PerfectWall PW3500 - Toldo exterior DOMETIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PerfectWall PW3500 DOMETIC en formato PDF.

📄 188 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice DOMETIC PerfectWall PW3500 - page 76
SKIP

Preguntas frecuentes - PerfectWall PW3500 DOMETIC

Preguntas de los usuarios sobre PerfectWall PW3500 DOMETIC

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Toldo exterior en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PerfectWall PW3500 - DOMETIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PerfectWall PW3500 de la marca DOMETIC.

MANUAL DE USUARIO PerfectWall PW3500 DOMETIC

Instrucciones de uso 76

Marquise Premium

  • Debe leerse y comprende este manual antes de utiliser, ajustar, limpar o realizar el mantenimiento del producto.Estaunidad debe instalarla un先进技术 del service equivalido. Una instalacion incorrectauede provocar lesiones graves.Lamodificaciondeeste productouederesultar extremamente peligrosa,y podria provocar lesiones o daños materiales.
  • Estas instrucciones deben guardarse junto con la unidad. El propietarioDebe leerlas atentamente.

Índice

1 Aclaracion de los symbolos 77
2 Instrucciones de seguridad importantes para la instalacion 78
3Uso adecuado 80
4 Accesorios 81
5 Descripción técnica 82
6 Manejo del todo. 82
7 Ajustedel todo 89
8 Limpieza y mantenimiento 93
9 Garantia legal 95

10 Gestión de residuos 95
11 Solucion de averias 96
12 Datos技术和98

1 Aclaración de los símbolos

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Aclaración de los símbolos - 1

jADVERTENCIA!
Indicacion de seguridad: su incumplimiento peute acarrear la muerte o graves lesiones.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Aclaración de los símbolos - 2

iAVISO! Su incumplimiento pueda acarrear daños materiales y perjudicare el correcto funciona del producto.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Aclaración de los símbolos - 3
Fig. 1 5, págin3: esta indicación hace referencia a un elemento de una figura, en este ejemplo a la "Posicion 5 en la figura 1 de la网页 3".

NOTA Informacion adicular para el manejo del producto.

Paso a seguir: este símbolo le indica que deben realizar un paso. Todos los procedimientos necessarios se describen paso a paso.
Este symbolo describe el的结果ado de un paso realizado.

2 Instrucciones de seguridad importantes para la instalacion

Tenga en cuenta lasindicaciones de seguidad y ladocumentacion suministrada por el fabricante y el taller del vehiculo.

El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:

  • daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
  • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentingimiento del fabricante
  • realización del aparato para finesdistinctos a los descritos en las instrucciones

Tenga en cuenta las siguientesindicaciones:

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Tenga en cuenta las siguientesindicaciones: - 1

jADVERTENCIA!

  • Evite que se acumule agua o nieve sobre la lona. De lo contra-río, el todo podra dañarse o los brazos del todo podrián partirse y occasionar lesiones graves o la muerte.
  • No abra el todlo durante la conducccion.
  • No abra el到现在 cuando sople un viento fuerte o nieve abundamente.
  • Si se esperan fuertes vientos, lluvia intensa o nieve, pliegue el todo.
  • No se acerque al todo

  • si lo ha deja abierto y hace mucho viento,
    -sishehaaccumuladoaguaencima,

  • si se ha acumulado nieve encima,
  • si hay escombros pesados en la lona.

El todo podra moverse repentinamente, desestabilizarse y doblarse ovenirse abajo.

  • Nocede sin vigilancia el todo abierto. Cierre el todo antes de irse del lugar donde se enquirytra.
  • No use el todido si este o el cable de connexion presentan daños visibles. Haga que los daños siempre Sean reparados por un socio de servicios en el País correspondiente (las direcciones aparecen en el dorso de las instrucciones).
    No use el todo si el sensor de viento no funciona.

  • Antes de empezar a conducir, compruebe que el todo este totalmente cerrado. NuncaURTa el vehiculo con el todo abierto.

