FLORABEST

FBS 43 A1 - Tondeuse à gazon FLORABEST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FBS 43 A1 FLORABEST au format PDF.

📄 90 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice FLORABEST FBS 43 A1 - page 25
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FLORABEST

Modèle : FBS 43 A1

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon FLORABEST FBS 43 A1, moteur thermique, largeur de coupe de 43 cm, hauteur de coupe réglable de 25 à 75 mm.
Type de moteur Moteur à essence 4 temps, puissance de 1,6 kW.
Capacité du réservoir Réservoir de carburant de 1,2 L.
Poids Environ 30 kg.
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne, utilisation sur terrains plats à légèrement en pente.
Maintenance Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, affûter les lames.
Réparation Consulter le manuel d'utilisation pour les procédures de dépannage, pièces de rechange disponibles.
Sécurité Porter des lunettes de protection, ne pas utiliser sous la pluie, respecter les consignes de sécurité du manuel.
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible, accessoires compatibles : sac de ramassage, huile moteur.

FOIRE AUX QUESTIONS - FBS 43 A1 FLORABEST

Comment démarrer la tondeuse FLORABEST FBS 43 A1 ?
Assurez-vous que le réservoir est plein d'essence et que la bougie d'allumage est propre. Tirez la corde de démarrage jusqu'à ce que le moteur se déclenche.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez le niveau d'essence, assurez-vous que la bougie d'allumage est en bon état et que le câble d'accélérateur est correctement connecté.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage situé près des roues pour ajuster la hauteur de coupe à la position souhaitée.
Quelle est la capacité du réservoir d'essence ?
Le réservoir d'essence de la tondeuse FLORABEST FBS 43 A1 a une capacité de 1,2 litre.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Débranchez la bougie d'allumage, puis utilisez un souffleur d'air ou une brosse pour enlever l'herbe et les débris de la lame et du châssis.
Que faire si la lame ne tourne pas ?
Vérifiez si la tondeuse est en mode sécurité, assurez-vous que la lame n'est pas bloquée par des débris et que le moteur fonctionne correctement.
Quelle est la garantie de la tondeuse FLORABEST FBS 43 A1 ?
La tondeuse est généralement couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Comment changer la lame de la tondeuse ?
Débranchez la bougie d'allumage, soulevez le carter de la lame, puis dévissez la lame usée et remplacez-la par une nouvelle en veillant à bien la fixer.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour le moteur ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 30 pour optimiser les performances de votre tondeuse.
Comment stocker la tondeuse pendant l'hiver ?
Videz le réservoir d'essence, nettoyez la tondeuse, et rangez-la dans un endroit sec et à l'abri du gel.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FBS 43 A1 - FLORABEST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FBS 43 A1 de la marque FLORABEST.

MODE D'EMPLOI FBS 43 A1 FLORABEST

Toutes nos félicitations pour l‘achat de votre nou- vel appareil. Vous avez fait le choix d‘un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des indications importantes concernant la sécurité, l‘utilisation et l‘élimination. Familiarisez-vous avec toutes les indications d‘utilisation et de sécurité avant d‘utiliser l‘appareil. Utilisez le produit conformément à la description uniquement et pour les domaines d‘application énoncés. Si vous remettez le produit à d‘autres personnes, veuillez leur remettre égale- ment tous les documents.

2. Consignes de sécurité

Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécu- rité et instructions. Tout non-respect des con- signes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécu- rité et instructions pour une consultation ultérieure. Dispositifs de sécurité Pendant que vous travaillez sur l‘appareil, le capot de protection en plastique correspondant pour fonctionnement avec lame ou fi l doit être monté pour éviter que des objets soient projetés. La lame intégrée dans le capot de protection du fi l de coupe sectionne le fi l automatiquement à la longueur optimale. Explication des plaques signalétiques sur l‘appareil (fi gure 14):

2. Avant la mise en service, lisez le mode

3. Portez une protection des yeux, de la tête et

5. Portez des gants de protection !

6. Protégez l‘appareil de la pluie ou de

7. Faites attention aux pièces projetées !

8. Avant les travaux de maintenance, mettez

l‘appareil hors circuit et retirez la cosse de bougie d‘allumage !

9. La distance entre l‘appareil et les personnes

environnantes doit être d‘au moins 15 m !

10. L‘outil de coupe (lame/fi l de coupe) continue

de tourner après avoir éteint l‘appareil !

11. Attention, pièces brûlantes. Gardez vos dis-

12. Remettez un peu de graisse toutes les 20 heu-

res (graisse liquide pour engrenage) !

13. Attention, fi let à gauche. Dévissez l‘outil dans

le sens des aiguilles d‘une montre, vissez-le dans le sens inverse des aiguilles d‘une mont- re. Consignes de sécurité

Veuillez lire ce mode d‘emploi avec atten- tion. Familiarisez-vous avec les réglages et l‘utilisation correcte de cet appareil.

N‘autorisez jamais quiconque ne connaissant pas le mode d‘emploi à utiliser cet appareil. Des prescriptions locales peuvent stipuler un âge minimum autorisé pour l‘utilisateur.

Ne tondez jamais pendant que d‘autres personnes, en particulier des enfants ou des animaux sont à proximité.

respectez une distance de sécurité de 15 m. Arrêtez immédiatement l‘appareil dés que quelqu‘un s‘approche. Pensez au fait que l‘utilisateur est tenu responsable de tout acci- dent pouvant survenir sur des personnes ou leur propriété.

Attention : risque d‘empoisonnement, les gaz d‘échappements, les carburants et les lubri- fiants sont toxiques, il ne faut pas inhaler les gaz d‘échappements. Avant l‘utilisation

Pendant la tonte, portez toujours des chaussu- res stables et des pantalons longs. Ne tondez pas pieds nus ou avec des sandales légères.

