PerfectWall PW3500 - Store extérieur DOMETIC - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PerfectWall PW3500 DOMETIC au format PDF.

📄 188 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DOMETIC PerfectWall PW3500 - page 53
Caractéristiques techniques Dimensions : 200 x 100 x 50 mm
Poids 1,5 kg
Alimentation 12V DC
Capacité de chauffage 3500 W
Utilisation Chauffage d'appoint pour véhicules de loisirs
Maintenance Vérifier régulièrement le système de ventilation et nettoyer les filtres
Sécurité Équipé d'un thermostat de sécurité et d'un arrêt automatique en cas de surchauffe
Informations générales Installation recommandée par un professionnel pour garantir la sécurité et le bon fonctionnement

FOIRE AUX QUESTIONS - PerfectWall PW3500 DOMETIC

Qu'est-ce que le DOMETIC PerfectWall PW3500 ?
Le DOMETIC PerfectWall PW3500 est un auvent de camping conçu pour offrir une protection contre les intempéries et un espace de vie extérieur confortable.
Comment installer le DOMETIC PerfectWall PW3500 ?
Pour installer le PW3500, commencez par fixer les supports au véhicule, puis dépliez l'auvent et fixez-le aux attaches prévues. Assurez-vous que tout est bien tendu pour éviter les poches d'eau.
Quel est le poids du DOMETIC PerfectWall PW3500 ?
Le poids du DOMETIC PerfectWall PW3500 est d'environ 20 kg.
Comment entretenir le DOMETIC PerfectWall PW3500 ?
Pour entretenir le PW3500, nettoyez régulièrement le tissu avec de l'eau et un savon doux. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le matériau.
Le DOMETIC PerfectWall PW3500 est-il résistant à l'eau ?
Oui, le DOMETIC PerfectWall PW3500 est conçu pour être résistant à l'eau, mais il est recommandé de le ranger lorsqu'il n'est pas utilisé pour prolonger sa durée de vie.
Quels accessoires sont inclus avec le DOMETIC PerfectWall PW3500 ?
Le PW3500 est généralement livré avec des supports de montage, des haubans et des piquets, mais il est conseillé de vérifier l'emballage pour la liste complète des accessoires inclus.
Est-ce que le DOMETIC PerfectWall PW3500 est compatible avec tous les véhicules ?
Le PW3500 est conçu pour s'adapter à la plupart des véhicules de camping, mais il est important de vérifier les spécifications de votre véhicule pour garantir une installation correcte.
Quelle est la durée de garantie du DOMETIC PerfectWall PW3500 ?
La durée de garantie du DOMETIC PerfectWall PW3500 est généralement de 2 ans, mais il est recommandé de consulter les documents fournis pour les détails spécifiques.
Que faire si le DOMETIC PerfectWall PW3500 ne s'ouvre pas correctement ?
Si le PW3500 ne s'ouvre pas correctement, vérifiez que rien n'entrave le mécanisme d'ouverture et que toutes les pièces sont bien alignées. Si le problème persiste, contactez le service client.
Puis-je utiliser le DOMETIC PerfectWall PW3500 par temps venteux ?
Il est déconseillé d'utiliser le PW3500 par temps venteux, car cela peut endommager l'auvent et poser des risques de sécurité. Toujours le replier en cas de mauvaise météo.

Questions des utilisateurs sur PerfectWall PW3500 DOMETIC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Store extérieur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PerfectWall PW3500 - DOMETIC et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PerfectWall PW3500 de la marque DOMETIC.

MODE D'EMPLOI PerfectWall PW3500 DOMETIC

Notice d'utilisation 53

Premium Markise

  • Ce manuel doit être lu et compris avant l'utilisation, le réglage, le nettoyage et la maintenance. Cette unité doit être installée par un technicien de maintenance qualifié. Une installation incorrecte peut cause de graves blessures. Des modifications de ce produit peuvent être extrémement dangereuses et entraîner des blessures ou des dommages matériels.
  • Ces instructions doivent être transmises avec l'unité. Le propriétaire doit dire attentivement ce manuel.