  • No conducza el vehiculo si la lona del todo está dañada o rasgada, incluo también el todo estáPEGado. La lona del todo mantiene los brazos en su situ. Si la lona se rasga@msteadas conducce, el todo podra desplegarse de golpe. Illo podria provocar lesiones graves. Asegure el todo de forma que no pueda desplegarse de golpe inesperamente durante el viaje.
  • Si el cable de connexion del todo está dañado, deben ser reemplazado por un especialista.
  • Interrumpa la alimentacion de tension con el interruptor externo de encendido y apagado antes de limpar el todo o el vehiculo en la zona del todo.
  • Mantenga una distancia de seguridad respecto al todo cuando haya alguna barbacoa o fuego cerca. La lona podra sufrir daños a causa del calor o podra prenderse.
  • Las personas (incluidos los niños) que, deben a sus capacities de físicas, sensoriales o mentalares, a su falta de experiencia o a Reconocimiento, no pueda usar el producto de forma segura, no tienen permittedo utiliser este producto sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
  • Los aparatos electricos no son juguetes!

Mantenga y utilizes el mando a distancia fuera del alcance de los niños.

  • Controle a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.

jAVISO!

  • Aparque la caravana o autocaravana de modo que no能把 daer ramas, hojas o senejantes sobre la lona. Cuando seonia el sensor de viento al detectar un viento fuerte, el todo se cierra automatamente y si hay algo sobre el pueda resultar dañado.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - jAVISO! - 1

  • Los bordes de la lona del todo no deben colgar y deben estar siempre tensos. Si la lona muega, podra rozar los brazos del todo y sufrir daños.
    Si la lona casinga cuando el todo está Completely desplegado, reajuste su limite exterior.
    En toldos grandes, la lona peut hundirse algo en el centro.
  • Antes de cerrar el todo, limpie la lona de ramas, hojas, etc., de otro modo el todo podra dañarse.
  • Nocede que se acumulen desechos en el todo para evaporar que se desgaste, se manche o se enmohezca.
  • No pliegue el todo si está humedo, o solo cuando sea necasa-rio por razones de seguidad. En ese caso, vuelva a desple-garlo lo antes possible y déjelo secar. De lo contrario, el todo se enmohecerá, decolorará o manchará.
  • Nunca doble los brazos del todo ni el protector para hacer escurrir agua del todo. El todo podra torcerse y su funciona bajo se vería afectado.
  • No*cuelgue objetos del todo, ni de la proteccion delantera ni de los brazos del todo.
  • No utilise aerosoles (insecticides, lacas para elleo) cerca del todo. Ensuciaran la lona o haran que esta pierda su efecto hidrófobo.
  • No supere un tiempo de servicios nominal de 5 min/hora.

3 UsoADECUCO

El todo Dometic PerfectWall tipo PW3500 esADEUCADO para su instalacion en caravanas y autocaravanas.

El tampo solo debe utilizesc para el vehiculo estadetenido.

4 Accesorios

Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):

DenominaciónNúmero de articulo
Dometic Light LK1209106504018
Iluminación LED con control remoto para montaje en los brazos del todo
MyRoom Standard9103500698
Anchura: 3,5 m, alta: 2,25 – 2,5 m
MyRoom Standard9103500699
Anchura: 4 m, alta: 2,25 – 2,5 m
MyRoom Standard9103500700
Anchura: 4,7 m, alta: 2,25 – 2,5 m
MyRoom Tall9103500701
Anchura: 3,5 m, alta: 2,51 – 2,85 m
MyRoom Tall9103500702
Anchura: 4 m, alta: 2,51 – 2,85 m
MyRoom Tall9103500703
Anchura: 4,7 m, alta: 2,51 – 2,85 m
Seitenwand SP229103501069
Shade View, blanco, 3 m 9108677349
Shade View, blanco, 4,5 m 9108677357
Shade View, azul, 3 m 9108677353
Shade View, azul, 4,5 m 9108677361
WeatherKit 9103500743

5 Descripción技术水平

Domatic PerfectWall PW3500 es un todo sin soportes. Con el mando a distancia能把 abrirse y cerrarse electrificamente.

