Project 1500 - Treuil Lofrans - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Project 1500 Lofrans au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Treuil électrique de 1500W, capacité de levage jusqu'à 1500 kg, vitesse de levage de 15 m/min. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour les applications maritimes, idéal pour les voiliers et les bateaux à moteur. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le câblage et les connexions, lubrifier les pièces mobiles, remplacer les pièces usées selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des câbles et accessoires compatibles, respecter les limites de charge, porter des équipements de protection individuelle lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Poids du produit : 25 kg, dimensions : 400 x 300 x 250 mm, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Project 1500 Lofrans
Questions des utilisateurs sur Project 1500 Lofrans
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Treuil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Project 1500 - Lofrans et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Project 1500 de la marque Lofrans.
MODE D'EMPLOI Project 1500 Lofrans
Merci d'avoir choisi Lofrans. Le Project 1500 est le nouveau guindeau Lofrans conqu pour des bateaux de 12 à 18 metres de longueur. Ses caractéristiques principales sont :
- Finitions chromées standard
Puisssance nominale au parametre S2-11 minutes: 1500W
Moteur electrique etanche IP 66 -
Barbotin soumis à un traitement de nickelage
Fonciennement chaine cordage avec chaine 8-10-12mm-5/16"HT-5/16"BBB-3/8"HT7/16"HT et cordage diametre 16-18-20mm -5/8"-3/4"
Palier de la base etanche en acier inoxydable AISI 440 -
Pouée indépendante du barbotin
- Possibilité de bouton d'urgence manuel
Vitesse de recupération : de 18 à 24 m/min
Consommation: de 90-130 A (12V), de 50-80 A (24V) - Tirage maximum istantané : Kgs 1500 environ
Poids:Kgs 32
CONSIGNES DE SECURITÉ
Le guindeau n'est pas concu pour etre utilise comme un point d'amarrage a bord de l'embarcation. Le cordage ou la chaine doivent etre fixes a des points fixes teis que bttte ou autre.
Aider le guindeau pendant I'opération de recupération, en dirigeant le bateau vers le point de mouillage à la vitesse minimum.
Toujours installer un interrupteur protège-moteur afin de proteger le circuit et le moteur electrique de toute surchauffe et des problemes en resultant.
Toujours desarmer le guindeau quand il n'est pas utilise, afin d'eviter tout actionnement accidentel.
Toujours garder les mains, les pieds et les doigs a bonne distance du guindeau quand ce dernier est en train de fonctionner. Si la chaine se coince, desarmre le guindeau et, avec la plus grande prudence, essayer de liberer la chaine.
- Ne pas utiliser le guindeau pour des utilisations autres ou d'une façon différente de ce qui est prévu dans le present manuel.
CONDITIONS REQUISES MINIMUM POUR LE CIRCUIT ELECTRIQUE
Le tableau ci-dessous indique les conditions requises pour l'installation électrique en fonction de la puissance nominale du moteur.
| 1500 W 12V 1500 W 24V | ||
| A-Capacité de la batterie 250 Ah 150 Ah | ||
| B-Dimension des cables de puissance 50 mm² - 1 AWG 35 mm² - 2 AWG | ||
| C-Interrupteur magnéto-thermique Loftrans (à courbe temps/courant retardé) | 125 A | 70 A |
| Fusible 5 A 5 A | ||
| Dimension fils de commande 1,5 mm² - 14 AWG 1,5 mm² - 14 AWG |
REMARQUES
D. Une batterie d'une capacité inférieure diminuerait les performances du guindeau et subirait une usure rapide.
E. Cte tio i a 25 m. Uiliser des cles en cuire de type marin.
F. L'interrupteur protège-moteur Lofrans protège la ligne contre les courts-circuits, ainsi que le moteur, en cas de surchauffe. Il doit être installé dans un endroit accessible pour être rapidement réarmé en cas de déclenchement. Il peut également être utilisé pour isoler le guindeau des commandes comme nous conseillons de le faire afin d'éviter tout actionnement accidentel.
Toutes les commandes doivent etre raccordees en parallele. Nous recommandons fortement d'avoir au moins deux commandes pour actionner le guindeau au cas ou l'une des deux serait en panne. Tous les accessoires elecriques Lofrans ont I'approbation CE.
