Krups Inissia - Machine à café NESPRESSO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Krups Inissia NESPRESSO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression de 19 bars, réservoir d'eau de 0,7 L, compatible avec les capsules Nespresso. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions compactes : 31,6 x 12 x 23 cm. |
| Poids | 2,4 kg. |
| Consommation énergétique | Mode veille après 9 minutes d'inactivité, consommation de 0,4 W en veille. |
| Utilisation | Facilité d'utilisation avec un seul bouton pour le café et l'eau chaude, compatible avec les capsules Nespresso. |
| Maintenance | Nettoyage facile grâce à des pièces amovibles, détartrage recommandé tous les 3 mois. |
| Sécurité | Arrêt automatique après 9 minutes, protection contre la surchauffe. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, disponible en plusieurs couleurs, design compact et moderne. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Krups Inissia NESPRESSO
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Krups Inissia - NESPRESSO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Krups Inissia de la marque NESPRESSO.
MODE D'EMPLOI Krups Inissia NESPRESSO
consignes de sécurité font partie de l’appareil. Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre nouvel appareil. Gardez-les dans un endroit où vous pourrez les retrouver et vous y référer ultèrieurement.
AVERTISSEMENT: lorsque
ce symbole apparaît, veuillez consulter les mesures de sécurité pour éviter d’éventuels dangers et dommages. INFORMATION: lorsque ce symbole apparaît, veuillez prendre connaissance du conseil pour une utilisation sûre et conforme de votre appareil.
- L’appareil est conçu pour préparer des boissons conformément à ces instructions.
- N’utilisez pas l’appareil pour d’autres usages que ceux prévus.
- Cet appareil a été conçu seulement pour un usage intérieur, pour un usage dans des conditions de températures non extrêmes.
- Protégez votre appareil des eets directs des rayons du soleil, des éclaboussures d’eau et de l’humidité.
- Cet appareil est prévu seulement pour une utilisation domestique et des utilisations similaires comme: les espaces cuisine dans les magasins, les bureaux ou autres environnements de travail, les fermes; une utilisation par les clients dans les hôtels, les chambres d’hôtes et autres environnements résidentiels ou du type bed&breakfast.
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils bénécient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent bien les dangers encourus. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être eectués par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte.
- Conservez l’appareil et son câble hors de portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou dont l’expérience ou les connaissances ne sont pas susantes, à condition qu’ils bénécient d’une surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels.
- Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
- Le fabricant décline toute responsabilité et la garantie ne s’appliquera pas en cas d’usage commercial, d’utilisations ou de manipulations inappropriées, de dommages résultant d’un usage incorrect, d’un fonctionnement erroné, d’une réparation par un non professionnel ou du non respect des instructions. Evitez les risques d’incendie et de choc électrique fatal.
- En cas d’urgence: débranchez immédiatement l’appareil de la prise électrique.
- Branchez l’appareil uniquement à des prises adaptées, facilement accessibles et reliées à la terre. Assurez-vous que la tension de la source d’énergie soit la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. L’utilisation d’un branchement inadapté annule la garantie. FR6
L’appareil doit être connecté uniquement après l’installation.
- Ne tirez pas le cordon d’alimentation sur des bords tranchants, attachez-le ou laissez- le pendre.
- Gardez le cordon d’alimentation loin de la chaleur et de l’humidité.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent après-vente ou des personnes de même qualication, an d’éviter tous risques.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, ne faites pas fonctionner l’appareil, an d’éviter un danger.
- Retournez votre appareil au Club Nespressso ou à un revendeur Nespressso agréé.
- Si une rallonge électrique s’avère nécessaire, n’utilisez qu’un câble relié à la terre, dont le conducteur a une section d’au moins 1.5 mm
- An d’éviter de dangereux dommages, ne placez jamais l’appareil sur ou à côté de surfaces chaudes telles que les radiateurs, les cuisinières, les fours, les brûleurs à gaz, les feux nus, ou des sources de chaleur similaires.