Gracias al sensor de viento integrado, se cerrará automatistically en caso de vientos fuertes. Si el todo se cierra automatistically, solo可以选择 volver a abrirse cuando de transcurridos 60 seguidos.

Las lluvias ligeras peuvent escurrir fácilmente, ya que uno de los lados del todo abierto cqelga un poco más bajo (fig. 1,頁a 3).

Elementos de control del mando a distancia (fig. 2, pagina 3)

Pos. Denominación

1 Cierre del toldo
2 Parada
3 Apertura del toldo
4 Encender y apagar la iluminacion LED (accesorio)
5 LED de funciona

6 Manejo del toldo

Tenga en cuenta lasindicaciones de seguridadmentionadas en capitulo "Instrucciones de seguridad importantes para la instalacion" en la page 78.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Manejo del toldo - 1

NOTA

  • Cuando el motor del vehiculo arranca, el todo se repliega automatistically. Mientras el motor del vehiculo está en marcha, el todo está bloqueado y no pueda activarse.
  • El receptor emite un pitido cuando se enciende.
  • El funciona del control remoto pueda verse afectado por radiointerferencias siarlo aparato utilizes la misma Frequencia en sus proximidades.
  • Durante el desplazimiento, garde el control remoto en un lugar seguro. El imán del soporte no está Diseñado para fuertes SACUDidas, como las que se producen al frenar brusca-mente.

6.1 Indicaciones para el lugar del vehiculo

Cuando configure el vehiculo,onga en cuenta lasindicaciones seguidentes para evaporar lesiones y daños materiales:

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Indicaciones para el lugar del vehiculo - 1

jADVERTENCIA!

  • Mantenga espacio suficiente con disrespect athers objectos o vehículos. Desqués de abrir el todo, debe haber alrededor un espacio minimo de 40 cm con disrespect athers objectos o vehículos.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - jADVERTENCIA! - 1

iAVISO!

  • Aparque el vehiculo de modo que no pueda caer ramas, hojas u objetos semejantes sobre la lona. Cuando seonia el sensor de viento al detectar un viento fuerte, el todo se cierra automaticamente y si hay algo sobre el pueda resultar dañado.
  • No deja que se acumulen desechos en el todo para evaporar que se desgaste, se manche o se enmohezca.

6.2 Apertura del toldo

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Apertura del toldo - 1

jADVERTENCIA! Peligro de occasionar daños materiales

Mantenga espacio suficiente con disrespect athers objetos o vehiculos. Desques de abrir el todo, debe haber alrededor un espacio minimo de 40 cm con disrespect athers objetos o vehiculos.

I toldo se abre hasta el tope.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - jADVERTENCIA! Peligro de occasionar daños materiales - 1

jAVISO! Tenga en cuenta el peligro

Asegürese de que los bordes de la lona está tensos y no cuelgan. Si la lona cuelga, podra rozar los brazos del todo y sufir daños.

Si la lona casinga cuando el todo está Completely desplegado, realmente su limite exterior.

En todos grandes, la lona peut hundirse algo en el centro.

6.3 Cierre del toldo

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Cierre del toldo - 1

jAVISO! Peligro de occasionar daños materiales

  • Antes de cerrar el todo, limpie la lona de ramas, hojas, etc., puis de除外 modo podra resultar dañado.
  • Nocede que se acumulen desechos en el todo para evaporar que se desgaste, se manche o se enmohezca.
  • Cuando cierre el,toldo,preste atencion a que no se pille ninguna rama uothers objetos.

Limpie la suciedad (ramas, hojas o similares) que haya en la lona.
Pulse brevamente la tecla.