Contrôlez le terrain sur lequel vous utilisez la machine et enlevez tous les objets susceptib- les d‘être happés et projetés. Anleitung_3401990_LB1.indb 25Anleitung_3401990_LB1.indb 25 04.12.12 15:1704.12.12 15:17FR/CH

Avertissement : l‘essence est extrêmement in-

flammable : - conservez l‘essence uniquement dans les réservoirs prévus à cet effet. - Ne remplissez le réservoir d‘essence qu‘à l‘air libre et ne fumez pas pendant la procé- dure de remplissage. - Il faut remplir d‘essence avant de démarrer le moteur. Il ne faut ni ouvrir le bouchon du carburant ni remplir d‘essence pendant que le moteur tourne ou quand l‘appareil est chaud. - Si de l‘essence a débordé, il ne faut pas essayer de démarrer le moteur. Au lieu de cela, il faut éloigner l‘appareil de l‘endroit où l‘essence s‘est répandue. Il faut éviter toute tentative d‘allumage tant que les vapeurs d‘essence ne se sont pas évaporées. - Pour des raisons de sécurité, il faut rempla- cer le réservoir d‘essence et les bouchons du réservoir lorsqu‘ils sont endommagés.

Remplacez les silencieux endommagés.

Avant l‘utilisation il faut toujours contrôler visu- ellement les éventuelles fuites de carburant et si les outils de coupe, les boulons de fixation ou l‘unité complète de coupe sont usés ou endommagés. En cas d’endommagement, Pour éviter tout danger, les outils de coupe et les boulons de fixation endommagés ou usés doivent être uniquement remplacés par un jeu neuf. Utilisation (Commande, stockage, vérifi cation)

Portez des vêtements de travail protecteurs comme un pantalon long, des chaussures de sécurité, des gants de travail résistants, un casque de protection, un masque de protec- tion pour le visage ou des lunettes de protec- tion pour les yeux et de bons bouchons pour les oreilles ou toute protection de l‘ouïe contre le bruit.

Conservez l‘appareil à un endroit sûr. Ouvrez lentement le réservoir d‘essence pour laisser s‘échapper la pression s‘étant éventuellement formée dans le couvercle du réservoir. Pour éviter tout risque du à un incendie, éloignez- vous d‘au moins 3 m du lieu de remplissage avant de démarrer l‘appareil.

Éteignez l‘appareil avant de le poser.

Tenez toujours l‘appareil à deux mains. Ce faisant les pouces et les doigts doivent entou- rer les poignées.

Veillez à ce que les vis et les éléments de raccordements soient bien serrés. N‘utilisez jamais l‘appareil lorsqu‘il n‘est pas bien réglé, pas complet ou pas monté sûrement.

Veillez à ce que les poignées soient sèches et propres et qu‘il n‘y ait pas de mélange d‘essence dessus.

Déplacez la bobine de fil à la hauteur souhai- tée. Évitez de toucher les petits objets (par ex. les pierres) avec la bobine de fil.

Lors de travaux de tonte sur une pente, placez-vous toujours en dessous de l‘outil de coupe. Ne coupez ou ne taillez jamais sur une butte ou une pente glissante.

Éloignez toute partie du corps et tout vête- ment de la bobine de fil lorsque vous démar- rez le moteur. Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que la bobine de fil ne rencontre pas d‘obstacle.

Éteignez toujours le moteur avant de travailler sur les outils de coupe.

Stockez l‘appareil et ses accessoires en sécu- rité et à l‘abri de flammes nues et de sources de chaleur ou d‘étincelles comme des chauf- fe-eau à gaz, des sèche-linges, des poêles à mazout ou des radiateurs transportables, etc...

Éliminez toujours les résidus de tonte du capot de protection, de la bobine de fil et du moteur lors du stockage.

Seules les personnes adultes assez formées sont autorisées à utiliser l‘appareil, le régler et en faire la maintenance.

Si l’appareil ne vous est pas familier, ent- raînez-vous à l‘utiliser lorsque le moteur est éteint.

Avant le travail, contrôlez le terrain à tond- re, des objets solides tels que des pièces métalliques, des bouteilles, des pierres ou autre peuvent être projetés et entraîner de graves blessures sur l‘utilisateur ainsi qu‘endommager durablement l‘appareil. Si par inadvertance, vous heurtez un objet dur avec l‘appareil, éteignez immédiatement le Anleitung_3401990_LB1.indb 26Anleitung_3401990_LB1.indb 26 04.12.12 15:1704.12.12 15:17FR/CH

moteur et examinez l‘appareil pour voir s‘il n‘a pas été endommagé. N‘utilisez jamais l‘appareil s‘il est endommagé ou montre des défauts.

Taillez ou coupez toujours à un palier de vitesse de rotation élevé. Ne laissez pas tour- ner le moteur à faible vitesse au début de la tonte ou pendant la taille.

Utilisez l‘appareil uniquement pour l‘application prévue, comme tailler et tondre les mauvaises herbes.

Ne tenez jamais la bobine de fil plus haut que la hauteur du genou lorsque l‘appareil foncti- onne.

N‘utilisez pas l‘appareil lorsque des specta- teurs ou des enfants se trouvent directement à proximité. Maintenez une distance minimum de 15 m entre l‘utilisateur et d‘autres person- nes ou des animaux. Lors de travaux de tonte à ras maintenez une distance minimum de 30 m. Remarques supplémentaires

Ne pas utiliser d‘autre carburant que celui recommandé dans le mode d‘emploi. Suivez toujours les instructions du paragraphe « Carburant et huile » de ce mode d‘emploi. N‘utilisez pas d‘essence n‘étant pas correcte- ment mélangé à de l‘huile moteur à 2 temps. Sinon cela risque d‘entraîner des dommages irréversibles sur le moteur et une caducité de la garantie.

Ne pas fumer pendant que vous remplissez l‘appareil d‘essence ou que vous l‘actionnez.

N‘utilisez pas l‘appareil sans échappement.

Ne touchez l‘échappement ni avec les mains ni avec le corps. Tenez l‘appareil de sorte que les pouces et les doigts entourent les poig- nées.

