Krups Inissia - Machine à café NESPRESSO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Krups Inissia NESPRESSO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression de 19 bars, réservoir d'eau de 0,7 L, compatible avec les capsules Nespresso. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions compactes : 31,6 x 12 x 23 cm. |
| Poids | 2,4 kg. |
| Consommation énergétique | Mode veille après 9 minutes d'inactivité, consommation de 0,4 W en veille. |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un seul bouton pour le café et l'eau chaude, compatible avec les capsules Nespresso. |
| Maintenance | Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles, détartrage recommandé tous les 3 mois. |
| Sécurité | Arrêt automatique après 9 minutes, protection contre la surchauffe. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, disponible en plusieurs couleurs, design compact et moderne. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Krups Inissia NESPRESSO
Questions des utilisateurs sur Krups Inissia NESPRESSO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Krups Inissia - NESPRESSO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Krups Inissia de la marque NESPRESSO.
MODE D'EMPLOI Krups Inissia NESPRESSO
Nespresso, un système exclusif pour reproduire à l'infini un Espresso parfait.
Toutes les machines Nespresso sont équipées d'un système d'extraction unique à très haute pression (jusqu'à 19 bar). Chaque paramètre est calculé avec précision pour révéler la totalité des arômes de chaque Grand Cru de café, lui donner du corps et générer une crème d'une densité et d'une onctuosité incomparables.
INSSIA C40_05.2013
CONTENT/CONTENU

Lorsque vous voyez ce symbole, veuillez vous référer au chapitre «Consignes de sécurité» afin d'éviter tout risque de blessure ou de dommage.
SAFETY PRECAuTiONS/ CONSIGNES DE SECuRiTE 03
OvERviEw/ PRESENTATION 08
SPECIFICATIONS/ SPECIFICATIONS 08
ENERGY SAviNG mODE/ mODE D'ECONOMiE D'ENERGiE 09
fiRST uSE OR AFTER IONG PERIOD OF NON-uSE/ PREmiERE uTiliSATION Ou
APRES uNE IONGuE PERiODE DE NON-uTiliSATION 10
COFFEE PREPARATION/ PREPARATION Du CAFE 11
PROGRAMmiNG ThE wATER vOlumE/ PROGRAmmATiON Du vOlumE D'EAu..... 12
AVERTISSEMENT: les consignes de sécurité font partie de l'appareil. Veuillez les lire attentivement avant d'utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultérieurement.
⚠ AVERTISSEMENT: lorsque ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d'éventuels dangers et dommages.
i INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.
- L'appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions.
- N'utilisez pas l'appareil pour d'autres usages que ceux prévus.
- Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes.
- Protégez votre appareil des effets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d'eau et de l'humidité.
- Cet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires comme: les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes; une utilisation par les clients dans les hôtels, les chambres d'hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed&breakfast.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans,
à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient sous la surveillance d'un adulte.
- Conservez l'appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
-
Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l'expérience ou les connaissances ne sont pas suffisantes, à condition qu'ils bénéficient d'une surveillance ou qu'ils aient reçu des instructions quant à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
-
Les enfants ne doivent pas utiliser l'appareil comme un jouet.
- Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas en cas d'usage commercial, d'utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d'un usage incorrect, d'un fonctionnement erroné, d'une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions.
Evitez les risques d'incendie et de choc électrique fatal.
- En cas d'urgence: débranchez immédiatement l'appareil de la prise électrique.
- Branchez l'appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d'énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L'utilisation d'un branchement inadapté annule la garantie.
FR CONSIGNES DE SECURITE
L'appareil doit être connecté uniquement après l'installation.
- Ne tirez pas le cordon d'alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez-le pendre.
- Gardez le cordon d'alimentation loin de la chaleur et de l'humidité.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent après-vente ou des personnes de même qualification, afin d'éviter tous risques.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, ne faites pas fonctionner l'appareil, afin d'éviter un danger.
- Retournez votre appareil au Club Nespresso ou à un revendeur Nespresso agréé.
- Si une rallonge électrique s'avère nécessaire, n'utilisez qu'un câble relié à la terre, dont le conducteur a une section d'au moins 1.5 mm ^2 .
- Afin d'éviter de dangereux dommages, ne placez jamais
l'appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires.
- Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à la chaleur et aux fluides comme: l'eau, café, le détartrant ou autres.
- Débranchez l'appareil de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
- Débranchez en tirant par la fiche et non par le cordon d'alimentation ou il pourrait être endommagé.
- Avant le nettoyage et l'entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir.
- Ne touchez jamais le fil électrique avec des mains mouillées.
- Ne plongez jamais l'appareil, en entier ou en partie, dans l'eau ou dans d'autres liquides.
-
Ne mettez jamais l'appareil ou une partie de celui-ci dans un lave-vaisselle.
-
L'électricité et l'eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.
- N'ouvrez pas l'appareil. Voltage dangereux à l'intérieur.
- Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique!
Évitez les dommages possibles lors de l'utilisation de l'appareil.
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
- N'utilisez pas l'appareil s'il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez-le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil.
- Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
• Refermez toujours bien
complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.
- Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure.
- Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure.
- L'eau peut s'écouler autour d'une capsule, quand celle-ci n'a pas été perforée par les lames, et endommager l'appareil.
- N'utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l'appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.
- Remplissez toujours le réservoir avec de l'eau fraîche, potable et froide.
CONSIGNES DE SECURITE
- Videz le réservoir d'eau si l'appareil n'est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc...).
- Remplacez l'eau du réservoir d'eau quand l'appareil n'est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire.
- N'utilisez pas l'appareil sans le bac d'égouttage et sa grille afin d'éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
- Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d'entretien ou un solvant. Utilisez un chiffon humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l'appareil.
- Lors du déballage de l'appareil, retirer le film plastique sur la grille d'égouttage.
-
Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. La qualité Nespresso n'est garantie que lorsque les capsules Nespresso sont utilisées dans les appareils Nespresso.
-
Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de fiabilité, dans des conditions réelles d'utilisation, sont effectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d'une utilisation antérieure.
- Nespresso se réserve le droit de modifier sans préavis la notice d'utilisation.
Détartrage
- Lorsqu'il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet d'assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu'au premier jour. Pour le dosage exact et la procédure à suivre, consultez le manuel d'utilisation inclus dans le kit de détartrage Nespresso.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES
Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d'instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com
EN OVERVIEW/ fR PRESENTATION SPECIFICATIONS