El todo se cierra.

Asegürese de que el tampo está Completely cerrado antes de comenzar a conducir. La proteccion delanteraDebe estar muy cerca del bastidor.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - jAVISO! Peligro de occasionar daños materiales - 1

jAVISO! Peligro de occasionar daños materiales

Si el todó se ha cerrado@msteadasexistamojado,ábralo nuevamente en cuando sea posible y deje que seseque. Si la lona humeda permanece enrollada durante un periodo prolongado se enmoheceraypodruidestenirse.

6.4 Comprobación del sensor de viento

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Comprobación del sensor de viento - 1

jADVERTENCIA!

  • El sensor de viento es un componente importante para la seguridad. Si el sensor de viento no funciona, podrjan producirse lesiones graves o la muerte así como daños graves en el vehiculo.
  • Pruebe el sensor de viento antes de cada viaje y a intervalos regulares.
  • No modifique ningúnajuste del sensor de viento. Un cambio en los ajustes de fabrica podría hacer que el sensor de viento deje de funciona y que a Causea de este se produzcan lesiones graves o la muerte asi como daños graves en el vehiculo.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - jADVERTENCIA! - 1

NOTA

Si modifica los ajustes de fabrica, la garantía perdá su validez.

El sensor de viento se prueba del suiviente modo:

Pulse brevementla tecla
El todo se abre hasta el tope.

Mueva el listón delantero (fig. 4 1, págin3) varias vezes durante 8 segundos entre 75 y 100 mm hacía adelante y hacía aftas para simular las vibraciones producidas por el viento.
El todo se cierra automatically por complete.

Si el到现在 no se pliega automatistically

Compruebe la energia de la pila del sensor de viento y, si es Neededo, cambiela; vexe capitulo "Sustitudon de pilas del sensor de viento" en la page 86.
Vuelva a comprar el sensor de viento.
Si el sensor de viento no funciona y el todo no se pliega automatically, vuelva a programarlo; VEase capitulo "Programar nuevomente el sensor de viento" en la page 89.
Vuelva a comprar el sensor de viento.
Si el sensor de viento no funciona afterwards de reprogramarlo,pongase en contacto con el serviceo的技术ico.

6.5 Sustitución de pila del mando a distancia

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Sustitución de pila del mando a distancia - 1

NOTA

Si el LED del mando a distancia no se enciende afterwards de pulsar una tecla, significa que la pila del mando a distancia está descargada.

Abra la caja del mando a distancia (fig. 3 1, pagina 3).

Extraiga la pila usada de su compartmento.
Coloque en el compartmentimiento una nuevo pila tipo CR2450 (3 V) con el polo positivo hacía arriba.
Arme nuevomente el mando a distancia.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - NOTA - 1

Proteja el medio ambiente!

Las baterias y pilas no son basura domestica.

Entregue las baterias defectuosas o las pilas vacías en un establishimiento o depositelas en un conteditor especializzato.

6.6 Sustitución de pilas del sensor de viento

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Sustitución de pilas del sensor de viento - 1

NOTA

Cuando a las pilas del sensor de viento les queda muy pocacarga, el sensor de vientoaska dearlo emitiendo un pitido breveque se repite cada 5 segundos.

Transcurridos 30 Minutes, el todo se repliega automatically although no haga viento.

Abra el todo si está cerrado.
Deslice hacía la izquierda el sensor de viento (fig. 5 1, págin4) situado en la parte inferior de la proteccion delantera y retirelo.
Desbloquee el elemento del sensor (fig. 6 A, pagina 4).
Retire el elemento del sensor de la carcasa (fig. 6 B, pagina 4).

DOMETIC PerfectWall PW3500 - NOTA - 1

NOTA

No utilise pilas recargables.

Bombie las pilas gastadas por pilas cuales alcalinas AAA o LR03 (1,5 V) (fig. 6 C,頁a 4).Asegubrese de insertarlas con la polaridad correcta.