Ne pas utiliser l‘appareil dans une position inconfortable, en déséquilibre, les bras tendus ou d‘une seule main. Utilisez toujours vos deux mains pour la commande et entourez ce faisant les poignées des pouces et des doigts.

Maintenez la bobine de fil toujours au dessus du sol lorsque l‘appareil est en fonctionne- ment.

Utilisez l‘appareil uniquement pour l‘application prévue comme la taille du gazon et les travaux de tonte.

N‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période, faites régulièrement des pauses.

N‘actionnez pas l‘appareil sous l‘influence de l‘alcool ou de la drogue.

N‘utilisez l‘appareil que lorsque le capot de protection correspondant est installé et est en bon état.

Toute modification sur l‘appareil peut mettre en danger la propre sécurité de l‘utilisateur et rend caduque la garantie du fabricant.

N‘utilisez jamais l‘appareil à proximité de liquides ou de gaz facilement inflammables que ce soit dans des pièces fermées ou à l‘air libre. Il peut en résulter des explosions ou des incendies.

N‘utilisez pas d‘autres outils de coupe. Pour votre propre sécurité, utilisez uniquement des accessoires et appareils auxiliaires indiqués dans le mode d‘emploi ou recommandés ou indiqués par le fabricant. L‘usage de tout aut- re outil ou accessoire que ceux recommandés dans le mode d‘emploi ou dans le catalogue peut signifier pour vous un risque de blessure corporelle. Mesures de sécurité lors de la manipulati- on de la lame

Suivez toutes les mises en garde et les indi- cations concernant le fonctionnement et le montage de la lame.

La lame peut être projetée brutalement par des objets lorsqu‘elle ne peut pas les trancher ou les tondre. Cela peut entraîner des bles- sures aux bras ou aux jambes. Maintenez les personnes environnantes et les animaux à une distance de 15 m au moins du lieu de travail dans toutes les directions. Si l‘appareil heurte des corps étrangers, arrêtez le mo- teur immédiatement et attendez que la lame s‘immobilise. Vérifiez si la lame est endomma- gée. Remplacez toujours la lame lorsqu‘elle est tordue ou arrachée.

La lame peut violemment projeter des objets. Cela peut causer la cécité ou des blessures. Portez une protection des yeux, du visage et des jambes. Retirez toujours les objets de la Anleitung_3401990_LB1.indb 27Anleitung_3401990_LB1.indb 27 04.12.12 15:1704.12.12 15:17FR/CH

zone de travail avant d‘utiliser la lame.

Contrôlez minutieusement si votre appareil et ses pièces additionnelles ne sont pas endom- magés avant chaque utilisation. N‘utilisez pas l‘appareil si toutes les pièces additionnelles de la lame ne sont pas montées dans les règ- les de l‘art.

La lame s‘arrête lentement de tourner lorsque l‘on relâche l‘accélérateur. Une lame conti- nuant de tourner peut causer des blessures par coupure sur vous ou les personnes envi- ronnantes. Avant de procéder à des travaux quelconques sur la lame, éteignez le moteur et assurez-vous que la lame s‘est arrêtée.

Zone de danger d‘un diamètre de 15 m. Les personnes environnantes peuvent être rendues aveugles ou blessées. Maintenez une dis- tance de 15 mètres dans toutes les directions entre vous et d‘autres personnes ou animaux.

3. Description de l’appareil et

1. Pièce de raccordement guidon

3. Poignée de guidage

4. Cordon de démarrage/poignée de démarra-

5. Levier étrangleur

6. Réservoir d‘essence

7. Pompe à carburant „primer“

8. Recouvrement du boîtier du fi ltre à air

9. Interrupteur marche/arrêt

10. Dispositif d‘arrêt de l‘accélérateur

12. Blocage de l‘accélérateur

13. Bobine de fi l avec fi l de coupe

14. Capot de protection du fi l de coupe

17. Ceinture de port

18a. Lame (4 dents) 18b. Lame (3 dents)

19. Fixation poignée de guidage

20. Vis pour poignée M8

22. Disque entraîneur

25. Écrou M10 (fi let à gauche)

28. Clé à fourche 8/10 mm

29. Clé male à six pans 4 mm

30. Clé male à six pans 5 mm

31. Clapet de protection pour cosse de bougie

32. Vis pour poignée M6

La lame (18a/18b) et la bobine de fi l (13) sont regroupées sous la dénomination outil de coupe (comme terme générique) dans le texte.

3.2 Volume de livraison

Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage.

Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).

Vérifiez si la livraison est bien complète.

Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport.

Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Attention ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de lais- ser des enfants jouer avec des sacs et des fi lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! Anleitung_3401990_LB1.indb 28Anleitung_3401990_LB1.indb 28 04.12.12 15:1704.12.12 15:17FR/CH

4. Utilisation conforme à

l’affectation L‘appareil (utilisation de la lame) convient pour la coupe d‘herbe haute et de broussailles légères à l‘aide de la lame à 4 dents et de broussailles denses et de petits arbustes à l‘aide de la lame à 3 dents. L‘appareil (utilisation de la bobine de fi l avec fi l de coupe) convient à la coupe de gazon, de sur- face d‘herbe et de mauvaises herbes fi nes. Le res- pect du mode d‘emploi joint par le fabricant est la condition primordiale préalable à une utilisation conforme de l‘appareil. Toute autre utilisation non explicitement autorisée dans ce mode d‘emploi peut entraîner des dommages sur l‘appareil et représenter un grave danger pour l‘utilisateur. Veuillez absolument respecter les limites indiquées dans les consignes de sécurité. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute acti- vité équivalente. Attention ! En raison des risques pour l‘intégrité corporelle de l‘utilisateur, l‘appareil ne peut pas être utilisé pour les travaux suivants : pour nettoy- er les trottoirs et comme broyeur pour réduire en petits morceaux des petites branches d‘arbres ou de haies. De plus, l‘appareil ne doit pas être uti- lisé pour aplanir des irrégularités du sol, comme par ex. les taupinières. Pour des raisons de sécuri- té, l‘appareil ne doit pas être utilisé comme grou- pe d’entraînement pour d’autres outils de quelque sorte que ce soit. L‘appareil doit uniquement être utilisé conformé- ment à son affectation ! Toute utilisation allant au- delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l‘utilisateur/l‘opérateur est responsable.