Table des matières

1 Explication des symboles. 54
2 Instructions de sécurité importantes pour l'installation. 55
3 Usage conforme. 58
4Accessoires 58
5 Description technique 59
6 Utilisation de I'auvent 59
7 Réglage de l'auvent 66
8 Entretien et nettoyage 70
9 Garantie 72
10 Elimination 72
11Dépannage 73
12 Caracteristiques techniques. 75

1 Explication des symboles

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Explication des symboles - 1

AVERTISSEMENT!

Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entrainer la mort ou de graves blessures.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - AVERTISSEMENT! - 1

AVIS!

Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - AVIS! - 1

REMARQUE

Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.

Manipulation: ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.

Ce symbole décrit le résultat d'une manipulation.

Fig. 1 5, page 3: this information rengoie à un élément figurant sur une illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 »

2 Instructions de sécurité importantes pour l'installation

Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du vehicule et par les professionnels de l'automobile!

Le fabricant decline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :

des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant
- une utilisation différente de cette démarche dans la notice

Tenez compte des remarques suivantes :

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Tenez compte des remarques suivantes : - 1

AVERTISSEMENT!

Veillez à ce que de l'eau ou de la neige ne s'accumule pas sur le tissu. Cela pourrait endommager l'auvent ou casser les bras de l'auvent et provoquer de graves blessures ou la mort.
- N'ouvrez pas l'auvent pendant le trajet.
- N'ouvre pas l'auvent en cas de fort vent ou de fortes chutes de neige.
- Repliez l'auvent en cas de prévision de vent fort, de forte pluie ou de chute de neige.
- Ne vous approchez pas de l'auvent - s'il est resté ouvert par vent fort, - si de l'eau s'est accumulée, - si de la neige s'est accumulée, - si d'assez grosses saletés se trouvent sur le tissu de l'auvent. L'auvent risque de se déplacer brusquement ou de se détacher et de se plier ou de s'effondrer.
- Ne laïsez pas l'auvent déplié sans surveillance. Repliez l'auvent avant de quitter votre emplacement.
- N'utilisez pas l'auvent si l'auvent ou le cable de raccordement représentent des dommages visibles. Faites réparer les dommages par l'un de nos partenaires de serviceprésent dans votre pays (voir adresses au dos duprésent manuel).
- N'utilisez pas l'auvent si le capteur de vent ne fonctionne pas.

  • Vérifiez avant le départ que l'auvent est complètement replié. Ne déplacez jamais le vehicule lorsque l'auvent est ouvert.
  • Ne conduisiez pas le vehicule lorsque le tissu est endommagé ou déchiré, même si l'auvent est correctement fermé. Les bras de l'auvent sont maintainus par le tissu. Si le tissu se déchirependant la conduite, l'auvent risque de sortir d'un coup. Cela peut entrainer de graves blessures. Bloquez l'auvent de telle sorte qu'il ne puisse sortir soudainement.
  • Si le cable de raccordement de l'auvent est endommagé, il doit être remplace par un professionnel.
  • Coupez l'alimentation électrique avec le commutateur externe de marche/arrêt avant de nettoyer le vehicule à proximité de l'auvent ou de nettoyer l'auvent lui-même.
  • Lorsque vous faites des grillades sur des flammes nues, restez à distance de l'auvent. Le tissu peut être endommagé par la chaleur ou prendre feu.
  • Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d'utiliser le produit de manière sure, en raison de déficiencies physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connaissances, utiliser ce produit sans surveillance.
  • Les apparèils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !

Conservez la télécommande hors de portée des enfants.

  • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - AVERTISSEMENT! - 1

AVIS!

  • Installé le camping-car ou la caravan de telle sorte qu'aucune saleté (branches, feuilles, etc.) ne puisse tomber sur le tissu. Lorsque le capteur de vent se déclenché en cas de fort vent, l'auvent se replie automatiquement et des saletés générées sur le tissu peuvent endommager l'auvent.
  • Le tissu de l'auvent ne doit pasPENDRE, il doit toujours estre bien tendu. Si le tissu pend, il peut froter contre les bras et estre endommagé.
    Réglez de nouveau la position finale si le tissu pend lorsqu'auvent est totalement déplié.
    Sur les longs auvents, il est possible que le tissu pende au milieu.
  • Ne repliez l'auvent que lorsqu'il n'y a pas de saletés (branches, feuilles, etc.) sur le tissu. L'auvent risquerait sinon d'être endommagé.
    Veillez à ce que des saletés ne se déposent pas sur l'auvent afin d'éviter les accrocs, les taches et les moisissures.
  • Ne repliez l'auvent mouillé qu'en cas de problèmes de sécurité. Ouvrez-le ensuite dés que possible pour le faire secher. L'auvent risquerait de moisir, d'être taché, ou sa couleur de pârir.
  • Ne courbez jamais un bras de l'auvent ou l'avant de l'auvent vers le bas pour que l'eau s'écoule. L'auvent risquerait de se tordre et son fonctionnement serait affecté.
  • N'accrochez pas d'objets à l'auvent, ni à l'avant, ni aux bras de l'auvent.
  • N'utilisez pas de sprays (p. ex. spray contre les insectes, sprays pour les cheveux) à proximité de l'auvent. Cela salit le tissu et l'effet hydrophobe du tissu risquerait de disparaître.
  • Ne dépassez pas la durée nominale de fonctionnement de 5 min/heure.