- Placez-le toujours sur une surface horizontale, stable et régulière. La surface doit être résistante à la chaleur et aux uides comme: l’eau, café, le détartrant ou autres.
- Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n’est pas utilisé pendant une période prolongée.
- Débranchez en tirant par la che et non par le cordon d’alimentation ou il pourrait être endommagé.
- Avant le nettoyage et l’entretien de votre appareil, débranchez-le de la prise électrique et laissez-le refroidir.
- Ne touchez jamais le l électrique avec des mains mouillées.
- Ne plongez jamais l’appareil, en entier ou en partie, dans l’eau ou dans d’autres liquides.
- Ne mettez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans un lave- vaisselle.
- L’électricité et l’eau ensemble sont dangereux et peuvent conduire à des chocs électriques mortels.
- N’ouvrez pas l’appareil. Voltage dangereux à l’intérieur.
- Ne mettez rien dans les ouvertures. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique! Évitez les dommages possibles lors de l’utilisation de l’appareil.
- Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
- N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas parfaitement. Débranchez- le immédiatement de la prise électrique. Contactez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé, pour la réparation ou le réglage de votre appareil.
- Un appareil endommagé peut provoquer des chocs électriques, brûlures et incendies.
- Refermez toujours bien complètement le levier et ne le soulevez jamais pendant le fonctionnement, des brûlures peuvent se produire.
- Ne mettez pas vos doigts sous la sortie café, il y a un risque de brûlure.
- Ne mettez pas vos doigts dans le compartiment à capsules ou dans le bac de récupération des capsules. Il existe un risque de blessure.
- L’eau peut s’écouler autour d’une capsule, quand celle-ci n’a pas été perforée par les lames, et endommager l’appareil.
- N’utilisez jamais une capsule endommagée ou déformée. Si une capsule est bloquée dans le compartiment à capsules, éteignez l’appareil et débranchez-le avant toute opération. Appelez le Club Nespresso ou un revendeur Nespresso agréé.
- Remplissez toujours le réservoir avec de l’eau fraiche, potable et froide.
- Videz le réservoir d’eau si l’appareil n’est pas utilisé pendant une durée prolongée (vacances etc…).
- Remplacez l’eau du réservoir d’eau quand l’appareil n’est pas utilisé pendant un week-end ou une période de temps similaire.
- N’utilisez pas l’appareil sans le bac d’égouttage et sa grille an d’éviter de renverser du liquide sur les surfaces environnantes.
- Ne nettoyez jamais votre appareil avec un produit d’entretien ou un solvant. Utilisez un chion humide et un détergent doux pour nettoyer la surface de l’appareil.
- Lors du déballage de l’appareil, retirer le lm plastique sur la grille d’égouttage.
- Cet appareil est conçu pour des capsules de café Nespresso disponibles exclusivement via le Club Nespresso ou votre revendeur Nespresso agréé. La qualité Nespresso n’est garantie que lorsque les capsules Nespresso sont utilisées dans les appareils Nespresso.
- Tous les appareils Nespresso sont soumis à des contrôles sévères. Des tests de abilité, dans des conditions réelles d’utilisation, sont eectués au hasard sur des unités sélectionnées. Certains appareils peuvent donc montrer des traces d’une utilisation antérieure.
- Nespresso se réserve le droit de modier sans préavis la notice d’utilisation. Détartrage
- Lorsqu’il est utilisé correctement, le détartrant Nespresso, permet d’assurer le bon fonctionnement de votre appareil tout au long de sa vie et vous permet de maintenir une expérience café aussi parfaite qu’au premier jour. Pour le dosage exact et la procédure à suivre, consultez le manuel d’utilisation inclus dans le kit de détartrage Nespresso.
CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES Transmettez-les aux utilisateurs ultérieurs. Ce manuel d’instruction est également disponible en version PDF sur nespresso.com
PRESENTATION SPECIFICATIONS Boutons café (Espresso et Lungo) Sortie café Réservoir à capsules pour 9–11 capsules Grille d’égouttage Bac d’égouttage Levier
Cette machine est équipée d’une fonction d’économie d’énergie. La machine se met automatiquement en mode économie d’énergie au bout de 9 minutes. Pour allumer la machine, appuyez sur le bouton Espresso ou Lungo Pour modier ce réglage:
1. Avec la machine éteinte, appuyez et
maintenez le bouton Espresso pendant 3 secondes.
2. Le bouton Espresso clignote pour indiquer
3. Pour modier ce réglage appuyez sur le bouton Espresso:
Une pression pour le mode économie d’énergie après 9 min. Une pression de plus pour le mode après 30 min.
4. Pour quitter le mode d’économie d’énergie
appuyez sur le bouton Lungo pendant 3 secondes. Pour éteindre la machine avant mise en veille automatique, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo.
REMARQUE: veuillez lire les consignes de sécurité pour éviter les risques de décharges électriques mortelles et d’incendie
4. Appuyez sur le bouton
Espresso ou Lungo pour activer la machine.
1. Rincez le réservoir d’eau
avant le remplissage avec de l’eau potable.
2. Placez un récipient
(min. 1 L) sous la sortie café.
machine au secteur. Voyants clignotants: préchauage (25 sec.) Voyants allumés en continu: prêt
5. Appuyez sur le bouton
Lungo pour rincer la machine. Répétez 3 fois.
remplissez le réservoir avec de l’eau potable.
4. Fermez le levier et
placez une tasse sous la sortie café.
et fermez le levier pour éjecter la capsule dans le bac à capsules usagées.
3. Soulevez le levier
complètement et insérez une capsule Nespresso.
2. Appuyez sur le bouton Espresso ou
Lungo pour activer la machine. Blinking Lights: heating up (25 sec.) Voyants clignotants: préchauage (25 sec.) Steady Lights: ready Voyants allumés en continu: prêt CAuTiON: never lift lever during operation and refer to the safety precautions to avoid possible harm when operating the appliance. NOTE: during heat up, you can press either coee button while blinking. The coee will then ow automatically when the machine is ready. ATTENTiON: ne levez jamais le levier pendant le fonctionnement et référez vous aux consignes de sécurité pour éviter tout dommage. REmARquE: lors du préchauage, vous pouvez appuyer sur l’un des deux boutons de café clignotants. Le café s’écoule alors automatiquement lorsque la machine est prête.
5. Appuyez sur le bouton Espresso (40 ml)
ou le Lungo (110 ml) pour démarrer. La préparation s’arrête automatiquement. Pour arrêter l’écoulement du café ou l’allonger, appuyez à nouveau.
1. Mettez la machine sous
tension et attendez qu’elle soit en mode prêt (Voyant allumé en continu).
4. Appuyez et maintenez
enfoncé le bouton Espresso ou Lungo.
5. Relâchez le bouton une fois que
le volume désiré est atteint.
6. Le niveau du volume
d’eau est maintenant mémorisé.
2. Remplissez le réservoir
d’eau avec de l’eau potable et insérez une capsule Nespresso.
sous la sortie café.
1. Pour entrer dans le mode de
vidange, appuyez simultanément sur les boutons Espresso et Lungo pour éteindre la machine. Both LEDs blink alternatively. Les deux voyants clignotent alternativement.
4. Fermez le levier.
5. La machine s’arrête
6. Videz et nettoyez le
bac à capsules usagées et bac de récupération.
2. Retirez le réservoir d’eau
et ouvrez le levier.
3. Appuyez simultanément
1. La machine en position éteinte,
appuyez et maintenez enfoncé le bouton Lungo pendant 5 secondes.
2. Les voyants clignotent
rapidement 3 fois pour conrmer la réinitialisation de la machine aux réglages d’usine. Factory settings Espresso Cup: 40 ml Lungo Cup: 110 ml Power O mode: 9 min.