text_image
Coffee buttons (Espresso and Lungo) Boutons café (Espresso et Lungo) Coffee outlet Sortie café Capsule container for 9 - 11 capsules Réservoir à capsules pour 9-11 capsules Drip grid Grille d'égoutage Lever Levier Water tank lid Couvercle du réservoir d'eau Water tank (0.7 L) Réservoir d'eau (0.7 L) Drip tray Bac d'égoutageSPECIFICATIONS/
| iNiSSiA C40 | |
| 12 cm 23 cm 321 cm | |
| 220-240 V, 50/60 Hz, 1150-1260 W | |
| Max/max. 19 Bar | |
| 2.4 Kg | |
| 0.7 L | |
PACKAGING CONTENT/ CONTENU DE L'EMBALLAGE

Coffee Machine
Machine à café

Nespresso Grand Cru capsule tasting gift
Assortiment de Grands Crus Nespresso

«Welcome to Nespresso» Folder
Pochette de Bienvenue Nespresso

Quick Start Guide
Manuel d'utilisation

ENERGY SAVING MODE/ MODE D'ECONOMIE D'ENERGIE
This machine is equipped with an energy saving feature. The machine will automatically enter power off mode after 9 minutes. Cette machine est équipée d'une fonction d'économie d'énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d'énergie au bout de 9 minutes.


- The Espresso button will blink to indicate the current setting.
- Le bouton Espresso clignote pour indiquer le réglage actuel.

- To change this setting press the Espresso button: One time for power off mode after 9 minutes One more time for power off mode after 30 minutes.
- Pour modifier ce réglage appuyez sur le bouton Espresso: Une pression pour le mode économie d'énergie après 9 min. Une pression de plus pour le mode après 30 min.

- To exit the energy saving mode press the Lungo button for 3 seconds.
- Pour quitter le mode d'économie d'énergie appuyez sur le bouton Lungo pendant 3 secondes.
CAUTION: first read the safety precautions to avoid risks of fatal electrical shocks and fire.
⚠ REMARQUE: veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d'incendie.