5. Données techniques

Type de moteur ............................. moteur 2 temps, ...............................refroidi par air,cylindre chromé Puissance du moteur (maxi.) ....1,35 kW/ 1,8 CV Cylindrée ..................................................42,7 cm

Fréquence de rotation du moteur au ralenti ...............................3000 min

Fréquence moteur maxi avec lame : ............................................9000 min

avec bobine de fi l : ...............................8400 min

Maxi. fréquence de coupe avec lame : ............................................6800 min

avec bobine de fi l : ...............................6300 min

Allumage ............................................. électronique Entraînement ...................accouplement centrifuge Poids (réservoir vide) ....................................7,5 kg Ø cercle de coupe du fi l ...........................410 mm Ø cercle de coupe de la lame ................. 230 mm Longueur du fi l ...............................................8,0 m Ø fi l ..............................................................2,0 mm Contenance du réservoir ............... 0,8 l/800 cm

Bougie d‘allumage ....................Champion RCJ6Y Consommation de carburant à puissance max. du moteur ...................0,6 kg/h Consommation spécifi que de carburant à puissance max. du moteur ..............446 g/kWh Bruit et vibration Niveau de pression acoustique L

............................................. 1,5 dB Niveau de puissance acoustique L

............................................ 1,5 dB Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe. Fonctionnement Valeur d’émission de vibration a

Insécurité K = 1,5 m/s

Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

Utilisez exclusivement des appareils en excel- lent état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- ment.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.

6. Avant la mise en service

6.1.1 Montage de la poignée de guidage

(fi g. 3a-3c) Montez la poignée de guidage (3) comme illustré sur les fi gures 3a-3c. Ne fi xez la vis (20) que lorsque vous avez réglé la position de travail op- timale via la ceinture de port (17) (voir pour cela également le pg 6.2). La poignée de guidage devrait être orientée comme illustré sur la fi gure 1. Le démontage s‘effectue dans le sens inverse.

6.1.2 Montage du guidon (fi g. 4a-4c)

Enfoncez la vis de la poignée (32) à travers la rondelle (34) dans la pièce de raccordement du guidon (1). Vissez légèrement la vis pour poignée à l‘aide de l‘écrou (33). Appuyez maintenant sur le levier de blocage (A) et insérez avec pré- caution le guidon (fi g. 4a/pos. 2) dans la pièce de raccordement du guidon. Faites attention ce faisant à ce que les arbres d‘entraînement à l‘intérieur du guidon glissent l‘un dans l‘autre, et tournent le cas échéant facilement sur la bobine de fi l (13) et la lame (18a/18b). Le nez du levier de blocage (A) doit s’encranter dans le trou (B). Serrez à présent la vis pour poignée comme dans la fi gure 4c. Pour le démontage, il suffi t simplement de desserrer la vis pour poignée et d‘actionner le levier de blocage.

6.1.3 Montage du capot de protection de

la lame Attention : lorsque l‘on travaille avec la lame de coupe, il faut que le capot de protection (15) soit monté. Le montage du capot de protection de la lame se fait comme représenté dans les illustrations 5a-5b.

6.1.4 Montage/ remplacement de la

lame Le montage de la lame (18a/18b) est visible sur les fi gures 6a-6g. Le démontage doit être effectué dans l‘ordre inverse.

Enfichez le disque entraîneur (22) sur l‘arbre cannelé comme illustré sur la figure 6b.

Bloquez la lame (18a/18b) sur le disque ent- raîneur (fig. 6c)

Enfichez la plaque de compression (23) sur le filetage de l‘arbre cannelé (fig. 6d)

Cherchez le trou du disque entraîneur, faites- le correspondre à l‘encoche qui se trouve dessous et bloquez-le à l‘aide de la clé male à six pans (29) fournie pour ensuite serrer l‘écrou (25) à l‘aide de la clé à bougie (27) (fig. 6f/6g). Attention: filet à gauche

Les lames (18a/18b) sont livrées avec des protections en plastiques. Les enlever avant l‘utilisation puis les remettre ensuite.

6.1.5 Montage du capot de protection du

fi l de coupe sur le capot de protection de la lame Attention : lors de travaux avec le fi l de coupe, il faut monter également le capot de protection du fi l de coupe (14). Le montage du capot de protection du fi l de cou- pe se fait comme représenté dans les illustrations 7a-7b. Veillez à ce que le capot de protection pour fi l de coupe s‘enclenche vraiment. Une lame (fi g. 7a/pos. F) pour la régulation automatique de la longueur du fi l se trouve sur le côté inférieur du capot de protection. Elle est recouverte d’une protection (fi g. 7a/pos. G). Retirez cette protection avant de travailler et remettez-la après avoir travaillé. Anleitung_3401990_LB1.indb 30Anleitung_3401990_LB1.indb 30 04.12.12 15:1704.12.12 15:17FR/CH

6.1.6 Montage/ remplacement de la bo-

bine de fi l Le montage de la bobine de fi l (13) est visible sur la fi gure 7c. Le démontage s‘effectue dans le sens inverse. La bobine de fi l est déjà montée lors de la livraison. Cherchez le trou du disque entraîneur (22), faites- le correspondre à l‘encoche qui se trouve dessous et bloquez-le avec la clé male à six pans (29) fournie pour ensuite visser la bobine de fi l sur le fi letage. Attention: fi let à gauche

6.2 Réglage de la hauteur de coupe

Positionnez la ceinture de port (17) comme illustré sur les figures 8a-8c.

Accrochez l‘appareil à la ceinture de port (fig. 8d).

Réglez la position de travail et la position de coupe optimales à l‘aide des différents régla- ges de la ceinture de port (fig. 8e).