3. Les voyants continueront à
clignoter normalement, pendant le préchauage, jusqu’à ce qu’elle soit prête. Steady lights: machine ready Voyants allumés en continu: prêt
et fermez le levier.
5. Pour entrer dans le mode de
détar trage, (machine allumée), appuyez simultanément sur les boutons Es presso et Lungo pendant 3 secondes.
7. Remplissez le réservoir d’eau avec
la solution de détartrage usagée recueillie dans le récipient et répétez l’étape 4 et 6.
2. Videz le bac de récupération et le
bac à capsules usagées. Both LEDs blink. Les deux voyants clignotent.
8. Videz et rincez le réservoir
d’eau. Remplissez avec de l’eau potable.
3. Remplissez le réservoir
d’eau avec 0.5 L d’eau potable et ajouter 1 sachet de liquide de détartrage Nespresso.
6. Appuyez sur le bouton
Lungo et attendez que le réservoir d’eau soit vide.
9. Lorsque vous êtes prêt,
répétez l’étape 4 et 6 pour rincer la machine. Répétez deux fois cette étape.
10. Pour quitter le mode
de détartrage, appuyez simulta nément sur les boutons Espresso et Lungo pendant 3 secondes
maintenant prête à l’emploi. CAuTiON: the descaling solution can be harmful. Avoid contact with eyes, skin and surfaces. Never use any product other than the Nespresso descaling kit available at the Nespresso Club to avoid damage to your machine. The following table will indicate the descaling frequency required for the optimum performance of your machine, based on water hardness. For any additional questions you may have regarding descaling, please contact your Nespresso Club. AvERTiSSEmENT: la solution de détartrage peut être nocive. Évitez le contact avec les yeux, la peau et les surfaces. Nous préconisons le kit de détartrage Nespresso disponible auprès du Club Nespresso, dans la mesure où il est spécialement adapté à votre machine. Attention à ne pas utiliser d‘autres produits (du type vinaigre), qui laisseraient un goût au café et pourraient endommager la machine. Sur la base de la dureté de l‘eau, le tableau suivant vous indiquera la fréquence de détartrage requise pour une performance optimale de votre machine. Pour tout renseignement complémentaire sur le détartrage, veuillez contacter votre Club Nespresso.
Ne plongez jamais l’appareil ou une partie de celui-ci dans l’eau. Assurez-vous d’avoir débranché la machine avant de la nettoyer. N’utilisez pas de détergent fort ou solvant. N’utilisez pas d’objets tranchants, de brosses ou de produits abrasifs. Ne placez pas l’appareil dans un lave-vaisselle.
FRwww.nespresso.com No light indicator. ➔ Check the mains, plug, voltage, and fuse. In case of problems, call the Nespresso Club. No coee, no water. ➔ First use: ll water tank with warm water (max. 55° C) and run through machine according to instructions on page 10. ➔ Water tank is empty. Fill water tank. ➔ Descale if necessary; see Descaling section. Coee comes out very slowly. ➔ Flow speed depends on the coee variety. ➔ Descale if necessary; see Descaling section. Coee is not hot enough. ➔ Preheat cup. ➔ Descale if necessary. Capsule area is leaking (water in capsule container). ➔ Position capsule correctly. If leakages occur, call the Nespresso Club. Irregular blinking. ➔ Send appliance to repair or call the Nespresso Club. No coee, just water runs out (despite inserted capsule). ➔ In case of problems, call the Nespresso Club. TROUBLESHOOTING/PANNES Pas de voyant lumineux. ➔ Vérier l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. En cas de problèmes, appeler le Club Nespresso. Pas de café, pas d’eau. ➔ Première utilisation: rincer la machine à l’eau chaude (max. 55° C) conformément aux instructions de la page 10. ➔ Le réservoir d’eau est vide. Remplir le réservoir d’eau. ➔ Détartrer si nécessaire ; voir section Détartrage. Le café s’écoule très lentement. ➔ La vitesse d’écoulement dépend du type de café. ➔ Détartrer si nécessaire ; voir section Détartrage. Le café n’est pas assez chaud. ➔ Préchauer la tasse. ➔ Détartrer si nécessaire. Fuite dans la zone des capsules (de l’eau dans le réservoir à capsules). ➔ Positionner la capsule correctement. Si la fuite persiste, appeler le Club Nespresso. Clignotement à intervalles irréguliers. ➔ Envoyer l’appareil en réparation ou appeler le Club Nespresso. Il n‘y a pas de café, seulement de l‘eau qui s‘égoutte (bien qu‘une capsule soit insérée). ➔ En cas de problème, appelez le Club Nespresso.