- Rinse the water tank before filling with potable water.
- Rincez le réservoir d'eau avant le remplissage avec de l'eau potable.

- Plug into mains.
- Branchez la machine au secteur.

- Press the Espresso or Lungo button to activate the machine.
- Appuyez sur le bouton Espresso ou Lungo pour activer la machine.

- Press the Lungo button to rinse the machine. Repeat 3 times.
- Appuyez sur le bouton Lungo pour rincer la machine. Répétez 3 fois.
COFFEE PREPARATION/ PREPARATION DU CAFE



- Rinse then fill the water tank with potable water.
- Rincez, puis remplissez le réservoir avec de l'eau potable.

- Press the Espresso or Lungo button to activate the machine.
- Appuyez sur le bouton Espresso ou Lungo pour activer la machine.

- Lift the lever completely and insert a Nespresso capsule.
- Soulevez le levier complètement et insérez une capsule Nespresso.
NOTE: during heat up, you can press either coffee button while blinking. The coffee will then flow automatically when the machine is ready.
ATTENTION: ne levez jamais le levier pendant le fonctionnement et référez vous aux consignes de sécurité pour éviter tout dommage.
i REmARquE: lors du préchauffage, vous pouvez appuyer sur l'un des deux boutons de café clignotants. Le café s'écoule alors automatiquement lorsque la machine est prête.

- Close the lever and place a cup under the coffee outlet.
- Fermez le levier et placez une tasse sous la sortie café.

- Press the Espresso (40 ml) or the Lungo (110 ml) button to start. Preparation will stop automatically. To stop the coffee flow or top up your coffee, press again.
- Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml) ou le Lungo (110 ml) pour démarer. La préparation s'arrête automatiquement. Pour arrêter l'écoulement du café ou l'allonger, appuyez à nouveau.

- Remove the cup. Lift and close the lever to eject the capsule into the used capsule container.
- Retirez la tasse. Soulevez et fermez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées.
-
Turn the machine on and wait for it to be in ready mode (steady lights).
-
Mettez la machine sous tension et attendez qu'elle soit en mode prêt (Voyant allumé en continu).

-
Fill the water tank with potable water and insert a Nespresso capsule.
-
Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau potable et insérez une capsule Nespresso.

-
Place a cup under the coffee outlet.
-
Placez une tasse sous la sortie café.

-
Press and hold the Espresso or Lungo button.
-
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton Espresso ou Lungo.
-
Release button once the desired volume is served.
-
Relâchez le bouton une fois que le volume désiré est atteint.

-
Water volume level is now stored.
-
Le niveau du volume d'eau est maintenant mémorisé.
EMPTYING THE SYSTEM BEFORE A PERIOD OF NON-USE AND FOR FROST PROTECTION, OR BEFORE A REPAIR/ VIDANGE DU SYSTEME AVANT UNE PERIODE D'INUTILISATION, POUR LA PROTECTION CONTRE LE GEL OU AVANT UNE REPARATION


- To enter the emptying mode, press both the Espresso and Lungo buttons to turn the machine off.
- Pour entrer dans le mode de vidange, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo pour éteindre la machine.

- Remove the water tank and open the lever.
- Retirez le réservoir d'eau et ouvrez le levier.

- Close the lever.
-
Fernez le levier.
-
Machine switches off automatically.
-
La machine s'arrête automatiquement.
-
Empty and clean the used capsule container and drip tray.
- Videz et nettoyez le bac à capsules usagées et bac de récupération.
EN RESET TO FACTORY SETTINGS/ FR RESTAURER LES REGLAGES D'USINE

- LEDS will blink fast 3 times to confirm machine has been reset to factory settings.
- Les voyants clignotent rapidement 3 fois pour confirmer la réinitialisation de la machine aux réglages d'usine.

- LEDs will then continue to blink normally, as heating up, until ready.
- Les voyants continueront à clignoter normalement, pendant le préchauffage, jusqu'à ce qu'elle soit prête. Steady lights: machine ready Voyants allumés en continu: prêt
Les réglages d'usine: Tasse Espresso: 40 ml Tasse Lungo: 110 ml Mode veille: 9 min.
DESCALING/ DETARTRAGE
EN
FR
NOTE: duration approximately 15 minutes.
i REMARQUE: la durée approximative est de 15 minutes.

