUHSHXYHQWĠWUHPRQWĝVLOVGRLYHQWĠWUHLQVWDOOĝV et utilisés correctement. L’aspiration de poussière peut réduire les risques occasionnés par les particules. h) Ne vous mettez pas en danger et ne dépassez pas les UĩJOHVGHVĝFXULWĝGHVRXWLOVĝOHFWULTXHVPĠPHVLYRXV ĠWHVDSUĩVGHQRPEUHXVHVXWLOLVDWLRQVIDPLOLHUDYHFFHW outil électrique. Une action imprudente peut entraîner des blessures graves en quelques fractions de seconde. Utilisation et manipulation de l’outil électrique a) Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez seulement l’outil électrique qui convient au type de travaux entrepris. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez SOXVHƚFDFHPHQWHWHQWRXWHVĝFXULWĝGDQVODSODJHGH puissance indiquée.85FR/BE b) N’utilisez aucun outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Un outil électrique qui ne se laisse plus allumer ou éteindre est dangereux et doit être réparé. c) $YDQWG֝HƙHFWXHUWRXWUĝJODJHGHFKDQJHUG֝RXWLOV insérables ou de ranger l’outil électrique, débranchez ODƞFKHGHODSULVHGHFRXUDQWHWRXHQOHYH]O֝DFFX amovible. Ces mesures de précaution empêchent le démarrage intempestif de l’outil électrique. d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez jamais des personnes utiliser l’outil électrique si elles ne sont pas familières avec les manipulations ou si elles n’ont pas lu les instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. e) Entretenez les outils électriques et l’outil insérable DYHFVRLQ9ĝULƞH]VLOHVSLĩFHVPRELOHVIRQFWLRQQHQW FRUUHFWHPHQWHWQHVRQWSDVEORTXĝHVּFRQWUŔOH]DXVVL si des pièces sont cassées ou endommagées car cela pourraient altérer le fonctionnement de l’outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant toute utilisation de l’outil électrique. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus. f) &RQVHUYH]OHVRXWLOVGHFRXSHELHQDƙŻWĝVHWSURSUHV Des outils soigneusement entretenus avec des bords bien coupants se bloquent moins et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les outils insérables etc. conformément à ces instructions. Prenez HQFRPSWHOHVFRQGLWLRQVGHWUDYDLOHWOHWUDYDLOĊHƙHFWXHU L’utilisation d’outils électriques pour des applications GLƙĝUHQWHVTXHFHOOHVSUĝYXHVSHXWFRQGXLUHĊGHVVLWXDWLRQV dangereuses.86 FR/BE h) Maintenez les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse. Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil électrique en toute sécurité lors de situations imprévues. 8WLOLVDWLRQHWPDQLSXODWLRQGHO֝RXWLOVDQVƞO a) Rechargez les accus seulement avec les chargeurs recommandés par le fabricant. Lorsqu’un chargeur est adapté à seulement un certain type de batteries, il existe un risque d’incendie s’il est utilisé avec d’autres batteries. b) Utilisez seulement les accus prévus pour ce type d’outils électriques. L’utilisation d’autres accus peut provoquer des blessures et représente un risque d’incendie. c) Éloignez l’accu non utilisé de trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de l’accu peut causer des brûlures ou provoquer un incendie. d) Lors d’une mauvaise utilisation, un liquide peut fuir de l’accu. Évitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact involontaire, rincez avec de l’eau. Si du liquide pénètre dans les yeux, consultez également un médecin. Le