3 Usage conforme

L'auvent Dometic PerfectWall de type PW3500 est concu pour le montage sur des camping-cars ou caravanes.

L'auvent doit être utilisé à l'arrêt uniquement.

4 Accessoires

Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison):

DésignationNumero de produit
Dometic Light LK1209106504018
Eclairage DEL avec télécommande, à monter sur les bras de l'auvent
MyRoom Standard9103500698
Largeur : 3,5 m, hauteur : 2,25 – 2,5 m
MyRoom Standard9103500699
Largeur : 4 m, hauteur : 2,25 – 2,5 m
MyRoom Standard9103500700
Largeur : 4,7 m, hauteur : 2,25 – 2,5 m
MyRoom Tall9103500701
Largeur : 3,5 m, hauteur : 2,51 – 2,85 m
MyRoom Tall9103500702
Largeur : 4 m, hauteur : 2,51 – 2,85 m
MyRoom Tall9103500703
Largeur : 4,7 m, hauteur : 2,51 – 2,85 m
Seitenwand SP22 9103501069
Shade View, blanc, 3 m 9108677349
Shade View, blanc, 4,5 m 9108677357
Shade View, bleu, 3 m 9108677353
Shade View, bleu, 4,5 m 9108677361
WeatherKit 9103500743

Le Dometic PerfectWall PW3500 est un auvent sans montant. La télécommande permet de le déplier et de le replier électriquement.

Grêce au capteur de vent intégré, il se replie automatiquement lorsque le vent est trop fort. Si l'auvent a été replié automatiquement, il ne peut être déplié qu'au bout de 60 secondes.

Une faible pluie s'écoule simplement dans la mesure où un côté de l'auvent est un peu plus bas lorsqu'il est déplié (fig. 1, page 2).

Eléments de commande de la télécommande (fig. 2, page 2)

Pos. Désignation

1 Replier l'auvent
2 Arret
3 Déplier l'auvent
4 Mise en marche et à l'arrêt de l'éclairage LED (accessoire)
5 DEL de fonctionnement

6 Utilisation de l'auvent

Veuillez respecter également les consignes de sécurité, voir chapitre « Instructions de sécurité importantes pour l'installation», page 55.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Utilisation de l'auvent - 1

REMARQUE

  • Lorsque le moteur du vehicule est demarré, le store se rétracte automatiquement. Pendant que le moteur du vehicule est en marche, le store est bloqué et ne peut pas être déployé.
  • Le récepteur émet un bip lors de l'allumage.
  • Le fonctionnement de la télécommande peut être affecté par des perturbations radioélectriques lorsqu'un autre apparéil se trouvant àproximéutilise lameme fréquence.
  • Gardez la télécommande dans un lieu surpendant le trajet. L'aimant dans le support n'est pas conscience pour résister à des chocs violents, comme p. ex. une décelération soudaine.

6.1 Remarques concernant le lieu d'arrêt du vehicule

Lors de l'installation du vehicule, respectez les indications suivantes afin d'éviter des blessures et des dommages :

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Remarques concernant le lieu d'arrêt du vehicule - 1

AVERTISSEMENT!

  • Respectez une distance suffisante par rapport aux objets ou aux autres vehicules. Une fois l'auvent déplié, la distance minimale avec les autres objets ou vehicules, tout ajust de l'auvent, doit être de 40 cm.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - AVERTISSEMENT! - 1

AVIS!