Afin de vérifier si la longueur de ceinture de port convient, faites ensuite quelques mou- vements de balancier sans allumer le moteur (fig. 9a). La ceinture de port est dotée d’un mécanisme d‘ouverture rapide. Si vous devez déposer rapi- dement l‘appareil, tirez sur le morceau de ceinture rouge (fi g. 8f). Attention: utilisez toujours la ceinture de port lorsque vous travaillez avec l‘appareil. Mettez la ceinture dés que vous avez démarré le moteur et qu‘il marche à vide. Éteignez le moteur avant d‘enlever la ceinture de port.

6.3 Carburant et huile

Carburants recommandés Utilisez uniquement un mélange à base d‘essence sans plomb et d‘une huile moteur 2 temps. Mélangez le carburant en respectant le tableau des mélanges de carburants. Attention: n‘utilisez pas de mélange de carbu- rant qui a été stocké plus longtemps que 90 jours. Attention: n‘utilisez pas d‘huile moteur 2 temps qui recommande un rapport de mélange de 100 : 1. En cas de dommages sur le moteur en raison d‘un graissage insuffi sant la garantie mo- teur du fabricant n‘est plus valable. Attention: utilisez pour le transport et le stocka- ge de carburant uniquement des réservoirs prévus et autorisés pour cela. Versez respectivement la bonne quantité d‘essence et d‘huile moteur 2 temps dans le fl acon de mélange joint à la livrai- son (voir graduation imprimée). Secouez ensuite bien le récipient.

6.4 Tableau des mélanges des carburants

Procédure de mélange : 40 parts d‘essence pour 1 part d‘huile Essence Huile 2 temps 1 litre 25 ml 5 litres 125 ml

Veuillez respecter les directives légales relatives à l‘ordonnance de la protection contre le bruit. Elles peuvent différer d‘un endroit à l‘autre. Vérifi ez l‘appareil avant chaque mise en service

Étanchéité du système de carburant.

État impeccable et dispositifs de protection et de coupe au complet.

Bonne fixation de toutes les vis.

Souplesse de toutes les pièces mobiles.

7.1 Démarrage à froid

Remplissez le réservoir du mélange essence/ huile. Voir également le chapitre « Carburant et huile ».

1. Placez l‘appareil sur une surface dure et pla-

2. Appuyez 10 x sur la pompe à carburant (pri-

mer) (fi g. 1/pos. 7).

3. Positionnez l‘interrupteur marche/arrêt sur « I

4. Bloquez l‘accélérateur (fi g. 1/pos. 11). Pour

cela actionnez le blocage de l‘accélérateur (fi g. 1/pos. 12) et ensuite l‘accélérateur (fi g. 1/pos. 11) et tout en appuyant sur le blocage (fi g. 1/pos. 10), bloquez l‘accélérateur. Anleitung_3401990_LB1.indb 31Anleitung_3401990_LB1.indb 31 04.12.12 15:1704.12.12 15:17FR/CH

5. Mettre le levier étrangleur (fi g. 1/pos. 5) sur

6. Tenez fermement l‘appareil et tirez le cordon

de démarrage (fi g. 1/pos. 4) jusqu‘à la première résistance. Maintenant tirez sur la poignée de démarrage 4x d‘un coup sec. L‘appareil devrait démarrer. Attention: ne laissez pas le cordon de dé- marrage revenir trop rapidement. Ceci peut entraîner des dommages. Attention: en raison de l‘accélérateur blo- qué, le dispositif de coupe commence à fonc- tionner dés que le moteur démarre. Ensuite déverrouiller l‘accélérateur en l‘actionnant simplement. Dans le même temps le levier étrangleur se déverrouille lorsqu‘on actionne l‘accélérateur. (Le moteur se remet en marche à vide).

7. Si le moteur ne démarre pas, recommencez

les étapes 4-6. Observations: si le moteur ne démarre tou- jours pas au bout de plusieurs essais, veuillez lire le paragraphe « Élimination des erreurs ». Observations: tirez toujours sur la poignée de démarrage de façon rectiligne. Si vous la tirez en lui faisant faire un angle, une friction aura lieu au niveau de l’œillet. Ce frottement écorche la corde qui s‘use plus vite. Maintenez toujours la poignée de dé- marrage lorsque la corde retourne à sa place. Ne laissez jamais la corde revenir rapidement de son état tiré.

7.2 Démarrage à chaud

(L‘appareil a été arrêté pendant moins de 15-20 min)

1. Placez l‘appareil sur une surface dure et pla-

2. Positionnez l‘interrupteur marche/arrêt sur « I

3. Bloquez l‘accélérateur (fi g. 1/pos. 11) (com-

me avec « Démarrage à froid »).

4. Tenez bien l‘appareil et tirez le cordon de

démarrage jusqu‘à la première résistance. Maintenant, tirez fortement sur le cordon de démarrage. L‘appareil doit démarrer au bout de 1 à 2 essais. Si la machine ne démarre toujours pas au bout de 6 essais, recom- mencez les étapes 1 à 7 avec un démarrage à froid.

7.3 Mettre le moteur hors circuit

Procédure arrêt d‘urgence: Si c‘est nécessaire, arrêtez immédiatement la machine, placez pour cela l‘interrupteur marche/ arrêt (9) sur « stop » ou « 0 ». Procédure normale: Lâchez l‘accélérateur (11) et attendez que le moteur soit passé à la vitesse de rotation à vide. Mettez ensuite l‘interrupteur marche/arrêt (9) sur « stop » ou « 0 ».

7.4 Consignes de travail

Entraînez-vous à toutes les techniques de travail le moteur éteint avant d‘utiliser l‘appareil.