liquide s’écoulant de l’accu peut conduire à des irritations de la peau ou des brûlures. e) 1֝XWLOLVH]SDVG֝DFFXHQGRPPDJĝRXPRGLƞĝLes EDWWHULHVHQGRPPDJĝHVRXPRGLƞĝHVSHXYHQWVHFRPSRUWHU de manière imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou entraîner un risque de blessure. f) N’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures élevées. Des feux ou températures supérieures à 130ּ؃C peuvent entraîner une explosion.87FR/BE g) Respectez toutes les instructions de chargement et ne UHFKDUJH]MDPDLVO֝DFFXRXO֝RXWLOVDQVƞOHQGHKRUVGHOD SODJHGHWHPSĝUDWXUHVSĝFLƞĝHGDQVOHPRGHG֝HPSORL Une charge incorrecte ou une charge en dehors de la plage de température admise peut détruire l’accu et augmenter le risque d’incendie. 358'(1&(ּ5,648('֝(;3/26,21ּ Ne rechargez jamais de piles non rechargeables. PD[Lּ؃& 3URWĝJH]ODEDWWHULHGHODFKDOHXUSDUּH[ּDXVVL celle provenant de rayonnement solaire lors d’une exposition en continu, du feu, de l’eau et de l’humidité. Il y a un risque d’explosion. Service après-vente a) /DLVVH]YRWUHRXWLOĝOHFWULTXHĠWUHUĝSDUĝVHXOHPHQWSDU GXSHUVRQQHOTXDOLƞĝTXLXWLOLVHGHVSLĩFHVGHUHFKDQJH d’origine. Ceci assure que la sécurité de l’outil électrique soit maintenue. b) 1֝HƙHFWXH]DXFXQHPDLQWHQDQFHVXUGHVDFFXV endommagés. Toute maintenance de batteries doit être HƙHFWXĝHVHXOHPHQWSDUOHIDEULFDQWRXSDUGHVVHUYLFHV après-vente agréés. z Consignes de sécurité pour les visseuses a) Tenez l’outil électrique seulement par la surface isolée de la poignée lors de l’exécution d’un travail, en veillant ĊFHTXHODYLVQ֝HQWUHSDVHQFRQWDFWDYHFGHVƞOV88 FR/BE ĝOHFWULTXHVTXLSHXYHQWĠWUHGLVVLPXOĝVLe contact de la vis avec une ligne sous tension peut aussi mettre les pièces en métal de l’appareil sous tension et provoquer un choc électrique. b) Sécurisez la pièce à travailler. Une pièce bien positionnée JUĂFHĊGHVGLVSRVLWLIVGHPDLQWLHQRXXQĝWDXHVWWHQXHSOXV fermement qu’avec une main. c) Tenez bien l’outil électrique. Lors du desserrage et du GĝYLVVDJHGHYLVXQHƙHWGHUHFXOEUHIPDLVIRUWSHXWVH produire. d) Éteignez immédiatement le produit si l’outil s’est bloqué durant son utilisation.3UĝSDUH]YRXVĊGHSXLVVDQWVHƙHWV de retour, car ils peuvent provoquer un recul. e) Réglez toujours le commutateur de sens de rotation sur la position centrale (verrouillée) lorsque vous travaillez sur l’appareil, le transportez ou le rangez. Cela empêche que l’outil électrique démarre involontairement. z Réduction des émissions sonores et vibrations $ƞQGHUĝGXLUHOHVHƙHWVGHVYLEUDWLRQVHWGXEUXLWOLPLWH]OH temps d’utilisation, utilisez des modes de fonctionnement peu bruyants et à faibles vibrations et portez un équipement de protection adapté. Les mesures suivantes permettent d’atténuer les risques liés aux YLEUDWLRQVHWDXEUXLWּ Utilisez toujours le produit en respectant l’usage prévu et comme décrit dans les présentes instructions. Assurez-vous que le produit est en parfait état et bien entretenu. Utilisez les outils insérables spécialement conçus pour ce produit et assurez-vous qu’ils soient en parfait état.89FR/BE 7HQH]OHSURGXLWDX[SRLJQĝHVVXUIDFHVGHSULVHDƞQ d’assurer la sécurité. Entretenez le produit conformément aux instructions et SUĝYR\H]XQHERQQHOXEULƞFDWLRQVLDSSOLFDEOH 3ODQLƞH]YRVWUDYDX[GHPDQLĩUHĊFHTXHO֝XWLOLVDWLRQGH