  • Installé le vehicule de telle sorte qu'aucune saleté (branches, feuilles, etc.) ne puisse tomber sur le tissu. Lorsque le capteur de vent se déclenché en cas de fort vent, l'auvent se replie automatiquement et des saletés générées sur le tissu peuvent endommager l'auvent.
    Veillez à ce que des saletés ne se déposent pas sur l'auvent afin d'éviter les accrocs, les taches et les moisissures.

6.2 Déplier l'auvent

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Déplier l'auvent - 1

AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement!

Respectez une distance suffisante par rapport aux objets ou aux autres vehicules. Une fois l'auvent déplié, la distance minimale avec les autres objets ou vehicules, tout autour de l'auvent, doit être de 40 cm.

Appuyez brievement sur la touche.

L'auvent se déplie jusqu'à la butée.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - AVERTISSEMENT! Risque d'endommagement! - 1

AVIS!Risque d'endommagement

Assurez-vous que le tissu de l'auvent nePEND pas et qu'il est bien tendu. Si le tissu pend, il peut frottier contre les bras et etre endommagé.

Réglez de nouveau la position finale si le tissu pend lorsque l'auvent est totalement déplié.

Sur les longs auvents, il est possible que le tissu pende au milieu.

6.3 Replier l'auvent

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Replier l'auvent - 1

AVIS!Risque d'endommagement!

  • Ne repliez l'auvent que lorsqu'il n'y a pas de saletés (branches, feuilles, etc.) sur le tissu. L'auvent risquerait sinon d'être endommagé.
    Veillez à ce que des saletés ne se déposent pas sur l'auvent afin d'éviter les accrocs, les taches et les moisissures.
  • Lorsque vous repliez l'auvent, veillez à ce qu'aucune branche ou autre objet ne soit coince.

Retirez toutes les saletés (branches, feuilles, etc.) prsentes sur le tissu.
Appuyez brievement sur la touche.

L'auvent se replie.
Vérifiez que l'auvent est complètement replié avant de partir. L'avant doit se trouver contre le bâti.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - AVIS!Risque d'endommagement! - 1

AVIS!Risque d'endommagement!

Si l'auvent a eté relié alors qu'il était mouillé, dépliez-le des que possible et laissez le tissu sécher. Si le tissu humide reste relié trop longtemps, il risque de moisir ou ses couleurs de pârir.

6.4 Test du capteur de vent

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Test du capteur de vent - 1

AVERTISSEMENT!

  • Le capteur de vent est un élément important pour la sécurité. Une panne du capteur de vent peut entraîner la mort ou de graves blessures ainsi que de graves dommages du vehicule.
  • Testez le capteur de vent avant chaque voyage et à intervalles réguliers.
  • Ne modifiez pas les réglages du capteur de vent. Une modification des réglages en usine peut entraîner une panne du capteur de vent et donc la mort ou de graves blessures ainsi que de graves dommages du vehicule.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - AVERTISSEMENT! - 1

REMARQUE

En cas de modification des réglages en usine, vous perdez votre droit à la garantie.

Pour tester le capteur de vent, procédez de la manière suivante :

Appuyez brievement sur la touche.
✓L'auvent se déplie jusqu'à la butée.
Déplacez l'avant (fig. 4 1, page 2) de manière répétée pendant environ 8 secondes env. 75 à 100 mm vers le haut et vers le bas, afin de simuler les vibrations du vent.
✓L'auvent se replie automatiquement et complètement.

Si I'auvent ne se replie pas automatiquement

Vérifiez l'etat de la pile du capteur de vent et remplacez-la si nécessaire, voir chapitre « Remplacement des piles du capteur de vent», page 63.
Testez de nouveau le capteur de vent.
Si le capteur de vent ne fonctionne pas et que l'auvent ne se replie pas automatiquement, reprogrammez-le, voir chapitre « Nouvelle programmation du capteur de vent », page 66.
Testez de nouveau le capteur de vent.
Si le capteur de vent ne fonctionne pas après la reprogrammation, contactez votre partenaire de service après-vente.

6.5 Remplacement de la pile de la télécommande

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Remplacement de la pile de la télécommande - 1

REMARQUE

Si la DEL de la télécommande ne s'allume pas après que vous ayez appuyé sur l'une des touches, la pile de la télécommande est usagée.