Avertissement: soyez extrêmement prudent

lors des travaux de tonte. Maintenez une distance de 30 mètres entre vous et d‘autres personnes ou animaux lors de tels travaux. Allongement du fi l de coupe Avertissement! N‘utilisez pas de fi l de fer ou de fi l de fer recouvert de plastique de quelque sorte que ce soit dans la bobine de fi l. Cela peut entraî- ner de graves blessures chez l‘utilisateur. Pour allonger le fi l de coupe (13), laissez tourner le moteur à plein régime et tapoter la bobine de fi l sur le sol. Le fi l est automatiquement rallongé. La lame du capot protecteur raccourci le fi l à la longueur adéquate (fi g. 9b). Attention: retirez régulièrement tous les résidus de gazon et de mauvaises herbes afi n d‘éviter une surchauffe de l‘appareil. Les résidus de gazon, d‘herbe, de mauvaises herbes se coincent sous le capot protecteur (fi g. 9c), cela empêche le refroidissement suffi sant de l‘appareil. Retirez les résidus avec précaution à l‘aide d‘un tournevis ou quelque chose de sem- blable. Anleitung_3401990_LB1.indb 32Anleitung_3401990_LB1.indb 32 04.12.12 15:1704.12.12 15:17FR/CH

Différents types de coupe Si l‘appareil est correctement monté, il coupe les mauvaises herbes et l‘herbe haute à des endroits diffi cilement accessibles, comme par exemple le long de grillages, de murs et de fondations ainsi qu‘autour des arbres. On peut également l‘utiliser pour des travaux de tonte à ras comme raser de la végétation pour préparer au mieux l‘installation d‘un jardin ou pour nettoyer un endroit précis. Observations: même dans le cas d‘une utili- sation soignée, la coupe le long de fondations, de pierres ou de murs de béton etc. entraîne une usure du fi l supérieure à l‘usure normale. Couper/Tondre (avec bobine de fi l/lame) Déplacez l‘appareil en faisant des mouvements oscillants d‘un côté à l‘autre. Positionnez toujours l‘outil de coupe parallèle au sol. Vérifi ez le terrain et déterminez la hauteur de coupe souhaitée. Placez et maintenez l‘outil de coupe à la hauteur souhaitée, afi n d‘obtenir une coupe régulière (fi g. 9d). Couper à basse hauteur (avec bobine de fi l) Positionnez le coupe-herbe en le penchant lé- gèrement juste devant vous afi n que la partie inférieure de la bobine de fi l se trouve au dessus du sol et que le fi l coupe au bon endroit. Coupez toujours en vous éloignant de là où vous vous te- nez. Ne tirez jamais l‘appareil vers vous. Coupe le long de grillages/fondations (avec bobine de fi l) Approchez-vous lentement des clôtures en gril- lage, des palissades en bois, des murs en pierre et des fondations afi n de couper à ras sans que toutefois le fi l puisse heurter l‘obstacle. Si le fi l ent- re en contact par ex. avec des pierres, des murs en pierre ou des fondations, il s‘use ou s‘effi loche. Si le fi l tape contre le grillage d‘une clôture, il se casse. Couper l‘herbe autour d‘arbres (avec bobine de fi l) Si vous coupez l‘herbe autour de tronc d‘arbres, approchez-vous lentement afi n que le fi l ne tou- che pas l‘écorce. Tournez autour de l‘arbre et veil- lez à ne pas abimer l‘arbre. Approchez-vous de l‘herbe ou des mauvaises herbes avec la pointe du fi l et faites basculer la bobine de fi l légèrement vers l‘avant. Tondre à ras (avec bobine de fi l) Quand vous tondez à ras, il s‘agit de tondre toute la végétation jusqu‘au sol. Pour cela, penchez la bobine de fi l de 30 degré vers la droite. Placez la poignée dans la position souhaitée (fi g. 9e). Attention ! Faites attention au risque de blessure accru de l‘utilisateur, des spectateurs et des ani- maux ainsi qu‘au risque de détérioration de maté- riel par des objets projetés (par ex. pierres). Attention ! Ne retirez pas d‘objets du trottoir etc. avec l‘appareil ! La débroussailleuse à essence est un outil puissant et les petites pierres ou autres objets peuvent être projetés à 15 mètres et plus et provoquer des blessures ou des détériorations sur les voitures, les maisons et les fenêtres. Scier L‘appareil n‘est pas conçu pour scier. Blocage Si la lame de coupe se bloque à cause d‘une vé- gétation trop dense, mettez immédiatement le mo- teur hors circuit. Enlevez l‘herbe et la broussaille de l‘appareil avant de le remettre en service. Éviter un rebond Lorsque la lame de coupe rencontre des obstacles (tronc d‘arbre, nœud, souche, pierre ou autres) pendant le travail, cela entraîne un risque d‘effet de recul. L‘appareil recule ce faisant brusque- ment dans le sens contraire du sens de rotation de l‘outil. Cela peut faire perdre le contrôle de l‘appareil. N‘utilisez pas la lame à proximité de clôtures, de poteaux métalliques, de bornes ou de fondations. Pour la coupe de petits arbustes, positionnez l‘appareil comme illustré sur la fi gure 9f afi n d‘éviter des reculs. Anleitung_3401990_LB1.indb 33Anleitung_3401990_LB1.indb 33 04.12.12 15:1704.12.12 15:17FR/CH

8. Maintenance et commande

de pièces de rechange Mettez toujours l‘appareil hors circuit avant tout travail d‘entretien et retirez la cosse de la bougie d‘allumage (36).

1. Démontez la bobine de fi l (13) comme décrit

dans le § 6.1.6. Comprimez la bobine (fi g. 12a) et enlevez la moitié du boîtier (fi g. 12b).

2. Retirez le porte-bobine (K) du boitier de la

bobine de fi l (fi g. 12c).

3. Retirez les éventuels fi ls de coupe encore

4. Regroupez le nouveau fi l de coupe au milieu

et accrochez la boucle qui s‘est formée à l‘encoche du porte-bobine. (fi g. 12d)

5. Enroulez le fi l sous tension dans le sens inver-

se des aiguilles d’une montre. Le diviseur de bobine sépare ce faisant les deux moitiés du fi l de coupe. (fi g. 12e)

6. Accrochez les derniers 15 cm des deux extré-

mités des fi ls dans les supports de fi l opposés du porte-bobine. (fi g. 12f)

7. Introduisez les deux extrémités de fi ls par les

œillets métalliques dans le boîtier de bobine de fi l (fi g. 12c).

