SWKG 2000 B1 - Bouilloire SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SWKG 2000 B1 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 2000 W, Capacité : 1,7 L, Matériau : Acier inoxydable |
|---|---|
| Utilisation | Fonctionnement par simple pression d'un bouton, Indicateur de niveau d'eau, Arrêt automatique |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, Détartrage recommandé tous les 1-3 mois selon l'utilisation |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, Système de verrouillage du couvercle, Base antidérapante |
| Informations générales | Garantie : 3 ans, Poids : 1,2 kg, Dimensions : 22 x 15 x 25 cm |
FOIRE AUX QUESTIONS - SWKG 2000 B1 SILVERCREST
Téléchargez la notice de votre Bouilloire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SWKG 2000 B1 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SWKG 2000 B1 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI SWKG 2000 B1 SILVERCREST
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité GLASS KETTLE Operation and Safety Notes
tion for købet. Ingen garantiydelser ved: – misbrugsagtig eller uhensigtsmæssig håndtering – ikke-overholdelse af de for apparatet gældende sikkerhedsforanstaltninger – voldsanvendelse – indgreb, som ikke blev foretaget af os autoriseret serviceadresse – skader, som er opstået gennem indsendelse i ikke transportsikker forpakning (dette produkts salgsfor- pakning er ikke egnet til at blive sendt enkeltvis) – selvforårsagede skader gennem f.eks. slag, stød, fald – ikkeoverholdelse af betjeningsvejledningen – normal slitage – egenmægtige reparationsforsøg 114274_silv_Wasserkocher Glas SWKG 2000 B1_content_DK_BE_NL.indd 19 07.08.15 11:4320 DK Garanti / Service / Konformitetserklæring Betjeningsvejledningen kan bestilles hos vores kun- deservice i PDF-format. Service - DK Tel.: +45 (0) 787 93859 (maks. 0,342 EUR / min.) E-Mail: lidl@ksr-group.com IAN 114274 Kan kontaktes på hotline: mandag til fredag fra klokken 08:00 til 18:00 Uhr (MET) Konformitetserklæring EU-konformitetserklæringen kan bestilles hos producenten / importøren. Produktet opfylder kravene iht. den tyske sikker- hedslovgivning for apparater og produkter. Dette dokumenteres gennem GS-mærket af et uafhæn- gigt kontrolinstitut. Table des matières 114274_silv_Wasserkocher Glas SWKG 2000 B1_content_DK_BE_NL.indd 20 07.08.15 11:4321 FR/BE Garanti / Service / Konformitetserklæring Table des matières Introduction Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 22 Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 22 Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 22 Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 22 Consignes de sécurité Instructions générales de sécurité ......................................................................................................Page 22 Consignes de sécurité spécifiques à l‘appareil .................................................................................Page 23 Avant la mise en service .....................................................................................................Page 24 Mise en service Remplir la bouilloire en verre .............................................................................................................Page 24 Placer la bouilloire en verre sur l‘embase à contact central ............................................................Page 25 Faire bouillir l‘eau ...............................................................................................................................Page 25 Interrompre manuellement le processus de chauffe .........................................................................Page 25 Verser l‘eau .........................................................................................................................................Page 25 Nettoyage et entretien Nettoyer la bouilloire ..........................................................................................................................Page 26 Nettoyer l‘insert de filtre .....................................................................................................................Page 26 Détartrer la bouilloire en verre ........................................................................................................... Page 26 Rangement.....................................................................................................................................Page 27 Dépannage .................................................................................................................................... Page 27 Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 27 Garantie / service après-vente ...................................................................................... Page 28 Déclaration de conformité ................................................................................................ Page 28 114274_silv_Wasserkocher Glas SWKG 2000 B1_content_DK_BE_NL.indd 21 07.08.15 11:4322 FR/BE Consignes de sécurité Introduction / Consignes de sécurité Bouilloire en verre SWKG 2000 B1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouvel appareil. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première utilisation, veuillez vous familiariser avec cet appareil. À cet effet, lisez atten- tivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Ce produit doit être uniquement utilisé de manière conforme aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Veuillez conserver soigneusement cette notice. Remettez également ces documents aux utilisateurs lorsque vous prêtez ce produit. Utilisation conforme La bouilloire en verre est uniquement destinée à faire chauffer de l‘eau. L‘appareil n‘est pas destiné à une utilisation commerciale dans des cuisines avec des employés, dans des magasins, bureaux, autres zones commerciales et ne doit également pas être utilisé par les clients d‘hôtels, de motels et autres établissements d‘hôtellerie ainsi que par les pensions servant des petits déjeuners. Il est uniquement destiné à un usage domestique privé. Toute autre utilisation ou modification de l’appareil est considérée comme non conforme et formellement interdite. Le fabricant n‘est pas responsable des dégâts occasionnés par une utilisation non conforme ou une mauvaise ma- nipulation. Toute réclamation pour cause de dégâts résultant d‘une utilisation non conforme, de répara- tions incorrectes, de modifications non autorisées ou de l‘utilisation de pièces de rechange non homo- loguées ne pourra être prise en compte. Le risque est à la charge de l‘utilisateur. Descriptif des pièces
Touche d‘ouverture de couvercle
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
Embase avec enroulement de cordon intégré
Indicateur de niveau de remplissage
Couvercle de sécurité Caractéristiques techniques Tension nominale : 220–240 V∼ Fréquence nominale : 50 / 60 Hz Puissance nominale : 2000–2400 W Classe de protection : I Contenance : max. 1,7 litres Contenu de la livraison 1 Bouilloire en verre 1 Insert de filtre 1 Embase 1 Mode d‘emploi Consignes de sécurité Instructions générales de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de l‘âge de 8 ans à condition d‘être sous surveillance ou d‘avoir été instruits quant à l‘uti- lisation sûre de cet appareil ainsi que des dan- gers en résultant. Le nettoyage et l‘entretien peuvent être effectués par des enfants à partir de 8 ans à condition de les surveiller. L‘appareil ainsi que le cordon d‘alimentation doivent être gardés hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou encore par toute personne manquant d‘expérience et / ou de connaissances à condition d‘être sous surveillance ou d‘avoir été instruites quant à l‘utilisation sûre de cet ap- pareil ainsi que des dangers qui résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. 114274_silv_Wasserkocher Glas SWKG 2000 B1_content_DK_BE_NL.indd 22 07.08.15 11:4323 FR/BE Consignes de sécurité Introduction / Consignes de sécurité En cas détérioration du cordon secteur, celui-ci ne peut être remplacé que par un atelier spé- cialisé en électricité mandaté par le fabricant afin d‘éviter tout risque de blessures et d‘acci- dents ainsi que tout dommage sur l‘appareil. RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne plongez jamais l‘appareil dans l‘eau et ne l‘utilisez pas en plein-air étant donné qu‘il ne doit être exposé ni à la pluie ni à toute source d‘humidité ! Débranchez toujours la fiche secteur lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé et avant chaque net- toyage ou en cas de dysfonctionnements! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne ja mais tirer sur le cordon secteur ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Si l‘ap- pareil devait tomber à l‘eau, débranchez tout d‘abord la fiche secteur et sortez ensuite seule- ment l‘appareil hors de l‘eau ! N‘utilisez plus l‘appareil. Faites le vérifier par un centre de service après-vente homologué. Ceci est aussi valable si un cordon secteur ou l‘appareil est détérioré ou bien lorsque l‘appareil est tombé ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Veillez à ce que le cordon secteur ou l‘appareil n‘entre jamais en contact avec des surfaces brûlantes ou qu‘il soit placé à proximité de sources de chaleur. Placez le cordon secteur de telle man ière qu‘il ne soit pas en contact avec des objets cha uds ou à bords coupants ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Ne jamais plier le cordon secteur et ne pas l‘enrouler au- tour de l‘appareil afin d‘éviter une rupture du cordon ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! N‘utilisez jamais l‘appareil lorsque vous vous trouvez sur un sol humide ou lorsque vos mains voire l‘ap- pareil sont mouillés ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! N‘ouvrez jamais l‘appareil et n‘essayez en aucun cas d‘accéder à l‘intérieur avec des objets métal- liques ! RISQUE D‘ASPHYXIE ! Gardez les films d‘emballage hors de portée des enfants !