Ouvrez le boîtier de la télécommande (fig. 3 1, page 2).
Retirez la pile usagée du support.
Insérez une nouvelle pile du type CR2450 (3 V) dans le support, avec le pole positif vers le haut.
Remontez la télécommande.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - REMARQUE - 1

Protégéz l'environnement!

Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets menagers.

Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte.

6.6 Remplacement des piles du capteur de vent

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Remplacement des piles du capteur de vent - 1

REMARQUE

Lorsque les piles du capteur de vent sont presque vides, le capteur de vent le signale par un bip court, qui se repete toutes les 5 secondes.

En outre, le store se rétracte automatiquement au bout de 30 minutes, même s'il n'y a pas de vent.

Dépliez l'auvent le cas échéant.
Poussez le capteur de vent (fig. 5 1, page 3) vers la gauche à l'intérieur de l'avant de l'auvent et retirez-le.
Débloquez l'insert du capteur (fig. 6 A, page 3).
Retirez l'insert du capteur du boitier (fig. 6 B, page 3).

DOMETIC PerfectWall PW3500 - REMARQUE - 1

REMARQUE

N'utilisez pas de piles rechargeables.

Remplacez les anciennes piles par des nouvelles du type AAA ou LR03 (1,5 V) (fig. 6 C, page 3). Respectez la polarité.

ÀpRES l'insertion correcte des piles neues, un bip court retentit. Dans le cas contraire, vérifie la position des piles.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - REMARQUE - 1

Protégez l'environnement!

Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets menagers.

Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte.

Testez le capteur de vent (chapitre « Test du capteur de vent », page 62).
Si le capteur de vent ne fonctionne pas, reprogrammez-le (chapitre « Nouvelle programmation du capteur de vent », page 66).

6.7 Replier manuellement l'auvent en cas d'urgence

Si l'auvent est endommagé, que le moteur est défectueux ou qu'il n'y a pas d'alimentation électrique, il est possible de replier l'auvent manuellement.

Pour ce faire, vous avez besoin des outils suivants :

  • tournevis plat
  • 10-clé plate ou clé polygonale de 10mm

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Replier manuellement l'auvent en cas d'urgence - 1

AVERTISSEMENT!

Débranche l'auvent du secteur avant de commencer la procédure. L'auvent peut se remettre à fonctionner soudainement. Le moteur de l'auvent pourrait faire tourner l'arbre hexagonal, ce qui déplacerait l'outil de manière incontrélée, et pourrait cause de graves blessures ou de graves dommages du vehicule.

Deverrouillez à l'aide d'un tournevis les deux brides (fig. 7 2, page 4) situées sur le cache gauche (fig. 7 1, page 4) et retirez le cache.
Tournez l'arbre polygonal (fig. 8 1, page 4) dans le sens des aiguilles d'une montre avec une clé plate ou une clé polygonale de 10mm , jusqu'à ce que l'auvent soit totalement replié.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - AVERTISSEMENT! - 1

REMARQUE

  • Du fait de la construction, il n'est pas possible de replier l'auvent manuellement aussi loin qu'en fonctionnement électrique. Il reste un espace entre l'avant de l'auvent et le bati. Cela n'affecte pas la sécurité.
    Si I'auvent a eté replie manuellement, les réglages ne sont plus valables. Àpres réparation, l'auvent doit être de nouveau réglé, voir chapitre « Réinitialisation du moteur et de la télécommande », page 68.

Replacez le cache de gauche.

Adressez-vous au partenaire de service present dans votre pays pour faire réparer l'auvent.

6.8 Mise en marche et à l'arrêt de l'éclairage LED (accessoire)

Si l'auvent est équipé d'un éclairage LED (max. 30W), vous pouvez allumer et étèindre comme suit l'éclairage à l'aide de la télécommande :

Appuyez sur la touche pour allumer l'éclairage LED.

Appuyez de nouveau sur la touche pour eteindre l'éclairage LED.

7 Réglage de l'auvent

7.1 Nouveau réglage de la position finale

La position finale de l'auvent est réglée de manière optimale en usine. Avec le temps, il est possible que la position finale ne soit plus correcte. Dans ce cas, l'auvent ne se déplie plus complètement ou se déplie trop, de sorte que le tissu pend.