8. Enfoncez le porte-bobine dans le boîtier de la

bobine de fi l (fi g. 12b).

9. Tirez brièvement et vigoureusement sur les

extrémités des fi ls afi n de les détacher du sup- port de fi l.

10. Assemblez à nouveau les deux moitiés du

11. Recoupez les fi ls qui dépassent sur environ 13

cm. Cela réduit la sollicitation du moteur lors du démarrage et de la chauffe.

12. Remontez la bobine de fi l (voir pg 6.1.6.). Si

toute la bobine de fi l est remplacée, ne consi- dérez pas les points 3-6

8.2 Maintenance du fi ltre à air

Les fi ltres à air encrassés réduisent la puissance motrice en raison d‘une amenée d‘air au carbura- teur trop réduite. Des contrôles réguliers sont par conséquent indis- pensables. Il faut contrôler le fi ltre à air (35) toutes les 25 heures de service et le nettoyer si nécessaire. Si l‘air est très chargé de poussière, contrôlez plus souvent le fi ltre à air.

1. Retirez le recouvrement du boîtier du fi ltre (fi g.

2. Retirez le fi ltre à air (fi g. 10b/10c).

3. Nettoyez le fi ltre à air en le tapotant ou en le

souffl ant (à l‘air comprimé).

4. Le montage s‘effectue dans l‘ordre inverse des

étapes. Attention: ne nettoyez jamais le fi ltre avec de l‘essence ni avec des solvants infl ammables.

8.3 Maintenance de la bougie d‘allumage

Écart entre les électrodes = 0,6 mm (écart entre les électrodes entre lesquelles l‘étincelle d‘allumage a lieu). Serrez la bougie d‘allumage avec 12 à 15 Nm à l‘aide d‘une clé dynamo- métrique (disponible en magasin spécialisé). Contrôlez la bougie d‘allumage pour la première fois au bout de 10 heures de service. Repérez les encrassements et nettoyez-les le cas échéant à l‘aide d‘une brosse à fi ls de cuivre. Effectuez ensuite une maintenance de la bougie d‘allumage toutes les 50 heures de service.

1. Démontez le clapet de protection (fi g. 10c/

pos. 31) à l‘aide d‘un tournevis.

3. Retirez la bougie d‘allumage (fi g. 11b) à

l‘aide de la clé à bougie fournie (27).

4. Le montage s‘effectue dans l‘ordre inverse des

8.4 Affûtage de la lame du capot

La lame du capot de protection (fi g. 7a/pos. F) peut s‘émousser avec le temps. Si vous vous en rendez compte, desserrez les 2 vis avec lesquelles la lame du capot est fi xée au capot de protection. Bloquez la lame dans un étau. Affûtez la lame avec une lime plate et veillez à garder l‘angle de l‘arête de coupe. Limez dans une seule direction.

8.5 Réglages du carburateur

Attention: les réglages du carburateur doivent être uniquement effectués par un service après- vente autorisé. Pour tous travaux sur le carburateur, il faut d‘abord démonter le recouvrement du fi ltre à air comme indiqué sur les fi gures 10a et 10b. Réglage du câble de transmission du car- burateur: Si, avec le temps, la vitesse maximale de l‘appareil ne peut plus être atteinte et que toutes les autres causes possibles selon le paragraphe «Élimination des erreurs » sont exclues, il pourrait être nécessaire de régler le câble de transmission du carburateur. Vérifi ez pour ce faire tout d‘abord si le carbura- teur s‘ouvre complètement lorsque la poignée de l‘accélérateur est enfoncé jusqu‘au bout. C‘est le cas lorsque le coulisseau du carburateur (fi g.13a/ pos. F) est ouvert lorsque l‘on appuie à fond sur l‘accélérateur. La fi gure 13a montre le réglage correct. Si le coulisseau du carburateur n‘est pas complètement ouvert, il est nécessaire de faire un ajustement. Afi n de régler le tirant de câble, les étapes suivan- tes sont nécessaires :

Desserrez le contre écrou (fig. 13b/pos. C) de quelques tours.

Dévissez la vis de réglage (fig.13b/pos.D) jusqu‘à ce que le coulisseau du carbura- teur soit complètement ouvert alors que l‘accélérateur est à fond, comme indiqué sur la figure 13a.

Resserrez le contre écrou. Réglage du ralenti: Attention ! Réglez le ralenti lorsque le moteur est chaud. Si l‘appareil s‘éteint sans que le levier de l‘accélérateur ait été activé et que toutes les cau- ses de défauts selon le paragraphe « Élimination des erreurs » sont exclues, il faut procéder à un nouveau réglage du ralenti. Pour cela, tournez la vis du ralenti (fi g. 13b/pos. E) dans le sens des aiguilles d‘une montre jusqu‘à ce que l‘appareil tourne à vide de manière stable. Si le ralenti est si élevé qu‘il entraîne l‘outil de coupe, il faut tourner la vis du ralenti de manière à diminuer ce mouve- ment jusqu‘à ce que l‘outil de coupe ne soit plus entraîné. Schneidwerkzeug nicht mehr mitdreht.

8.6 Graissage de l‘engrenage

Rajoutez toutes les 20 heures de fonctionnement un peu de graisse liquide pour engrenage (env. 10 g). Desserrez pour cela la vis H (fi g. 7c).

8.7 Protection de l‘environnement

Les matériaux de maintenance sales ainsi que les matières consommables sont à remettre à une déchetterie. Amenez les matériaux d‘emballage, les métaux et les plastiques dans une déchetterie.