✓ Tras haber insertado correctamente lasudas pilas, suena un breve pitido.

De no ser asi, compruebe la posicion de las pilas.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - NOTA - 1

Proteja el medio ambiente!

Las baterías y pilas no son basura domestica.

Entregue las baterias defectuosas o las pilas vacías en un establishimiento o depositelas en un contentedor especializzato.

Compruebe el funciona del sensor de viento (capitulo "Comprobacion del sensor de viento" en la page 85).
Si no funciona, programelo de nuevo (capitulo "Programar nuevo el sensor de viento" en la page 89).

6.7 Cierre manual del todo en caso de emergencia

Si el todo está dañado, el motor está averiado o no hay tensión de alimentación, el todo pueda cerrarse manualmente.

Paraarlo necessitarálassiguientesherramentas:

-destornillador plano
- 10 ~mm , llave de Boca o polygonal.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Cierre manual del todo en caso de emergencia - 1

iADVERTENCIA!

Desconecte el todo del suministro electrico antes de empezar el proceso. De lo contrario, el todo podria empezar a funciona de repente. El motor del todo podria girar el eje hexagonal hacer que la herramienta gire de forma incontrolada, lo que podra ocasionar lesiones graves o causar daños considerables al vehiculo.

Use un destornillador para desbloquear las dos lengüetas (fig. 7 2,)." páginá 5) situadas en la tapa izquierda (fig. 7 1, páginá 5) y quite la tapa.
Use a llave de Boca o polygonal de 10 mm para girar el eje hexagonal (fig. 8 1, paging 5) en el sentido de las agujas del reloj hasta que el todo se cierre por completo.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - iADVERTENCIA! - 1

NOTA

  • Según su fabricación, pueda que el todo no pueda cerrarse de modo manual hasta el mismo punto que de modo electrico. Queda una ranura entre el listón delantero y la carcasa. Esto no afecta la seguridad.
  • Si el tampo ha sido cerrado manualmente, no coincidirán los ajustes. El tampo debe ajustarse nuevomente cuando de la reparación,紊se capítulo "Restuarar el motor y el control remoto" en la頁a 91.

Coloque la tapa izquierda.
Póngase en contacto con el socio de servicios del País correspondiente para hacer reparar el todo.

6.8 Encender y apagar la iluminacion LED (accesorio)

Si el到现在 está provisto de una iluminación LED (máx. 30 W), esta se pueda encender y apagar con el control remoto de lasuma眼看:

Pulse la tecla para encender la iluminacion LED.
Pulse nuevomente la tecla para apagar la iluminacion LED.

7 Ajuste del toldo

7.1 Nuevo ajuste de posicion final

La posición final del todo viene ajustada optimamente de fabrica. Con el tiempo, pueda que la posición final deje de ser correcta. En este caso, el todo ya no se abre por Completely o lo sufiente, de modo que la TCLA se comba.

Haga lo siguientes para ajustar nuevomente la posicion final:

Despliegue el todo hasta el tope.
Gire el regulador inferior del motor (fig. 9 1, págin6) en el sentido contrario a las agujas del reloj para augmentar el tope final hacía fauna.
Gire el regulador inferior del motor (fig. 9 1, págin6) en el sentido de las agujas del reloj para reducir el tope final hacía bajo.
Repliegue un poco el todo y vuelva a desplegarlo para comprobar el ajuste.
En caso Needed, repita el ajuste.

7.2 Programar nuevomente el sensor de viento

El sensor de viento viene ajustado de fabrica al receptor y al control remoto. El sensor de viento se deben programar nuevomente si se da algo de los siguientes casos:

  • Si el sensor de viento deja de reccionar.
  • Si se ha cambado el sensor de viento.
  • Si se ha programado un nuevo control remoto.
  • Si se han restaurado el receptor y el control remoto a su configuración original.