Pour régler de nouveau la position finale, procédez de la manière suivante :

Dépliez le store jusqu'à la butée.
Tournez le régulateur inférieur du moteur (fig. 9 1, page 6) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, afin d'augmenter la butée finale vers l'extérieur.
Tournez le régulateur inférieur du moteur (fig. 9 1, page 6) dans le sens des aiguilles d'une montre, afin de réduire la butée finale vers l'intérieur.

Repliez un peu le store extérieur, puis dépliez-le, afin de vérifier le réglage.
Repetez le réglage en cas de besoin.

7.2 Nouvelle programmation du capteur de vent

Le capteur de vent est regle en usine sur le recepteur et la telecommande.
Le capteur de vent doit etre reprogramme dans les cas suivants:

  • Si le capteur de vent ne réagit plus.
  • Si le capteur de vent a eté remplace.
  • Si l'apprentissage d'une nouvelle télécommande a eu lieu.
  • Une fois que le récepteur et la télécommande ont été réinitialisés.

Pour effectuer une nouvelle programmation du capteur de vent :

Étape 1 : retrait du capteur de vent et de l'insert du capteur

Appuyez brievement sur la touche.
Le store se déplie jusqu'à la butée.
Poussez le capteur de vent (fig. 5 1, page 3) vers la gauche à l'intérieur du cache avant et retirez-le.
Deverrouillez l'insert du capteur (fig. 6 A, page 3) et sortez-le du boitier.

Étape 2: Apprentissage du capteur de vent

Tournez le régulateur de la sensibilité (fig. 6 2, page 3) sur « 0 »

Appuyez sur la touche de programmation située dans le compartment des piles de la télécommande (fig. 3 2, page 2).
Le récepteur émet un bip bref.
Le store se déplace deux fois brievement.
Immédiatement après, appuyez de nouveau sur la touche de programmation située dans le compartment des piles de la télécommande (fig. 3 2, page 2).
Le récepteur émet de nouveau un bip bref.
Appuyez une fois brievement sur la touche de programmation du capteur de vent (fig. 6 1, page 3).
Le récepteur émet un bip ref.
Le store se déplace deux fois brievement.
Le récepteur émet cinq bips brefs.
Le capteur de vent est maintainant relié au store.
Tournez le régulateur de la sensibilité (fig. 6 2, page 3) sur « 3 »

Étape 3 : insertion du capteur de vent et de l'insert du capteur et vérification du capteur

Insérez l'insert du capteur dans le boîtier.
Montez le capteur de vent à l'intérieur du cache avant.
Testez le capteur de vent en faisant monter et descendre rapidement pendant 8 secondes le milieu du cache avant sur environ 10cm (fig. 4, page 2).
Le store se rétracte.

L'apprentissage du capteur de vent est correct, et la programmation est terminée.

Si le store ne se rétracte pas, repêze la programmation.

7.3 Réinitialisation du moteur et de la télécommande

Le moteur et la télécommande sont régles en usine pour fonctionner ensemble. Le moteur et la télécommande doivent être remis à zéro dans les cas suivants :

  • Si le store ne réagit plus aux ordres de la télécommande
  • Si la télécommande ou le récepteur ont été remplacés.

Étape 1 : Remplacement de la pile de la télécommande

Vérifiez que la pile de la télécommande n'est pas vide : pour ce faire, appuyez sur une touche de la télécommande.
La LED de la télécommande s'allume brievement.

Si la LED ne s'allume pas, la pile est épuisée. Changez la pile, voir chapitre « Remplacement de la pile de la télécommande », page 63.

Étape 2 : Vérification du fonctionnement du moteur et de la télécommande

Vérifiez si le moteur et la télécommande fonctionnent : pour ce faire, appuyez brièvement sur la touche
Le store se déplie jusqu'à la butée.

Si le store ne réagit pas, ne se déplie pas jusqu'à la butée ou s'arrête une fois que vous avez relâché le bouton, passez à l'étape 3.

Étape 3 : Nouvelle programmation du moteur et de la télécommande

Coupez l'alimentation électrique du store à l'aide de l'interrupteur principal pendant 10 secondes.
Rétablissez l'alimentation électrique.

Le récepteur émet un bip bred.
Dans un début de 4 secondes, appuyez brièvement sur la touche de programmation située dans le compartment des piles de la télécommande (fig. 3 2, page 2).
Le récepteur émet de nouveau un bip bref.