CONDITIONS REQUISSES GENERALES POUR L'INSTALLATION
Le guindeau doit, pour fonctionner correctement, etre positionne de maniere a repondre aux conditions suivantes :
Fig.1 Le barbolin du guindeau doit etre aligne avec le creux sur quille.
Fig.2 Le pont doit etre plat. La structure du bateau doit etre appriorée à la charge soulevee. Renforcer le pont supérieur avec un plan de support pour repartir l'effort si nécessaire.
Fig.3 La chute de la chaîne dans le puits doit être maximale car la chaîne émmagasinée a tendance à prendre la forme d'une pyramide, ce qui réduit le saut et provoque des coincements. Il faut avoir un minimum de A = 300 mm entre la partie inférieure du pont et le sommet du ta s de chaîne rangée. La forme du puits de la chaîne est importante et peut réduire le problème de la pyramide. La chaîne à l'entree du creux sur quille peut dévier d'un angle d'environ 5^
PROCEDURE D'INSTALLATION
Fig.4 Positionner avec soin le gabarit de percage sur le pont. Marquer et percer comme indiqued sur la Fig.A. Poner les aretes vives des trous. La partie du bord du trou de chaine dirigeee vers la proue doit etre ponced en prevoyant un angle de 45^ comme sur la Fig.B.Nettoyer et installer le joint foumi.
Fig.5 Desserer les 4 ecrous (227) pour separer la partie supérieure du reducteur. Positionner avec soin la partie superieure sur le pont.
Fig.6 Assembler le reducteur a la partie supérieure en introduisant la languette (450) de l'arbre principal dans le logement sur le reducteur. Aligner le moteur loin du trou de chaine.
Fig.7 Visser les rondelles et les ecrous sur les goujons restants. Serrer tous les ecrous comme il se doit. Raccorder les cables provenant de la batterie au moteur électricne en suivant les indications du schéma électricque.
ESSAI DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION!NE PAS ACTIONNER LE GUIDEAU SANS LA CHAINE OU LE CORDAGE DANS LE BARBOTIN AFIN DE NE PAS ENDOMMAGER LA PARTIE (998)
Fig.8 Introduire la chaine dans le barbotin. Garder mains et pieds aonne distance du barbotin et de la chaine en mouvement.
Fig.9 Allumer les commandes. Appuyer sur la touche UP. La chaine sera recuperée. Relacher la touche UP. Appuyer sur la touche DOWN. La chaine sera relachée. Si le guindeau tourne dans le mauvais sens inverser les cables UP et DOWN dans l'armoire de commande.
Fig.10 Vérifier que les écrous de fixation sont bien serrés après les premiers mouillages.
UTILISATION DU GUNDEAU
Les opérations de base qu'il faut connaître consistant à mouiller l'ancre et à la relever électriquement. Ce produit est équipé d'embrayages à cônes qui permettent de mouiller l'ancre sans utiliser le moteur électriche. Lofrans recommende vivement d'utiliser un chain stopper avec ses guindeaux. Le chain stopper est un dispositif installé sur les bateaux pour maintenir la chaîne en position sur le pont et empêcher toute descente accidentelle de l'ancre. Il doit être utilisé pour bloquer l'ancre après le mouillage.
OPERATION AVANT... APRES...