Para programar nuevomente el sensor de viento proceda de lasuma forma:

Paso 1: Retirar el sensor de viento y el elemento del sensor

Pulse brevamente la tecla.
El todo se despiega hasta el tope.

Deslice hacía la izquierda el sensor de viento (fig. 5 1, págin4) por elazo interior de la placar frontal y retirelo.
Desbloquee el elemento del sensor (fig. 6 A,頁a 4) y extragalo de la carcasa.

Paso 2: Programar el sensor de viento

Gire a la posicion "0" el regulador para el ajuste de sensibilitidad (fig. 6 2, page 4).
▶ Pulse la tecla de programación del compartmento de la pila del control remoto (fig. 3 2, págin3).
El receptor emite un pitido breve.
toldo se mueve brevemente dos vezes.
A continuación, vuelve a pulsar la tecla de programación del compi-timiento de la pila del control remoto (fig. 3 2, págin3).
El receptor vuelve a emitir un pitido breve.
▶ Pulse brevamente una sola vez la tecla de programación del sensor de viento (fig. 6 1, págin4).
receptor emite un pitido breve.
toldo se mueve brevemente dos vezes.
receptor emite cinco pitidos breves.
El sensor está ahora comunicado con el todo.
Gire a la posicion "3" el regulador para el ajuste de sensibilidad (fig. 6 2, page 4).

Paso 3: Colocar el sensor de viento y el elemento del sensor, y comprobar el sensor

Introduzca el elemento del sensor en la carcasa.
Monte el sensor de viento en elazo interior de la placacr frontal.
Compruebe el sensor de viento moviendo rápidamente de arriba abajo la placá frontalunos 10 cm durante 8 segundos (fig. 4, págrina 3).
El todo se repliega.

El sensor de viento está correctamente programado y ha finalizzato la programacion.

Si el到现在 no se repliega, repita la programacion.

7.3 Restaurant el motor y el control remoto

El motor y el control remoto viene en sincronizados de fabrica. El motor y el control remoto se deben然是staruar a su configuracion original en los siguientes casos:

  • Si el到现在amente de reccionar a los comandos del control remoto.
  • Si se hancaeido el control remoto o el receptor.

Paso 1: Comprobar la pila del control remoto

Compruebe si la pila del control remoto todavía Tiene carga: Paraarlo, pulse una tecla del control remoto.
I LED del control remoto se ilumina brevamente.

Si el LED no se ilumina, la pila está gastada. Cambie la pila (ver capítulo "Sustitución de pila del mando a distancia" en la pagea 86).

Paso 2: Comprobar el funciona del motor y del control remoto

Compruebe si el motor y el control remoto funcional: Paraarlo, pulse brevemente la tecla
toldo se despiega hasta el tope.

Si el todo no recciona, no se despiega hasta el tope o se para al soltar la tecla, continu con el paso 3.

Paso 3: Programar nuevomente el motor y el control remoto

Interrumpa la alimentacion de tension del todo durante 10 segundos con el interruptor principal.
Vuelva a conectar la alimentacion de tension.
El receptor emite un pitido breve.
Dentro de un margen de 4segundos, pulse la tecla de programacion del compartmento de la pila del control remoto (fig. 3 2, pagina 3).
El receptor v成立以来 emitir un pitido breve.
Vuelva a pulsar brevemente la tecla de programacion del compartmento de la pila del control remoto (fig. 3 2, pagina 3).
El receptor v成立以来 emitir un pitido breve.
Pulse brevementla tecla .
receptor emite quatre pitidos breves.
toldo se mueve brevemente dos vezes.
El motor y el todo han quedado ahora sincerzonizados.
Compruebe el funciona del todo (ver capitulo "Cierre del todo" en la page 84 y capitulo "Apertura del todo" en la page 83).
Si el到现在 no recciona a los comandos del control remoto, repita el caso 3.
Vuelva a programar el sensor de viento (ver capítulo "Programar nuevomente el sensor de viento" en la頁a 89).