LES APPAREILS ÉLECTRIQUES NE SONT
PAS UN JOUET ! Pour cette raison, utilisez et entreposez l‘appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers liés au maniement des appareils électriques. Ne laissez pas le cordon secteur pendre vers le bas afin que personne ne tire dessus. Les réparations ne doivent être effectuées que par des ateliers spécialisés et autorisés. Les ap- pareils réparés de manière non conforme repré- sentent un danger pour l‘utilisateur. Ne branchez l‘appareil que sur des prises à contact de terre installées en conformité et dis- posant d‘une tension nominale correspondant à celle indiquée sur la plaque signalétique. Afin d‘éviter les accidents, ne pas laisser l‘ap- pareil sans surveillance pendant son fonction- nement. Consignes de sécurité spécifiques à l‘appareil RISQUE DE BRÛLURE ! Saisir la bouilloire en verre chaude uniquement à la poignée
Le fonctionnement d‘appareils élec- triques chauffants produit des tempé- ratures élevées pouvant causer des blessures, par exemple pour cause d‘eau bouillante, de vapeur brûlante ou de boîtier chaud ! Attirez l‘attention des autres utilisateurs sur les dangers ! RISQUE DE BRÛLURE ! La bouilloire ne peut être utilisée que si l‘insert de filtre est en place. Les projec- tions d‘eau vers l‘extérieur pendant l‘ébullition sont ainsi évitées. RISQUE DE BRÛLURE ! Ne pas ouvrir le couvercle de sécurité
pendant que l‘eau bout. Ne pas faire fonc- tionner l‘appareil sous un placard sus- pendu ou tout autre meuble similaire. La vapeur émise pourrait endommag
votre meuble. RISQUE DE BRÛLURE ! Laissez refroidir complète- ment l‘appareil avant de le nettoyer et de le ranger. 114274_silv_Wasserkocher Glas SWKG 2000 B1_content_DK_BE_NL.indd 23 07.08.15 11:4324 FR/BE Mise en service Consignes de sécurité / Avant la mise en service / Mise en service L‘appareil ne peut être utilisé qu‘avec l‘embase
livrée. Afin d‘éviter tout danger, ne remplir d‘eau que lorsque l‘appareil n‘est pas sur son embase ! Afin d‘éviter tout danger, ne faites jamais fonc- tionner l‘appareil sans eau et jamais avec le couvercle de sécurité
ouvert. Veillez à ce que la bouilloire en verre ne fonc- tionne ni avec trop d‘eau ni avec pas assez d‘eau. La quantité d‘eau remplie ne doit jamais se trouver sous la marque MIN d‘indicateur de niveau
ni au dessus de la marque MAX. En cas de sur-remplissage, de l‘eau bouillante peut gicler de la bouilloire. Ne remplir la bouilloire en verre qu‘avec de l‘eau propre. L‘appareil ne peut pas être utilisé pour réchauffer d‘autres liquides, comme du lait ou du café. Le matériau peut subir des dom- mages irréparables. La bouilloire en verre est équipée d‘une fonction de protection la mettant à l‘arrêt automatique- ment si elle est utilisée par inadvertance sans eau. Laissez dans ce cas refroidir la bouilloire en verre avant de la remettre en service. Ne faites chauffer qu‘une seule fois l‘eau dans l‘appareil ! Après ébullition, retirez toute l‘eau de l‘appareil. Ne laissez jamais d‘eau dans l‘appareil afin d‘éviter la stagnation, les dépôts de calcaire ainsi que la formation d‘algues. L‘appareil n‘est pas destiné à être utilisé avec une minuterie externe ou un système de com- mande à distance séparé. Avant la mise en service Afin d‘éviter toute mise en danger et pour exclure tout dommage, vérifiez l‘appareil après l‘avoir déballé quant à son intégrité et à son parfait état, au parfait état de la fiche secteur et du cordon secteur. Votre bouilloire en verre se trouve dans un emballage la protégeant des dommages liés au transport. Sortez avec précaution l‘appareil de sons em- ballage. Retirez tous les éléments d‘emballage. Déroulez complètement le cordon secteur de l‘embase