Appuyez de nouveau brievement sur la touche de programmation située dans le compartment des piles de la télécommande (fig. 3 2, page 2).
Le récepteur émet de nouveau un bip bref.
Appuyez brievement sur la touche.
Le récepteur émet quatre bips brefs.
Le store se déplace deux fois brievement.
La télécommande et le store sont de nouveau régles pour fonctionner ensemble.
Contrôlez le fonctionnement du store, voir chapitre « Replier l'auvent », page 61 et chapitre « Déplier l'auvent », page 60.
Si le store ne réagit pas aux ordres de la télécommande, repêze l' étape 3.
Effectuez une nouvelle programmation du capteur de vent, voir chapitre « Nouvelle programmation du capteur de vent», page 66.

8 Entretien et nettoyage

8.1 Nettoyage

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Nettoyage - 1

AVERTISSEMENT!

Débranche l'auvent du secteur avant de le nettoyer.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - AVERTISSEMENT! - 1

AVIS!Risque d'endommagement!

  • Ne nettoyez jamais l'auvent avec un nettoyeur haute pression.
  • N'utilisez ni produits abrasifs ni objets durs pour le nettoyage, ceux-ci pouvant endommager le produit.
  • Ne nettoyez jamais la télécommande en la passant sous l'eau ou en la plongeant dans l'eau.

Retirez toutes les saletés (branches, feuilles, etc.) prsentes sur le tissu afin d'eviter les accrocs, les taches et les moisissures. L'auvent risquerait sinon d'être endommagé au moment d'être replié.
Nettoyez régulierement le tissu de l'auvent pour retarder la poussière et la saleté :

  • Pour ce faire, utilisez de l'eau contenant 30g de détergent et 30g d'agent blanchissant pour 10 litres d'eau.
  • Savonnez le tissu avec cette solution et laissez le liquide agir pendant cinq minutes.
    Rincez soigneusement à l'eau claire. Assurez-vous que la solution contenant de l'agent blanchissant est complètement rincée. Le tissu pourrait sinon être endommagé.
    -Laissezsecherletissu.

Nettoyez de temps en temps la télécommande avec un tissu humide.

8.2 Lubrification

En cas de besoin, lubrifiez les articulations du store extérieur avec de l'huile au téléflon.

8.3 Contrôle

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Contrôle - 1

AVERTISSEMENT!

Ne faites pas fonctionner l'auvent si des réglages ou des réparations sont nécessaires.

Si vous constatiez des dommages, veuillez vous adresser à un de nos partenaires de serviceprésent dans votre pays (voir adresses au dos du présent manuel).

Vérifiez frequentlyment que l'auvent n'est pas déséquilré, ne présente pas de signes d'usure ou de dommage sur les cables et autres pièces essentielles.
Contrôlez régulierement l'auvent:

  • Le tissu est-il intact?
  • Les bras et l'avant sont-ils intacts et sans traces d'usure ?
  • L'auvent ferme-t-il correctement?

8.4 Resserrage des vis de l'articulation (fig. 10, page 5)

Les vis de l'articulation doivent être resserées après les premières sollicitations :

  • Avec les premières vacances au cours desquelles l'auvent a eté utilisé
  • ÀpRES 20000 km ou six mois après le montage de l'auvent (selon ce qui se produit en premier)

Les trois vis de l'articulation doivent par ailleurs etre controlées lors de l'ins-pection du vehicule effectuee regulierement.

Adressez-vous à votre partenaire de service pour le resserrage des vis.

Consigne pour l'entretien :

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Resserrage des vis de l'articulation (fig. 10, page 5) - 1

AVIS!

Les bras du store extérieur ne doivent pas subir de charges afin que le couple de serrage des vis soit correct.

Soulevez légèrement la barre frontale pour que les articulations ne supportent pas de charge.
Resserrez les deux vis centrales à 20 - 22 Nm.
Resserrez les deux vis inférieures à 16 - 18 Nm.

8.5 Réparer de petits trous dans le tissu

Vous pouze réparer vous-même de petits trous dans le tissu ou les endroits où le revêtement se défait :

Utilisez le Repair Kit (n^ d'art. 9103104019).

Procedez comme indiquedans le manuel fourni.