produits à valeur vibratoire élevée soit répartie sur une longue durée. z Comportement en cas d’urgence À l’aide du présent mode d’emploi, familiarisez-vous avec l’utilisation de ce produit. Mémorisez les consignes de sécurité et respectez-les impérativement. Ceci permet d’éviter des risques et dangers. Soyez toujours vigilant lors de l’utilisation de ce produit DƞQGHGĝWHFWHUVXƚVDPPHQWWŔWOHVGDQJHUVHWDJLUHQ conséquence. Une intervention rapide peut permettre d’éviter GHVEOHVVXUHVJUDYHVHWGĝJĂWVPDWĝULHOV Éteignez immédiatement le produit en cas de dysfonctionnements et débranchez-le du réseau électrique. )DLWHVOHYĝULƞHUHWĝYHQWXHOOHPHQWUĝSDUHUSDUXQWHFKQLFLHQ spécialisé avant de le réutiliser. z Consignes de sécurité pour chargeurs Cet appareil peut être utilisé par des HQIDQWVGHSOXVGHּDQVHWSDUGHV personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant90 FR/BE l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l’entretien réalisables par O֝XWLOLVDWHXUQHGRLYHQWSDVĠWUHHƙHFWXĝV par des enfants sans surveillance. Ne rechargez jamais d’accus non rechargeables. La violation de cette instruction entraîne des risques. Protégez les pièces électriques FRQWUHO֝KXPLGLWĝ$ƞQG֝ĝYLWHUWRXWH électrocution, ne plongez jamais ces pièces dans de l’eau ou tout autre liquide. Ne maintenez jamais l’appareil sous l’eau courante. Respectez les instructions de nettoyage, d’entretien et de réparation. Cet appareil convient uniquement à une utilisation à l’intérieur de locaux. z Risques résiduels Même si vous vous servez correctement de ce produit en respectant les consignes, un risque résiduel n’est jamais exclu.91FR/BE Les dangers suivants, entre autres, peuvent survenir en relation DYHFODIDEULFDWLRQHWODPDQLSXODWLRQGHFHSURGXLWּ Atteintes à la santé résultant d’émissions de vibrations, si le produit est utilisé sur une longue période ou n’est pas correctement utilisé et entretenu. 'ĝJĂWVPDWĝULHOVRXEOHVVXUHVFRUSRUHOOHVFDXVĝHVSDUGHV outils coupants défectueux ou l’impact soudain d’un objet recouvert durant l’utilisation. 5LVTXHGHEOHVVXUHVHWGHGĝJĂWVPDWĝULHOVFDXVĝHVSDUGHV objets volants. REMARQUE X Ce produit génère un champ électromagnétique lors du IRQFWLRQQHPHQWּ'DQVFHUWDLQHVFLUFRQVWDQFHVOHFKDPS SHXWLQƟXHQFHUGHVLPSODQWVPĝGLFDX[DFWLIVRXSDVVLIVּ Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de O֝LPSODQWPĝGLFDODYDQWG֝XWLOLVHUOHSURGXLWּ z Fonctionnement z Informations sur la batterie La batterie intégrée est, à la livraison, partiellement chargée. Les batteries Li-ion peuvent être rechargées à tout PRPHQWVDQVDƙHFWHUOHXUGXUĝHGHYLH/֝DUUĠWGHODFKDUJH n’endommagera pas la batterie. Ce produit a une batterie intégrée qui ne peut pas être remplacée par l’utilisateur. La dépose ou le remplacement de la batterie doit être exclusivement réalisé(e) par soit le fabricant soit son service après-vente ou une personne VHPEODEOHPHQWTXDOLƞĝH/RUVGHODPLVHDXUHEXWGHFH92 FR/BE produit, il est important de transmettre l’information que ce produit contient une batterie à recycler. Lors de l’utilisation, si l’indicateur à LED du niveau de charge de l’accu [3] s’allume en rouge, la capacité de l’accu est de PRLQVGHּ/DEDWWHULHGRLWĠWUHUHFKDUJĝH Ne rechargez jamais le produit à des températures ambiantes