| 1. UTILISATION DE L'EMBRAYAGE SUR LE MODELE LOW PROFILE | - | Pour débrayer introduire la manivelle (272) dans le logement en étoile situé sur le volant couvre-barbotin (993) et desserer ce dernier. Pour referrer serrer le volant couvre-barbotin jusqu'à ce que la manivelle levier ne puisse plus bouger. L'âcre et la chaîne opposeront une résistancependant le serrage. |
| 2. UTILISATION DE L'EMBRAYAGE SUR LE MODELE STANDARD | - | Pour débrayer introduire la manivelle (272) dans le volant (912) et le desserer. Pour embrayer, serrer jusqu'à ce que la manivelle ne puisse plus bouger. |
| 3. MOUILIER L'ANCRE AVEC LE MOTEUR ELECTRIQUE | • Désactiver le chain stopper • Embrayer • Activer le magnétô-thermique | Appuyer sur le bouton DOWN. En descendant electriquement on maitrise parfaitement la manoeuvre, qui peut être interrompue en relâchant le bouton DOWN. |
| 4. APRES LE MOUILLAGE | • Activer le chain stopper • Embrayer • Désactiver le magnétô-thermique | Réduire l'effort sur le guindeau avec le chain stopper ou en attachant la chaîne à un point fixe à l'aide d'une corde. |
| 5. RELEVER L'ANCRE | • Désactiver le chain stopper • Embrayer • Activer le magnétô-thermique | Mettre le moteur du bateau en marche. Appuyer sur la touche UP et avec le bateau à la vitesse minimum se diriger vers le point de mouillage. Ne pas utiliser le guindeau pour tirer le bateau vers le point de mouillage. Relâcher la touche UP pour arrêter l'opération. Préter la plus grande attention à la vitesse de l'âcre qui pourrait endommager la prouve de l'embarcation. Au cas où l'âcre serait accrochée quelque part et où le prolège-moteur se serait déclenché, attendre quelques minutes pour réarmer ce dernier et retenter la manœuvre. Si l'interrupteur se déclenché à nouveau, nous conseillons deMANUEVRE le bateau de façon à libérer l'âcre. |
| 6. PENDANT LA NAVIGATION | • Activer le chain stopper • Embrayer • Désactiver le magnétô-thermique | Le guindeau ne doit pas être utilisé comme point principal pour maintainir l'âcre sur le creux sur quille. L'âcre doit être bloquée de manière à prévenir toute DESCENTE accidentelle. Pour ce faire, utiliser le chain stopper. |
| 7. MOUILIER L'ANCRE AVEC L'EMBRAYAGE | • Désactiver le chain stopper • Désactiver le magnétô-thermique | Débrayer. La chute de la chaîne peut être freinée en serrant le volant avec la manivelle. A la fin de l'opération, embrayer. |
| 8. UTILISER LA POUPÉE | • Activer le chain stopper • Activer le magnétô-thermique | Débrayer. Enrouler awhile de la poupee 2 ou 3 tours de cordage dans le sens des aiguilles d'une montre, en gardant tendue l'extrémité du cordage non enroulée. Appuyer sur la touche UP, en recupérant en même temps le cordage. Embrayer à la fin de l'opération. |
| 9. UTILISATION DU BOUTON D'URGENCE MANUEL | • Désactiver le chain stopper • Embrayer • Désactiver le magnétô-thermique | Introduire la manivelle dans le volant (912 ou 993) et tourner dans le sens des aiguilles d'une montre, pour vaincre la résistance due au ressort (541). L'effort sera très important en cas de grande profondeur. |
PROGRAMME D'ENTRETIEN
Vou tr t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0
F. Nettoyer toutes les surfaces externes et les endroits cachés avec de I'eau douce pour eliminer la couche de sel qui s'est formée.
G. Graisser les parties externes qui tournent. En particulier le filet de l'arbre principal et les cônes d'embrayage. Contrôler la présence d'eventuels signes de stress mécanique.
H. Contraler les bornes terminales du moteur electrique. Tester la chule de tension sur les bornes terminales.
I. Remplacer tous les joints externes. Le réducteur doit être rempli comme il se doit d'huile de longue durée SAE 90.
J. Retirer le guindeau du pont pour netloyer le sel sous sa base et le sceller de nouveau.
| FREQUENCY ANNUELLE D'UTILISATION DU BATEAU | ||||
| MOINS DE 2 MOIS | DE 2 à 6 MOIS | PLUS DE 6 MOIS | CHARTER | |
| TOUT LES 3 MOIS | A,B | A,B | ||
| TOUT LES 6 MOIS | A,B | |||
| TOUT LES 12 MOIS | A,B,C | C | C | |
| APRès 24 MOIS | D | D | E | |
| APRès 36 MOIS | D,E | E | E | |
Le disposif doigt (998) a ete concu pour fonctionner avec la chaine cordage. Si l'on utilise seulement une chaine, nos suggerons de I'enlever afin d'eviter une usure rapide et du bruit inutile. Il est possible de remplir le vide laissé par le doigt avec le bouchon (945). Pour le desinstaller respecter les 4 etapes suivantes :
- Modèle bas profil : dévisser le (993); Modèle standard : dévisser le (912) et enlever le (991). Retirer (990, 988) et le (989).