Pour toute information supplémentaire, en cas de problème ou pour obtenir des conseils, appelez le Club Nespresso. Les coordonnées de votre Club Nespresso sont disponibles dans le dossier «Bienvenue chez Nespresso» dans la boîte de votre machine ou sur nespresso.com Cet appareil est conforme à la Directive de l’UE 2002/96/CE. Les matériaux d’emballage et l’appareil contiennent des matières recyclables. Votre appareil contient des matériaux valorisables qui peuvent être récupérés ou recyclés. Le tri des matériaux en diérentes catégories facilite le recyclage des matières premières valorisables. Déposer l’appareil dans un point de collecte. Pour obtenir des renseignements sur le recyclage, contacter les autorités locales.
Coee Program. We chose aluminium as the material for our capsules because it protects the coee and aromas of the Nespresso Grand Cru. Aluminium is also innitely recyclable, without losing any of its qualities. Nespresso is committed to designing and making appliances that are innovative, high-performing and user friendly. Now we are engineering environmental benets into the design of our new and future machine ranges. Nous nous engageons à acheter du café de qualité supérieure, produit dans le respect de l’environnement et des cultivateurs. Depuis 2003, nous collaborons avec l’organisation Rainforest Alliance pour mettre en oeuvre notre Programme Nespresso AAA Sustainable Quality™. Nous avons choisi l’aluminium comme matériau d’emballage de nos capsules car il protège la saveur et les arômes de nos Grands Crus Nespresso. L’aluminium se recycle par ailleurs à l’inni, sans perdre aucune de ses qualités. Nespresso s’est toujours engagé à concevoir et fabriquer des appareils qui allient innovation, performance et convivialité. Désormais, nous intégrons des caractéristiques écologiques à la conception de nos nouvelles gammes de machines.
Nespresso guarantees this product against defects in materials and workmanship for a period of 2 years. The warranty period begins on the date of purchase and Nespresso requires presentation of the original proof of purchase to ascertain the date. During the warranty period, Nespresso will either repair or replace, at its discretion, any defective product at no charge to the owner. Replacement products or repaired parts will be warranted only for the unexpired portion of the original warranty or six months, whichever is greater. This limited warranty does not apply to any defect resulting from negligence, accident, misuse, or any other reason beyond Nespresso’s reasonable control, including but not limited to: normal wear and tear, negligence or failure to follow the product instructions, improper or inadequate maintenance, calcium deposits or descaling, connection to improper power supply, unauthorized product modication or repair, use for commercial purposes, re, lightning, ood or other external causes. This warranty is valid only in the country of purchase or in such other countries where Nespresso sells and services the same model with identical technical specications. Warranty service outside the country of purchase is limited to the terms and conditions of the corresponding warranty in the country of service. Should the cost of repairs or replacement not be covered by this warranty, Nespresso will advise the owner and the cost shall be charged to the owner. This limited warranty shall be the full extent of Nespresso’s liability however caused. Except to the extent allowed by applicable law, the terms of this limited warranty do not exclude, restrict or modify the mandatory statutory rights applicable to the sale of this product and are in addition to those