DXGHVVRXVGH؃&RXDXGHVVXVGHּ؃&/HVWRFNDJH

doit être réalisé dans des conditions froides et sèches et ODWHPSĝUDWXUHDPELDQWHGRLWĠWUHFRPSULVHHQWUHּ؃&HW

Démarrage de l’opération de charge (Fig. B) REMARQUE X L’indicateur à LED du niveau de charge de l’accu s’allume SHQGDQWHQYּּVHFRQGHVDSUĩVDYRLUUHOĂFKĝO֝LQWHUUXSWHXU PDUFKHDUUĠWּ [9]. X Il s’agit de valeurs approximatives pour l’état de charge et l’état de la batterie.

1. %UDQFKH]OHFĂEOH86%

[6] sur une prise de courant.93FR/BE

[3]LQGLTXHQWO֝ĝWDWGHFKDUJHPHQWּ Indicateur à LED du niveau de charge de l’accu pendant la charge État de charge Rouge [3] Jaune [2] Vert [1] Clignote Arrêt Arrêt ּ Allumé Clignote Arrêt 30–60 % Allumé Allumé Clignote 60–90 % Allumé Allumé Allumé !ּ REMARQUE X /֝ĝFODLUDJHĊ/('GXSODQGHWUDYDLOּ [!] peut être utilisé GXUDQWODFKDUJH,OHVWQRUPDOTXHODSRLJQĝHVHUĝFKDXƙH légèrement durant le processus de recharge. Indicateur à LED du niveau de charge de l’accu pendant le fonctionnement État de la batterie Rouge [3] Jaune [2] Vert [1] Clignote Arrêt Arrêt ּ Allumé Arrêt Arrêt 10–30 % Allumé Allumé Arrêt 30–70 % Allumé Allumé Allumé !ּ Terminer l’opération de charge

[6] de la prise de courant.94 FR/BE z 0RGLƞFDWLRQGXVHQVGHURWDWLRQ $SSX\H]VXUO֝LQWHUUXSWHXUGXVHQVGHURWDWLRQּ[4] pour DMXVWHUOHVHQVGHURWDWLRQƞJ&ּ Commutateur appuyé à Direction Indicateur de direction Droite (b) Visser des vis [1] Gauche (a) Dévisser des vis [3] z Éclairage à LED du plan de travail Lorsque l’interrupteur marche/arrêt [9]HVWUHOĂFKĝO֝ĝFODLUDJH Ċ/('GXSODQGHWUDYDLOּ [!]V֝ĝWHLQWDSUĩVHQYּּVHFRQGHV Pour éclairer la zone de travail directement, l’éclairage à LED GXSODQGHWUDYDLOּ [!] peut être allumé de façon séparée.

1. 5ĝJOH]O֝LQWHUUXSWHXUGXVHQVGHURWDWLRQּ

[4] sur la position centrale, de sorte qu’il soit à égale distance des deux côtés.

2. $SSX\H]VXUO֝LQWHUUXSWHXUPDUFKHDUUĠWּ

[9]. z Remplacement des embouts REMARQUE X Les embouts sont étiquetés en fonction de leurs dimensions et de leur forme. Si vous n’êtes pas sûr, HVVD\H]O֝HPERXWDSSURSULĝDƞQGHYĝULƞHUV֝LOUHSRVH correctement sur la tête de la vis sans espace libre. Retirez l’embout de vissage. Insérez un autre type d’embout GDQVOHSRUWHHPERXWּ [#]ƞJּ'95FR/BE z Changer d’embout Le cache frontal ["]SHXWĠWUHHQOHYĝDƞQGOO֝LQVĝUHUG֝DXWUHV accessoires ou embouts (non compris dans le contenu de O֝HPEDOODJHּƞJ(ּ)ּ A1 Accessoire couple A2 Accessoire excentrique A3 Accessoire d’angle A4 Accessoire de coupe Les accessoires ou embouts sont disponibles sous la référence