- Devisser les deux (984,907) et retirer le (983).
- Tourner le (983), devisser le (293) et enlever le (998) et le (906). Introduire le (945) dans le (998) et visser le (293) à nouveau. Enlever le (909) du (980).
- Remonter le (983) et toutes les autres pieces.
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITEE LOFRANS
Lofrans garantit ce produit pour une période de 2 ans si les conditions enumeratedes ci-dessous sont respectees :
- Le produit doit être enregistré. L'enregistrement doit avoir lieu dans les 30 jours qui suiveit la date d'achat du produit au moyen de l'une des options suivantes : aller sur le site www.lofrans.com à la page "Enregistrement Produit" et suivre les instructions données, ou bien envoyer la feuille d'enregistrement jointe au Manuel d'instructions dûment remplaie au n° de fax suivant : +39 039 2004299 .
- La garantie commence à la date d'achat du produit par l'acheteur d'origine. Si le produit est le premier équipement d'un nouveau bateau, c'est la date d'achat de ce bateau qui fait foci.
- La garantie couvre les defaute de materiel et d'usinage presents à l'origine.
- La garantie se limite à la réparation et/ou au remplacement des éléments défectueux à l'origine.
- La commande de garantie doit être noticeé par écrit et envoyée par fax ou postelectronique directement à Lofrans ou à l'un des sociétés agres, en jignant le nombre de série du produit et le nombre de garantie délivré lors de l'enregistrement produit. Lofrans se reserve le droit de demander une preuve d'achat du produit.
- La piece/ produit defectieux doit etre envoye a Lofrans ou a l'un de ses distributeurs agreees.Laiste des distributeurs agreees est disponible sur le site www.lofrans.com
- La garantie ne couvre pas les defautei generes par: une utilisation du produit pour des applications pour lesquelles il n'a pas ete concu, la corsoion, l'usre normale, la perte de fouleur, une modification non autorise du produit, une mauvaise installation, une utilisation ou un entretien incorrct du produit, une utilisation du produit dans des conditions qui sortent des limits de performance déclarées.
- La presente garantie ne couvre pas de perte ou de dommage causé à l'acheteur par la non conformité reconnaue du produit, sauf cas de dol ou faute grave de Lofrans déclarée par jugement exécutoiré.
- Lofrans se reserve le droit de ne pas reconnaître la presente garantie au cas ou le produit est actionné par des accessoires électriques non appropriés et/ou au cas ou un interrupteur protège-moteur ajustat n'a pas été installé sur la ligne électrique de puissance.
Cetie gantie garde les droits du consommateur intacts, selon la legislation nationale en vigueur, regissant la vent des biens de consommation.
La presente garantie est regie par la loi italienne.
Pour tout litige, le Tribunal de Milan est le seul compétent.
ANNEXE
| CODE BARBOTIN TYPE DE CHAIN DE DIAMETRE PAS | DIAMETRE CORDAGE | |||
| 08102 8 German Din 766 8 mm 24 mm 16 mm - 5/8" 5/16"American Acco BBB 5/16" 1,00" 16 mm - 5/8" 5/16"American G-4 ISO | 8 ISO 8 mm 24 mm 16 mm - 5/8" BBB 5/16" 1,00" 16 mm - 5/8" 5/16"American G-4 ISO | 8 mm 5/16" | 24 mm 1,03" | 16 mm - 5/8" 16 mm - 5/8" |
| 10103 | 10 ISO 3/8"American G-4 ISO | 10 mm 3/8" | 30 mm 1,23" | 18 mm - 3/4" 18 mm - 3/4" |
| 10104 | 10 German Din 766 | 10 mm | 28 mm | 18 mm - 3/4" |
| 12101 | 12 ISO 7/16"American G-4 ISO | 12 mm | 36 mm | 20 mm - 3/4" 20 mm - 3/4" |