Nettoyez l‘appareil ainsi que tous les accessoires de tout reste d‘emballage conformément aux indications du chapitre «Nettoyage et entretien». Placez la bouilloire en verre à proximité d‘une prise à contact de terre. Veillez à sa bonne ac- cessibilité. De nos jours, les meubles sont recouverts d‘un grand nombre de vernis et matières plastiques. Ils sont en outre traités avec les nettoyants les plus divers. Il est donc impossible d‘exclure complétement que cer- taines de ces matières contiennent des composants pouvant attaquer et ramollir les pieds en caoutchouc du boîtier. Placez le cas échéant un support antidérapant et résistant à la chaleur sous la bouilloire en verre. Placez l‘embase
sur un support approprié. Branchez l‘appareil à la prise à contact de terre. Avant la première utilisation, faites bouillir de l‘eau 2 à 3 fois. Remplissez pour ceci le réservoir d‘eau jusqu‘à la marque MAX. Jetez l‘eau après chaque ébullition et rincez le réservoir à l‘eau claire. Laissez refroidir le réservoir d‘eau à température ambiante entre chaque ébullition. Mise en service Remplir la bouilloire en verre Retirez le réservoir d‘eau
pour le remplir. Ouvrez le couvercle de sécurité
en pressant la touche d‘ouverture de couvercle
Remplissez le réservoir
d‘eau. Faites atten- tion à ce que le niveau d‘eau présenté par 114274_silv_Wasserkocher Glas SWKG 2000 B1_content_DK_BE_NL.indd 24 07.08.15 11:4325 FR/BE Mise en service Consignes de sécurité / Avant la mise en service / Mise en service l‘indicateur
se trouve entre les marques «MIN» et «MAX». Utilisez toujours de l‘eau potable fraîche. Ne consommez pas d‘eau n‘étant pas désignée comme eau potable. Dans le cas contraire, des risques sérieux pour la santé existent ! RISQUE DE BRÛLURE ! Si l‘appareil contient trop d‘eau, celle-ci peut déborder. Un dé- bordement peut causer des brûlures ! Fermez le couvercle de sécurité
Indication : Si vous ne fermez pas correctement le couvercle de sécurité
, le système de mise à l‘arrêt automatique ne fonctionne pas. Placer la bouilloire en verre sur l‘embase à contact central Votre bouilloire en verre est équipée d‘une embase à contact central pratique. C‘est-à-dire que vous pouvez placer le réservoir d‘eau
dans n‘im- porte quelle direction sans vous soucier du bon branchement. Placez le réservoir d‘eau
Branchez à présent l‘embase
sur le secteur. Faire bouillir l‘eau Indication : L‘interrupteur MARCHE / ARRÊT
ne peut être actionné que si l‘appareil est sur son embase. Appuyez sur l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT
vers le bas pour le mettre en position «|». L‘ap- pareil est allumé. Le processus de chauffe com- mence. Dès que l‘eau bout, le dispositif de mise à l‘arrêt automatique éteint l‘appareil. La durée de mise à l‘arrêt dépend de la quantité d‘eau remplie. Indication : A la fin du processus d‘ébullition, quelques gouttes d‘eau de condensation peuvent s‘échapper des ouvertures d‘écoulement sous l‘appareil. Ce phénomène est lié à la construc- tion de l‘appareil. Ceci n‘est pas un signe de mauvaise étanchéité de l‘appareil. Il est causé par le dispositif de mise à l‘arrêt automatique et n‘a aucune influence négative sur la sécurité. Interrupteur de sécurité MARCHE / ARRÊT Indication : Votre appareil est équipé d‘un inter- rupteur MARCHE / ARRÊT spécial de sécurité
(«lift-off switch-off»). Si vous ôtez le réservoir d‘eau
, l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT
se déplace vers le haut et l‘appareil s‘arrête auto- matiquement. Pour remettre l‘appareil en service, replacez le réservoir d‘eau
et pressez l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT
vers le bas en position «|». Indication : Si vous ne replacez pas l‘interrupteur
vers le bas, l‘appareil reste éteint même si le réservoir d‘eau