9 Garantie

Le délambda l'egal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait defectieux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du present manuel) ou à votre revendeur spécialisé.

Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :

-une copie de la facture avec la date d'achat,
- le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.

10 Elimination

Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Elimination - 1

Lorsque vous metrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Elimination - 2

Protégéz l'environnement!

Les piles et les batteries usagées ne sont pas des déchets menagers.

Rapportez les piles défectueuses ou les batteries usagées à votre revendeur ou à un centre de collecte.

11 Dépannage

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Dépannage - 1

REMARQUE

Si vous ne pouvez pas réparer les dommages à l'aide du tableau suivant, veuillez vous adresser à un de nos partenaires de service liéven dans votre pays (voir adresses au dos du présence manuel).

Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée

L'auvent ne se replie pas automatiquement par vent fort.Les piles du capteur de vent sont vides.Changez les piles, voir chapitre « Remplacement des piles du capteur de vent », page 63.
Le capteur de vent n'est pas correctement régle.Tournez le régulateur de la sensibilité (fig. 6 2, page 3) sur « 3 » .
L'auvent se replie auto- matiquement en cas de vent léger.Le capteur de vent n'est pas correctement régle.Tournez le régulateur de la sensibilité (fig. 6 2, page 3) sur « 3 » .
L'auvent se replie auto- matiquement au bout de 30 minutes, même s'il n'y a pas de vent. Le capteur émet un bip toutes les 5 secondes.Les piles du capteur de vent sont presque vides.Changez les piles, voir chapitre « Remplacement des piles du capteur de vent », page 63.
L'auvent se replie auto- matiquement au bout de 60 minutes, même s'il n'y a pas de vent.Le capteur de vent est absent ou il n'est pas cor- rectement placé sur l'embase.Poussez le capteur de vent sur l'embase jusqu'à ce qu'il s'enclença.

Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée

Le moteur ne réagit pas à la télécommande.

La temporisation de mise en marche est activée. Si I'auvent a eté replié automatiquement par le capteur de vent, il ne peut etre déplie qu'aubout de 60 secondes.

Attendez pendant ce temps ou eteignez puis rallumez l'alimentation electrique de I'auvent pour contourner la temporisation de mise en marche. Ne dépliez de nouveau I'auvent que lorsqu'il n'y a plus de vent.

La pile de la télécom
mande est usagée.

Appuyez brievement sur l'une des deux touches ou . SNa DEL de la
telecommande ne s'allume pas, la pile est decharge.
Changez la pile, voir chapitre
< Remplacement de la pile de la
telecommande >, page 63.

La télécommande n'est pas ou n'est plus correctement reglee sur le moteur.

Réinitialisez le moteur et la télékommande, voir chapitre « Réinitialisation du moteur et de la télékommande », page 68.

Pas de tension d'alimentation.

Vérifiez les branchements électriques.

Le moteur est defec-tueux.

Repliez l'auvent manuelles, voir chapitre « Replier manuelles l'auvent en cas d'urgence», page 64, et adresse-vous au partenaire de service après-venture present dans votre pays.

L'auvent ne se déplie
pas complètement ou
se déplie trop loin (le
tissu ne reste pas
tendu).

La position finale n'est pas correctement reglee.

Réglez de nouveau la position finale, voir chapitre « Nouveau réglage de la position finale », page 66.

12 Caractéristiques techniques

12.1 Données électriques

PW3500
Valeurs nominales du moteur
Tension :12 V== (11 - 15 V)
Courant nominal :4,4 A
Puisance nominale :52,8 W
Couple :20 Nm
Vitesse :14 min-1
Durée nominale de fonctionnement :5 min/heure

12.2 Données mécaniques

PW3500
Largeur : 257 cm 309 cm351 cm
Avancée : 175 cm 225 cm250 cm
Poids :24,5kg27,5 kg
PW3500
Largeur : 401 cm 474 cm501 cm
Avancée :250 cm250 cm250 cm
Poids :32,6kg 43,3kg

Contrôles/certificats

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Contrôles/certificats - 1

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Contrôles/certificats - 2

jADVERTENCIA!

ZA du Pré de la Dame Jeanne

F-60128 Plailly

+33344633500

+33344633518

Commercial:info@dometic.fr

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DOMETIC

Modèle : PerfectWall PW3500

Catégorie : Store extérieur