8.8 Commande de pièces de rechange

Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange :

Référence de l‘appareil

Numéro d‘identification de l‘appareil Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.isc-gmbh.info Anleitung_3401990_LB1.indb 35Anleitung_3401990_LB1.indb 35 04.12.12 15:1704.12.12 15:17FR/CH

Attention: ne rangez jamais l‘appareil pendant une durée qui dépasse 30 jours sans passer par les étapes suivantes. Rangement de l‘appareil Si vous rangez l‘appareil pendant une durée qui dépasse 30 jours, il faut le préparer pour cela. Si- non, le reste du carburant se trouvant dans le car- burateur s‘évapore et laisse un fond ressemblant à du caoutchouc. Cela pourrait rendre le démarrage diffi cile et ent- raîner des coûts de réparation importants.

1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant

lentement afi n de laisser s‘échapper la pressi- on contenue éventuellement dans le réservoir. Videz le réservoir avec précaution (6).

2. Démarrez le moteur et laissez le tourner

jusqu‘à ce qu‘il s‘arrête, afi n d‘éliminer le car- burant du carburateur.

3. Laissez refroidir le moteur (env. 5 minutes).

4. Enlevez la bougie d‘allumage (voir 8.3)

5. Versez une cuillère à café d‘huile moteur à 2

temps propre dans la chambre de combusti- on. Tirez plusieurs fois de suite lentement sur le cordon de démarrage, afi n de recouvrir les composants internes d‘huile. Réintroduisez la bougie d‘allumage. Remarque: rangez l‘appareil à un endroit sec et éloigné de sources d‘incendie, par ex. poêles, chaudière à gaz, séchoir à gaz, etc. Remise en service

1. Enlevez la bougie d‘allumage (voir 8.3).

2. Tirez brusquement sur le cordon de démarra-

ge afi n d‘enlever l‘huile en trop de la chamb- re de combustion.

3. Nettoyez la bougie d‘allumage et veillez à ce

que les électrodes aient un écart correct sur la bougie d‘allumage ; ou montez une nouvelle bougie d‘allumage avec un écart d‘électrodes correct.

4. Préparez l‘appareil au fonctionnement.

5. Remplissez le réservoir avec le mélange es-

sence/huile correct. Voir également le chapit- re « Carburant et huile ».

Si vous voulez transporter l‘appareil, videz le réservoir de carburant comme expliqué dans le paragraphe « Stockage ». Nettoyez l‘appareil des saletés grossières avec une brosse ou une balayette. Démontez la poignée de guidage et le guidon comme expliqué dans les paragraphes

Mettez toujours l‘appareil hors circuit avant tout travail d‘entretien et retirez la cosse de la bougie d‘allumage.

Nettoyez l‘appareil en profondeur après chaque utilisation. En particulier l‘outil de coupe et les capots de protection.

Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi pro- pres et sans poussière que possible. Frottez l‘appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l‘air comprimé à basse pressi- on.

L‘herbe et les saletés sont plus faciles à enle- ver juste après la tonte.

Nettoyez l‘appareil régulièrement à l‘aide d‘un chiffon humide et un peu de savon noir. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ni dé- tergent ; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l‘appareil. Veillez à ce qu‘aucune eau n‘entre à l‘intérieur de l‘appareil. Anleitung_3401990_LB1.indb 36Anleitung_3401990_LB1.indb 36 04.12.12 15:1704.12.12 15:17FR/CH

11. Mise au rebut et recyclage

L’appareil se trouve dans un emballage per- mettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintrodu- it dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux di- vers, comme par ex. des métaux et matières plas- tiques. Eliminez les composants défectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune ! Anleitung_3401990_LB1.indb 37Anleitung_3401990_LB1.indb 37 04.12.12 15:1704.12.12 15:17FR/CH

12. Élimination des erreurs

Dérangement Cause probable Élimination du dérangement L‘appareil ne dé- marre pas. - Manière de procéder incorrecte pendant le démarrage. - Bougie d‘allumage encrassée ou humide - Mauvaise régulation du carburateur - Respectez les instructions de dé- marrage - Nettoyez la bougie d‘allumage ou remplacez-la par une nouvelle. - Demandez au service après-vente homologué ou envoyez l‘appareil à la société ISC-GmbH. L‘appareil démarre mais n‘atteint pas sa pleine puissance. - Mauvais réglage du levier étrang- leur (5) - Encrassement du fi ltre à air (35) - Mauvaise régulation du carbura- teur - Mettre le levier étrangleur sur «

- Nettoyez le fi ltre à air - Demandez au service après-vente homologué ou envoyez l‘appareil à la société ISC-GmbH. Le moteur ne foncti- onne pas régulière- ment - Mauvaise distance entre les électro- des de la bougie d‘allumage - Mauvaise régulation du carbura- teur - Nettoyez la bougie d‘allumage et réglez la distance entre les électro- des ou montez une nouvelle bougie d‘allumage. - Demandez au service après-vente homologué ou envoyez l‘appareil à la société ISC-GmbH. Le moteur fume trop. - Mauvais mélange de carburant - Mauvaise régulation du carbura- teur - Utilisez un mélange correct de car- burant (voir le tableau de mélange de carburant) - Demandez au service après-vente homologué ou envoyez l‘appareil à la société ISC-GmbH. Anleitung_3401990_LB1.indb 38Anleitung_3401990_LB1.indb 38 04.12.12 15:1704.12.12 15:17FR/CH

13. Déclaration de conformité

Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impe- ccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous restons également volontiers à votre dispo- sition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas. Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :

1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garantie légaux ne

sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.

2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fabrication ou de

matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont également exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports, les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’infi ltration de corps étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi de la force ou l’infl uence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accu- mulateurs pour lesquels nous offrons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie disparaît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.

3. Le délai de garantie s’élève à 3 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes de garanties

doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux semaines suivant le moment au- quel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de garantie après écoulement du délai de ga- rantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après- vente sur place a été consulté.

4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux franco de port

à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout autre preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve ! Décrivez la raison de la récla- mation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou encore un nouveau. Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à notre adresse de service après-vente. Einhell Schweiz AG St. Gallerstraße 182 CH-8404 Winterthur Tel Nr. +41 (0)52 235 87 87 · Fax Nr. +41 (0)52 238 87 00

10. Arrêtering gashendel