Protection anti-surchauffe Votre bouilloire en verre est équipée d‘une protection anti-surchauffe la mettant à l‘arrêt automatiquement si elle est utilisée par inadvertance sans eau ou avec pas assez d‘eau. Si la protection anti-surchauffe est activée, procédez comme suit : Débranchez la fiche secteur de la prise à contact de terre et laissez refroidir l‘appareil à température ambiante. Lorsque qu‘il est refroidi, vous pouvez le remettre en service. Interrompre manuellement le processus de chauffe Placez l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT
vers le haut en position «0». Verser l‘eau Pour verser, ôtez le réservoir d‘eau
114274_silv_Wasserkocher Glas SWKG 2000 B1_content_DK_BE_NL.indd 25 07.08.15 11:4326 FR/BE Nettoyage et entretien / Rangement / Dépannage / Mise au rebut Mise en service / Nettoyage et entretien Il n‘est ici pas nécessaire d‘ouvrir le couvercle de sécurité
Versez l‘eau chaude par le bec verseur
dans le récipient prévu à cet effet. Avant un nouveau processus de chauffe, laissez l‘appareil refroidir à température ambiante. Nettoyage et entretien Débranchez toujours la fiche secteur avant le nettoyage et laissez refroidir complètement l‘appareil avant de le nettoyer et de le ranger! Ne plongez jamais l‘embase et le ré- servoir dans l‘eau. Autrement, vous risquez une brûlure ou un choc élec- trique ! N‘utilisez pas de produits nettoyants et à récurer agressifs ainsi que des éponge
à récurer. Leur utilisation pourrait pro- voquer des dégâts irréparables sur l‘appareil. Nettoyer la bouilloire Nettoyez les surfaces extérieures et le cordon secteur avec un chiffon légèrement humidifié. Séchez bien l‘appareil avant de l‘utiliser de nouveau. En cas de salissures tenaces, appli- quez un produit nettoyant doux sur le chiffon. Veillez à ce qu‘aucun reste de produit nettoyant ne se trouve sur et dans l‘appareil avant de le remettre en service. Rincez l‘intérieur du réservoir d‘eau
à l‘eau claire. En cas de dépôts dans le réservoir d‘eau
essuyez les surfaces intérieures avec un chiffon humide ou utilisez une brosse à vaisselle ou un goupillon. Rincez ensuite le réservoir d‘eau
encore une fois à l‘eau claire. Nettoyer l‘insert de filtre Pour un nettoyage plus facile, l‘insert de filtre peut être retiré. Extrayez l‘insert de filtre vers le haut en le maintenant par la languette de déblocage. Nettoyez l‘insert de filtre avec un peu d‘acide citrique ou bien avec des détartrants adaptés aux récipients alimentaires pouvant être trouvés dans des magasins pour produits ménagers (p.ex. nettoyant pour machine à café). Bien rincer l‘insert de filtre à l‘eau. Faites glisser avec précaution l‘insert de filtre vers le bas le long de la rainure de guidage prévue à cet effet. Détartrer la bouilloire en verre Indication : Des appareils fortement entartrés peuvent conduire à une mise à l‘arrêt automatique et prématurée de l‘appareil et causer des pertes d‘énergie. Pour cette raison, il est recommandé de détartrer régulièrement la bouilloire en verre (selon la teneur en calcaire de l‘eau et la fréquence d‘uti- lisation). Utilisez pour ceci uniquement de l‘acide citrique ou bien des détartrants adaptés aux réci- pients alimentaires pouvant être trouvés dans des magasins pour produits ménagers (p.ex. nettoyant pour machine à café), pas d‘acide acétique ou aux acides. Remplir le réservoir d‘eau
et faire bouillir. Ajoutez un peu d‘acide citrique ou bien des détartrants adaptés aux récipients alimentaires pouvant être trouvés dans des magasins pour produits ménagers (p.ex. nettoyant pour ma- chine à café). Débranchez la fiche secteur de la prise à contact de terre. Pendant que l‘eau refroidit, le calcaire se dissout. Secouer fréquemment le réservoir d‘eau