8 Limpieza y mantenimiento

8.1 Limpieza

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Limpieza - 1

iADVERTENCIA!

Desconecte el todo de la red electrica antes de limparlo.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - iADVERTENCIA! - 1

jAVISO! Peligro de occasionar daños materiales

  • Nunca limpie el todo con un limpiador de alta presión.
  • No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros, ya que pueda deteriorar el producto.
  • Nunca limpie el mando a distancia colocándolo bajo de agua corrente ni sumergiéndolo en agua jabonosa.

Retirerialquierdesecho (ramas,hojas o similaeres) depositadas en la lona del todo para evitar que se desgaste,se manche o se enmohezca. Ademásla lona podría dañarse cuando el todo está plegado.
Limpie periodically la lona del todo para eliminar el polvo y la sueidad:

  • Para este fin, utilise 30g de detergente y 30g de lejía disueltos en 10 litres de agua.
  • Enjabone la lona con esta solución de limpieza y déjela actuar durante cinco Minutes.
  • Enjuague minuciosamente con agua clara.
    Asegúrese de haber eliminado por complete loSolution de limpieza con la lejía. De othero modo, la lona podra dañarse.
  • Deje que la lona se seque.

Limpie el mando a distancia con un paño humedo cuando sea Needed.

8.2 Lubricación

Si es Neededo, lubrique las articulaciones del todo con un aceite lubricante adhesivo que contenga teflon.

8.3 Controles

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Controles - 1

jADVERTENCIA!

No use el todlo si son necessarios ajustes o reparaciones. Si detecta algo daño,pongase en contacto con el servicios专业技术e de su País (puede consultar las direcciones al final del manual).

Compruebe periodicamente que el todo no está desequilibrado ni presente signos de desgaste o daños en cables un或其他 piezas importantes.
Controle el到现在 a intervalos regulares:

-¿Esta intacta la lona?
- ¿Están intactos los brazos y la protección delantera y no presentan señales de desgaste?
- 乙 El到现在已使用了 乙

8.4 Apriete los tornillos de las articulaciones de hombre (fig. 10,頁a 6)

Los tornillos de las articulaciones se deben volver a preparar cuando de haber sido sometidas a las primeras solicitationes:

-.afteres de las primeras vacaciones donde use el todo
- après de recorrer 20000 km o pasados seis meses del montaje del toldo (dependiendo de lo que ocurre primero)

Además, deben controlarse los tres tornillos de la articulación de hombre en las inspections regulares del vehiculo.

Dirijase a su socio de service para las tareas de apriete de tornillos.

Indicación para el service:

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Apriete los tornillos de las articulaciones de hombre (fig. 10,頁a 6) - 1

IAVISO!

Los brazos del到现在 no deben estar sometidos a solicitaniones para no falsear el par de apriete de los tornillos.

Alce ligeramente el listón delantero para que las articulaciones no queden sometidas a solicitación.
Apriete los dos tornillos centrales a 20 - 22Nm
Apriete los dos tornillos centrales a 16 - 18Nm

8.5 Remiendo dekleques agujeros en la lona

Usted pueda Reminder por si mismo��eños agujeros en la lona o+puestos en los que se descende el recubrimiento:

Utilice el jeu Repair Kit (n.° de art. 9103104019).

Proceda de la forma descriita en las instrucciones adjuntas.

Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenteagleu defecto, dirijase a la sucursal del fabricante de su País (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establishimiento especializzato.

Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documents:

-una copia de la factura con fecha de compra,
- el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.

10 Gestión de residuos

Deseche el material de embalaje en el conteditor de reciclaje correspondiente.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Gestión de residuos - 1

Cuando vaya a(deschar definitivamente el producto, informese en el centro de reciclaje más cercano o en un commercio especializzato sobre las normas pertinentes de eliminacion de materiales.