ּ֕3$6ּּ'ּ֖YLDOHVLWHZZZRSWLPH[VKRSFRP

1. Saisissez l’une des deux évidements du cache pour retirer le

fourni avec les accessoires interchangeables. z Allumer/éteindre Allumer/éteindre Action Marche Appuyez sur l’interrupteur marche/ DUUĠWּ [9] et maintenez-le dans la position. L’éclairage à LED du plan de travail

[9]. L’éclairage à LED du plan de travail

s’éteint ensuite.96 FR/BE z Dépannage

$9(57,66(0(17ּ X Si le produit est tombé dans l’eau ou a été exposé accidentellement à la pluie, il ne peut plus être utilisé. Placez le produit dans un sac en plastique scellé et envoyez-le au centre de service pour qu’il soit réparé ou mis au rebut. Problème Cause possible Solution Le produit ne se charge pas. La prise de courant n’est pas alimentée. %UDQFKH]OHFKDUJHXUּ [6] sur une prise de courant alimentée normalement en électricité. Le chargeur [6] est défectueux ou endommagé. Remplacez le chargeur [6]. /HFĂEOH86% [8] est défectueux ou endommagé.

86%ּ [8]. Le produit ou la batterie est endommagé. Apportez le produit au centre de service pour le faire réparer. Le produit

fonctionne pas. Le produit a VXUFKDXƙĝ Laissez le produit refroidir SHQGDQWHQYּּPLQXWHV La batterie est déchargée. Rechargez la batterie. Le produit est endommagé. Apportez le produit au centre de service pour le faire réparer.97FR/BE Problème Cause possible Solution Du liquide s’échappe du produit. La batterie est endommagée. Apportez le produit au centre de service pour le faire réparer. z Nettoyage et entretien REMARQUE X N’utilisez pas de produits nettoyants ou de désinfectants chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs pour réaliser le nettoyage, car ils pourraient endommager les surfaces. /HVRULƞFHVGHYHQWLODWLRQGRLYHQWWRXMRXUVĠWUHOLEUHV Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur du produit. Un nettoyage régulier et approprié aide à garantir une utilisation en toute sécurité et prolonge la durée de vie du produit. Conservez toujours le produit propre, sec et exempt d’huile ou de graisse. Enlevez la poussière après chaque utilisation et avant le rangement. $YDQWOHQHWWR\DJHRXODUĝDOLVDWLRQGHWUDYDX[G֝HQWUHWLHQּ

– 3ODFH]O֝LQWHUUXSWHXUGXVHQVGHURWDWLRQּ

[4] sur la position centrale. Cela empêche une mise sous tension involontaire.