Répétez l‘opération en cas de couches de cal- caire épaisses. Indication : Le détartrage peut être interrompu même si des restes adhèrent encore. Un déta rtrage sans reste jusqu‘à des surfaces métalliques bril- lantes n‘est pas nécessaire. 114274_silv_Wasserkocher Glas SWKG 2000 B1_content_DK_BE_NL.indd 26 07.08.15 11:4327 FR/BE Nettoyage et entretien / Rangement / Dépannage / Mise au rebut Mise en service / Nettoyage et entretien Après le détartrage, faire bouillir 2–3 remplis- sages d‘eau fraîche et jeter l‘eau ensuite. Rangement Après refroidissement et nettoyage de la bouilloire en verre, procédez comme suit : Débranchez le cas échéant la fiche secteur de la prise à contact de terre. Enroulez le cordon secteur sur l‘enroulement de câble de l‘embase
Rangez à présent la bouilloire en verre dans un endroit sec. Dépannage Dysfonctionnement Cause Remède L'appareil ne fonc- tionne pas. L'appareil n'est pas relié à la prise à contact de terre. Brancher la fiche secteur dans la prise à contact de terre. L'assise du réservoir d'eau sur l'em- base
n'est pas correcte. Placez correctement le réservoir d'eau sur l'embase
L'interrupteur MARCHE / ARRÊT
n'est pas actionné. Pressez l'interrupteur MARCHE / ARRÊT
vers le bas en position «|». La bouilloire se met pré- maturément à l'arrêt. Le fond du réservoir est trop entartré. Détartrez la bouilloire conformément aux instructions du chapitre «Nettoyage et entretien». L'appareil ne se met pas à l'arrêt. Le couvercle de sécurité
n'est pas bien fermé. L'insert de filtre n'est pas correctement en place ou n'est pas du tout en place. Fermer correctement le couvercle de sécurité
. Ne faites fonctionner l'ap- pareil qu'avec un insert de filtre placé correctement. La bouilloire ne peut pas être mise en marche. La protection anti-surchauffe a été activée et l'appareil n'a pas assez refroidi. Laissez refroidir l'appareil. En cas de dysfonctionnements n‘apparaissant pas dans cette liste, adressez-vous à notre service après- vente. Nos conseillers du service après-vente sont à votre disposition. Vous trouverez l‘adresse du service après-vente dans nos conditions de garantie. Mise au rebut L‘emballage est composé de matériaux recyclables. Les maté- riaux d‘emballage peuvent être déposés aux points de collecte publics afin d‘y être recyclés. Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques ! Conformément aux directives légales, l‘appareil usagé en fin de vie doit être soumis à une élimination en bonne et due forme. Les matériaux le composant sont recyclés afin de protéger l‘environnement. Les services administratifs de votre commune ainsi que la société locale de recyclage sont en mesure de vous fournir toute autre information. 114274_silv_Wasserkocher Glas SWKG 2000 B1_content_DK_BE_NL.indd 27 07.08.15 11:4328 FR/BE Garantie / service après-vente / Déclaration de conformité Garantie / service après-vente Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à des contrôles de qualité rigoureux. Si malgré tout votre appareil ne devait pas fonctionner parfaitement, nous en sommes désolés et vous prions de contacter le service après-vente indiqué ci-dessous. Notre assistance téléphonique indiquée est à votre disposition. Concernant vos exi- gences de garantie, les points suivants sont valables sans que vos droits légaux n‘en soient restreints - A savoir :
1. Vous pouvez faire valoir vos exigences de ga-
rantie dans un délai maximal de 3 ans à partir de la date d‘achat. Nos prestations de garantie sont limitées à l‘élimination des défauts de ma- tériel et de construction voire au remplacement de l‘appareil. Nos prestations de garantie sont gratuites pour nos clients.
2. Les exigences de garantie doivent nous être
transmises dès la connaissance du problème.
3. Les procédures de réclamation au titre de la
garantie sont exclues après expiration de la période de garantie.
Notice Facile