- Empty the drip tray and used capsule container.
- Videz le bac de récupération et le bac à capsules usagées.

- Fill the water tank with
0.5 L of potable water and add 1 Nespresso descaling liquid sachet. - Remplissez le réservoir d'eau avec 0.5 L d'eau potable et ajouter 1 sachet de liquide de détartrage Nespresso.

- To enter the descaling mode, while the machine is turned on, press both the Espresso and Lungo buttons for 3 seconds.
- Pour entrer dans le mode de détar trage, (machine allumée), appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo pendant 3 secondes.

Both LEDs blink. Les deux voyants clignotent.

- Press the Lungo button and wait until the water tank is empty.
- Appuyez sur le bouton Lungo et attendez que le réservoir d'eau soit vide.

- Refill the water tank with the used descaling solution collected in the container and repeat step 4 and 6.
- Remplissez le réservoir d'eau avec la solution de détartrage usagée recueillie dans le récipient et répétez l'étape 4 et 6.

- Empty and rinse the water tank. Fill with potable water.
- Videz et rincez le réservoir d'eau. Remplissez avec de l'eau potable.
EN DESCALING/ fR DETARTRAGE
- When ready, repeat step 4 and 6 to now rinse the machine. Repeat twice.
- Lorsque vous êtes prêt, répétez l'étape 4 et 6 pour rincer la machine. Répétez deux fois cette étape.

- To exit the descaling mode, press both the Epresso and Lungo buttons for 3 seconds.
- Pour quitter le mode de détartrage, appuyez simulta nément sur les boutons Espresso et Lungo pendant 3 secondes

Blinking Lights: heating up (25 sec.) Voyants clignotants: préchauffage (25 sec.) Steady Lights: ready Voyants allumés en continu: prêt
- The machine is now ready for use.
- La machine est maintenant prête à l'emploi.
AvERTiSSEmENT: la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser d'autres produits (du type vinaigre), qui laisseraient un goût au café et pourraient endommager la machine. Sur la base de la dureté de l'eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.

other
Water hardness: Descale after: Dureté de l'eau: Détartrer après: | Type | fH | dH | CaCO₃ (mg/l) | Cups, (40 ml) | |---|---|---|---|---| | Indice français | 36 | 20 | 360 mg/l | 1000 | | Indice allemand | 18 | 10 | 180 mg/l | 2000 | | Carbonate de calcium | 0 | 0 | 0 mg/l | 4000 |CLEANING/
NETTOYAGE

WARNING
Risque d'électrocution mortelle et d'incendie.
Ne plongez jamais l'appareil ou une partie de celui-ci dans l'eau.
Assurez-vous d'avoir débranché la machine avant de la nettoyer.
N'utilisez pas de détergent fort ou solvant.
N'utilisez pas d'objets tranchants, de brosses ou de produits abrasifs.
Ne placez pas l'appareil dans un lave-vaisselle.

Nettoyez la sortie du café régulièrement avec un chiffon doux et humide.

L'unité de maintenance peut être retirée en pièces détachées pour
un nettoyage facile.

EN TROUBLESHOOTING/PANNES

| Pas de voyant lumineux. | → Vérifier l'alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problèmes, appeler le Club Nespresso. |
| Pas de café, pas d'eau. | → Première utilisation: rincer la machine à l'eau chaude (max. 55°C) conformément aux instructions de la page 10.→ Le réservoir d'eau est vide. Remplir le réservoir d'eau.→ Détartrer si nécessaire ; voir section Détarrage. |
| Le café s'écoule très lentement. | → La vitesse d'écoulement dépend du type de café.→ Détartrer si nécessaire ; voir section Détarrage. |
| Le café n'est pas assez chaud. | → Préchauffer la tasse.→ Détartrer si nécessaire. |
| Fuite dans la zone des capsules (de l'eau dans le réservoir à capsules). | → Positionner la capsule correctement. Si la fuite persiste, appeler le Club Nespresso. |
| Clignotement à intervalles irréguliers. | → Envoyer l'appareil en réparation ou appeler le Club Nespresso. |
| Il n'y a pas de café, seulement de l'eau qui s'égoutte (bien qu'une capsule soit insérée). | → En cas de problème, appelez le Club Nespresso. |
CONTACT THE NESPRESSO CLUB/ CONTACTER LE CLUB NESPRESSO

Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appelez le Club Nespresso.
Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com
DISPOSAL AND ENVIRONMENTAL PROTECTION/ RECYCLAGE ET PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Cet appareil est conforme à la Directive de l'UE 2002/96/CE. Les matériaux d'emballage et l'appareil contiennent des matières recyclables. Votre appareil contient des matériaux valorisables qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le tri des matériaux en différentes catégories facilite le recyclage des matières premières valorisables. Déposer l'appareil dans un point de collecte. Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales.
We have committed to buy coffee of the very highest quality grown in a way that is respectful of the environment and farming communities. Since 2003 we have been working together with the Rainforest Alliance developing our Nespresso AAA Sustainable Quality™ Coffee Program.
We chose aluminium as the material for our capsules because it protects the coffee and aromas of the Nespresso Grand Cru. Aluminium is also infinitely recyclable, without losing any of its qualities.
Nespresso is committed to designing and making appliances that are innovative, high-performing and user friendly. Now we are engineering environmental benefits into the design of our new and future machine ranges.
Nous nous engageons à acheter du café de qualité supérieure, produit dans le respect de l'environnement et des cultivateurs. Depuis 2003, nous collaborons avec l'organisation Rainforest Alliance pour mettre en oeuvre notre Programme Nespresso AAA Sustainable Quality™.
Nous avons choisi l'aluminium comme matériau d'emballage de nos capsules car il protège la saveur et les arômes de nos Grands Crus Nespresso. L'aluminium se recycle par ailleurs à l'infini, sans perdre aucune de ses qualités.
Nespresso s'est toujours engagé à concevoir et fabriquer des appareils qui allient innovation, performance et convivialité. Désormais, nous intégrons des caractéristiques écologiques à la conception de nos nouvelles garnimes de machines.
LIMITED WARRANTY/ GARANTIE LIMITEE

Nespresso garantit ce produit contre les défauts de matériels et de fabrication pour une période de deux années. La période de garantie commence à la date d'achat et Nespresso exige la présentation de la preuve originale d'achat pour en constater la date. Durant la période de garantie, Nespresso réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés et les pièces réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie originale ou durant six mois, l'échéance la plus lointaine faisant foi. Cette garantie limitée ne s'applique pas à tout défaut résultant d'une négligence, d'un accident, d'une utilisation inadaptée ou de toute autre raison hors du contrôle raisonnable de Nespresso, y compris mais sans s'y limiter : l'usure normale, la négligence ou le non-respect du mode d'emploi du produit, l'entretien inadapté ou inadéquat, les dépôts calcaires ou le détartrage, le branchement à une sortie électrique inadaptée, la modification ou la réparation non autorisée du produit, l'utilisation à des fins commerciales, les dommages causés par le feu, la foudre, les inondations ou toute autre cause extérieure. Cette garantie n'est valable que dans le pays où l'appareil a été acheté et dans les pays où Nespresso vend et assure l'entretien du même modèle avec des caractéristiques techniques identiques. Le service de garantie hors du pays d'achat se limite aux conditions de la garantie correspondante dans le pays où l'entretien est effectué. Si le coût des réparations ou de remplacement n'est pas couvert par cette garantie, Nespresso informera le propriétaire qui devra honorer ces frais. Cette garantie limitée constituera l'intégralité de la responsabilité de Nespresso, quelque soit la cause. Les conditions de la présente garantie limitée s'ajou tent aux droits statutaires obligatoires applicables à la vente du produit et ne les excluent, ni ne les restreignent ou modifient en rien, sauf dans les limites autorisées par la loi. La garantie limitée ne s'applique qu'à ce produit de marque exclusive Nespresso. Les produits de marque Nespresso et d'autres fabricants sont régis par la garantie fournie par l'autre fabricant exclusivement. Si vous pensez que votre produit est défectueux, veuillez contacter Nespresso pour obtenir des renseignements concernant la marche à suivre pour le faire réparer. Tous défauts ou dysfonctionnement résultant de l'utilisation de capsules non authentifiées Nespresso ne seront pas couverts par cette garantie. Veuillez consulter notre site Internet au www.nespresso.com pour obtenir les coordonnées de contact.
sE INISSIA

Notice Facile