rights. The limited warranty applies only to this single-branded Nespresso products. Products marked with both the Nespresso Brand and another producer are governed exclusively by the warranty provided by that other producer. If you believe your product is defective, contact Nespresso for instructions on how to proceed with a repair. Any defect or dysfunction resulting from the use of non-genuine Nespresso capsules will be not covered by this warranty. Please visit our website at www.nespresso.com for contact details. Nespresso garantit ce produit contre les défauts de matériels et de fabrication pour une période de deux années. La période de garantie commence à la date d’achat et Nespresso exige la présentation de la preuve originale d’achat pour en constater la date. Durant la période de garantie, Nespresso réparera ou remplacera, à sa discrétion, tout produit défectueux sans frais pour le propriétaire. Les produits échangés et les pièces réparées seront garantis uniquement pendant la durée restante de la garantie originale ou durant six mois, l’échéance la plus lointaine faisant foi. Cette garantie limitée ne s’applique pas à tout défaut résultant d’une négligence, d’un accident, d’une utilisation inadaptée ou de toute autre raison hors du contrôle raisonnable de Nespresso, y compris mais sans s’y limiter: l’usure normale, la négligence ou le non-respect du mode d’emploi du produit, l’entretien inadapté ou inadéquat, les dépôts calcaires ou le détartrage, le branchement à une sortie électrique inadaptée, la modication ou la réparation non autorisée du produit, l’utilisation à des ns commerciales, les dommages causés par le feu, la foudre, les inondations ou toute autre cause extérieure. Cette garantie n’est valable que dans le pays où l’appareil a été acheté et dans les pays où Nespresso vend et assure l’entretien du même modèle avec des caractéristiques techniques identiques. Le service de garantie hors du pays d’achat se limite aux conditions de la garantie correspondante dans le pays où l’entretien est eectué. Si le coût des réparations ou de remplacement n’est pas couvert par cette garantie, Nespresso informera le propriétaire qui devra honorer ces frais. Cette garantie limitée constituera l’intégralité de la responsabilité de Nespresso, quelque soit la cause. Les conditions de la présente garantie limitée s’ajoutent aux droits statutaires obligatoires applicables à la vente du produit et ne les excluent, ni ne les restreignent ou modient en rien, sauf dans les limites autorisées par la loi. La garantie limitée ne s’applique qu’à ce produit de marque exclusive Nespresso. Les produits de marque Nespresso et d’autres fabricants sont régis par la garantie fournie par l’autre fabricant exclusivement. Si vous pensez que votre produit est défectueux, veuillez contacter Nespresso pour obtenir des renseignements concernant la marche à suivre pour le faire réparer. Tous défauts ou dysfonctionnement résultant de l’utilisation de capsules non authentiées Nespresso ne seront pas couverts par cette garantie. Veuillez consulter notre site Internet au www.nespresso.com pour obtenir les coordonnées de contact.RENGÖRING/TEMİZLİK FELsÖKNING/ARIZA TEŞHİsİ KoNTAKTA Nespresso CLub/Nespresso CLub İLE İLETİŞİME GEÇİN ÅTERVINNING oCH MILJÖsKYDD/İMHA VE ÇEVRE KoRuMA ECoLAboRATIoN: ECoLAboRATIoNCoM/ ECoLAboRATIoN: ECoLAboRATIoNCoM bEGRÄNsAD GARANTI/sINIRLI GARANTİ sÄKERHETsFÖREsKRIFTER/GÜVENLİK ÖNLEMLERİ ÖVERsIKT/GENEL AÇIKLAMA spECIFIKATIoNER/TEKNİK ÖZELLİKLER ENERGIspARLÄGE/ENERJİ TAsARRuF MoDu FÖRsTA ANVÄNDNING ELLER EFTER EN LÅNG pERIoD AV ICKE-ANVÄNDNING/ İLK YA DA uZuN sÜRE KuLLANMADIKTAN soNRA KuLLANIM
Notice Facile