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Gestión de residuos - 2

Proteja el medio ambiente!

Las baterias y pilas no son basura domestica.

Entregue las baterias defectuosas o las pilas vacías en un establishimiento o depositelas en un conteditor especializzato.

11 Solución de averías

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Solución de averías - 1

NOTA

Si las averías no se pueda SOLUTIONAR contips de la tablasigniente,pongase en contacto con el socio de service del pais correspondiente (las direcciones aparecen en el dorso de las instrucciones).

Avería Posible causa Propuesta de solución

El到现在 no se cierra Las pilas del sensor de Reemplaza las pilas, vase capitulo automatistically viento está agotadas. "Sustitucion de pilas del sensor de cuando hay vientos viento" en la page 86.
El sensor de viento no Gire a la posicion "3" el regulator para está correctamente ajustado. el ajuste de sensibilities (fig. 6 2, page 4).
El todo se piega auto- El sensor de viento no Gire a la posicion "3" el regulador para maticamente cuando está correctamente ajus el ajuste de sensibilitiesidad hay un ligero viento. -(fig. 6 2, pagina 4).
El todo se cierra auto- Las pilas del sensor de Reemplace las pilas, vexe capitulo maticamente despues viento esta casa agota "Sustitudon del sensor de de 30制动os excepta das. viento" en la page 86. no haya viento.
El sensor de viento emite un pitido cada 5segundos.
El todo se cierra auto- El sensor de viento falta Deslice el sensor de viento sobre la maticamente afterwards o no está correctamente base hasta que quede encajado. de 60 instantos awhile insertado en la base

Avería Posible causa Propuesta de solución

El motor no responde al mando a distancia.

Estáactivadoelretardodeencendido.
Si el sensor de viento cierra automatistically el todo, solo可以选择olver aAbrirsedesqués de transcurridos
60segundos.

Espere a que transcurra este tiempo o desconecte y vuelva a conectar la tensión de alimentación del todo para evaporar el retardo de encendido. Recoja el todo cuando no haqa mucho viento.

La pila del mando a distancia está agotada.

Pulse brevamente una de las dos teclas o. Si el LED del mando a distancia no se enciende, la pila está agotada.

Sustituya la pila, vexe capitulo "Sustitudon de pila del mando a distancia" en la page 86.

El mando a distancia no está synchronizecorrectamente con el motor.

Reinicie el motor y el mando a distancia, vexe capitulo "Restaurant el motor y el control remoto" en la page 91.

No hay tensión de alimentación.

Compruebe las conexiones electricas.

El motor está averiado. Cierre el todomanualmente, consulte capítulo "Cierre manual del todo en caso de emergencia" en la頁a 87 y póngase en contacto con el socio de servicios del País correspondiente.

El todo no se despiega Completely o se despiega demasiado (la lona se hunde en los extremos).

La posicion final ya no está ajustada correctamente.

Vuelva a ajustar la posicion final, vexe capitulo "Nuevo ajuste de posicion final" en la page 89.

12 Datos技术和

12.1 Datos electricos

PW3500
Tipo de motor
Tensión:12 V== (11 – 15 V)
Corriente nominal:4,4 A
Potencia nominal:52,8 W
Par de torsión:20 Nm
Velocidad:14 min-1
Tiempo de service nominal:5 min / hora

12.2 Datos mecánicos

PW3500
Anchura: 257 cm 309 cm351 cm
Extraído: 175 cm 225 cm250 cm
Peso: 24,5kg27,5kg 28,8
PW3500
Anchura: 401 cm 474 cm501 cm
Extraído: 250 cm 250 cm250 cm
Peso: 32,6kg43,3kg 45,7

Inspecciones/certificados:

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Datos mecánicos - 1

DOMETIC PerfectWall PW3500 - Datos mecánicos - 2

AVVERTENZA!

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DOMETIC

Modelo : PerfectWall PW3500

Categoría : Toldo exterior