– (QOHYH]OHFĂEOH86%ּ

[8]. – Enlevez l’embout de vissage. – 'ĝEUDQFKH]OHFKDUJHXUּ [6] de la prise de courant. 1HWWR\H]OHSURGXLWDYHFXQFKLƙRQVHF8WLOLVH]XQHEURVVH GRXFHSRXUDWWHLQGUHOHVHQGURLWVGLƚFLOHV (QSDUWLFXOLHUHQOHYH]ODVDOHWĝHWODSRXVVLĩUHGHVRULƞFHVGH YHQWLODWLRQDYHFXQFKLƙRQHWXQHEURVVHGRXFH98 FR/BE z Entretien $YDQWHWDSUĩVFKDTXHXWLOLVDWLRQּ9ĝULƞH]TXHOHSURGXLWHW les embouts de vissage ne sont ni usés ni endommagés. Si nécessaire, remplacez les accessoires (voir ּ֕5HPSODFHPHQWGHVHPERXWVּ֖ 5HVSHFWH]WRXMRXUVOHVH[LJHQFHVWHFKQLTXHVYRLUּּ֕'RQQĝHV WHFKQLTXHVּ֖ z Rangement 3ODFH]O֝LQWHUUXSWHXUGXVHQVGHURWDWLRQּ[4] sur la position centrale. Cela empêche une mise sous tension involontaire. Rangez le produit à l’intérieur de locaux secs, protégé du rayonnement solaire direct. z Transport REMARQUE X La batterie Li-ion intégrée doit être enlevée seulement par GXSHUVRQQHOIRUPĝRXTXDOLƞĝ Pour retirer la batterie du boîtier, elle doit être déchargée et les vis du boîtier doivent être enlevées. Les UDFFRUGHPHQWVGHO֝DFFXּGRLYHQWĠWUHGĝEUDQFKĝVHWLVROĝV individuellement. X Ce produit contient une batterie Li-ion rechargeable et est donc soumis à la réglementation légale sur les substances dangereuses. Le produit avec batterie intégrée peut être transporté sans répondre à certaines exigences par route et par mer.99FR/BE REMARQUE X L’emballage et l’étiquetage sont soumis à des exigences particulières lorsque le transport est réalisé par des tiers SDUּH[ּFRPSDJQLHDĝULHQQHFRXUVLHUWUDQVSRUWHXU Pour le transport par des prestataires tiers, un expert en matières dangereuses doit être consulté. z Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. 9HXLOOH]UHVSHFWHUO֜LGHQWLƞFDWLRQGHVPDWĝULDX[ G֜HPEDOODJHSRXUOHWULVĝOHFWLILOVVRQWLGHQWLƞĝVDYHF GHVDEEUĝYLDWLRQVDHWGHVFKLƙUHVED\DQWOD VLJQLƞFDWLRQVXLYDQWH֑SODVWLTXHV֑SDSLHUV HWFDUWRQV֑PDWĝULDX[FRPSRVLWH 3URGXLW Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Info-tri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France.100 FR/BE Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. $ƞQGHFRQWULEXHUĊODSURWHFWLRQGHO֝HQYLURQQHPHQW veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles/piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées. Les piles et/ou piles rechargeables et/ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut LQFRUUHFWHGHVSLOHVSLOHVUHFKDUJHDEOHV Les piles/piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les VXLYDQWV&G FDGPLXP+J PHUFXUH3E SORPE3RXUFHWWH raison, veuillez toujours déposer les piles/piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. z Garantie Article L217–16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui101FR/BE restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217–4 à L217–13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217–4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217–5 du Code de la consommation /HELHQHVWFRQIRUPHDXFRQWUDW

؃ 6إLOHVWSURSUHĊO֜XVDJHKDELWXHOOHPHQWDWWHQGXG֜XQELHQ

VHPEODEOHHWOHFDVĝFKĝDQW ևֺV֜LOFRUUHVSRQGĊODGHVFULSWLRQGRQQĝHSDUOHYHQGHXUHW posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; ևֺV֜LOSUĝVHQWHOHVTXDOLWĝVTX֜XQDFKHWHXUSHXWOĝJLWLPHPHQW attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ;102 FR/BE ؃ 2XV֜LOSUĝVHQWHOHVFDUDFWĝULVWLTXHVGĝƞQLHVG֜XQFRPPXQ accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217–12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous. La garantie de ce produit est de 3ּDQVĊSDUWLUGHODGDWHG֝DFKDW La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat.103FR/BE Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3ּDQVTXLVXLYHQWODGDWHG֝DFKDWQRXVOHUĝSDUHURQV

GDQ؃&RIKRJHUGDQ؃&'HRSEHUJRPVWDQGLJKHGHQ

2. 'UXNRSGHDDQXLWVFKDNHODDUּ

]RVWDQLH]DEORNRZDQHSRGF]DVXƘ\WNRZDQLD1DOHƘ\

QDVDGNDPLGRW\F]čF\PLPRQWDƘXLGHPRQWDƘX z :ŋčF]DQLHLZ\ŋčF]DQLH :ŋčF]DQLHLZ\ŋčF]DQLH ']LDŋDQLH :ŋčF]DQLH :FLVQčĔSU]HŋčF]QLNּ]DVLODQLDּ [9]L

ּVHNXQGDQDVWĬSQLH]JDŮQLH

NXULHUSU]HZRƖQLNRSDNRZDQLHLHW\NLHWRZDQLHSRGOHJD

/RJR7ULPDQMHVWZDƘQHW\ONRGOD)UDQFML

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PAS 4 D7

Catégorie : Visseuse