SILVERCREST

SHE 3 B2 - Suppression de callosités SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SHE 3 B2 SILVERCREST au format PDF.

📄 126 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice SILVERCREST SHE 3 B2 - page 71
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : SHE 3 B2

Catégorie : Suppression de callosités

Caractéristique Détails
Type de produit Appareil de suppression de callosités
Alimentation Électrique
Accessoires inclus Rouleaux de ponçage interchangeables
Utilisation Conçu pour éliminer les callosités et adoucir la peau des pieds
Poids Léger pour une manipulation facile
Dimensions Compact pour un rangement facile
Entretien Nettoyage des rouleaux après chaque utilisation
Sécurité Utiliser uniquement sur des pieds secs et sains
Garantie Vérifiez les conditions de garantie auprès du vendeur
Conseils d'utilisation Ne pas utiliser sur des zones irritées ou blessées

FOIRE AUX QUESTIONS - SHE 3 B2 SILVERCREST

Comment utiliser le SILVERCREST SHE 3 B2 pour enlever les callosités ?
Pour utiliser le SILVERCREST SHE 3 B2, commencez par nettoyer et sécher la zone à traiter. Allumez l'appareil et choisissez la vitesse souhaitée. Passez doucement le rouleau sur la peau callosée en effectuant des mouvements circulaires. Évitez de rester trop longtemps sur une même zone.
Est-ce que l'appareil est waterproof ?
Non, le SILVERCREST SHE 3 B2 n'est pas waterproof. Il est recommandé de l'utiliser sur peau sèche et de ne pas l'exposer à l'eau.
Combien de temps dois-je utiliser l'appareil pour voir des résultats ?
La durée d'utilisation peut varier selon l'état de vos callosités. En général, une à deux séances de 10 à 15 minutes par semaine suffisent pour constater des résultats.
Puis-je utiliser le SILVERCREST SHE 3 B2 sur d'autres parties du corps ?
L'appareil est principalement conçu pour les pieds, mais vous pouvez l'utiliser sur d'autres zones rugueuses comme les coudes ou les genoux. Évitez cependant les zones sensibles ou irritées.
Comment nettoyer le rouleau après utilisation ?
Pour nettoyer le rouleau, éteignez l'appareil et retirez le rouleau. Lavez-le à l'eau tiède et savonneuse, puis rincez et laissez sécher à l'air libre. Ne plongez pas l'appareil dans l'eau.
Que faire si l'appareil ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est bien chargé ou que les piles sont en bon état. Si le problème persiste, consultez le manuel d'utilisation ou contactez le service client.
Est-ce que le SILVERCREST SHE 3 B2 convient aux peaux sensibles ?
Il est conseillé de faire un test sur une petite zone de peau avant une utilisation complète si vous avez la peau sensible. Utilisez l'appareil avec précaution et évitez de l'appliquer sur des zones irritées.
Les rouleaux sont-ils remplaçables ?
Oui, les rouleaux du SILVERCREST SHE 3 B2 sont remplaçables. Vous pouvez les acheter séparément si nécessaire.

Téléchargez la notice de votre Suppression de callosités au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SHE 3 B2 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SHE 3 B2 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI SHE 3 B2 SILVERCREST

5. Généralités sur les callosités ........................74

6.2 Insérer et ôter le porte-rouleau ....................... 75

7.2 Soins de la peau après l'utilisation ................. 77

8. Nettoyage et entretien de l'appareil ............77

12. Caractéristiques techniques .........................80

1. Aperçu de l'appareil

1 Rouleau à grain fin (lilas) 2 Porte-rouleau 3 Interrupteur coulissant (interrupteur marche / arrêt) 4 Touche de sécurité (dans l'interrupteur marche / arrêt) 5 Appareil anti-callosités électrique 6 Touche de déverrouillage pour le porte-rouleau 7 Couvercle de compartiment des piles 8 Rouleau à grain grossier (turquoise) 9 Capuchon de protection 10 Pinceau Merci beaucoup pour votre confiance ! Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvel appareil anti- callosités électrique. Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison :

  • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utilisation.
  • Respectez en priorité les consignes de sécurité !
  • L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
  • Conservez ce mode d'emploi.
  • Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi. Nous vous souhaitons beaucoup de bonheur avec votre nouvel appareil anti-callosités électrique ! __GRA95821_B3.book Seite 69 Donnerstag, 5. September 2013 11:24 1170

2. Utilisation conforme

L'appareil anti-callosités électrique est conçu pour éliminer les callosités. Il est exclusivement adapté à une utilisation sur des per- sonnes. Il est conçu pour une utilisation privée et n'est pas adapté à une utilisation commerciale. Utilisation impropre prévisible DANGER ! Risque de blessures

  • L'appareil ne doit pas être utilisé sur une peau présentant des rougeurs, des lésions ou des brûlures. De même, il ne faut pas traiter la peau saine sans callosité avec l'appareil. Il est interdit de traiter avec l'appareil des grains de beauté, des verrues et d'autres durillons (hormis les callosités). Dans tous ces cas, il peut se produire des lésions de la peau et des couches de tissus plus profondes.
  • Si vous souffrez de diabète ou d'hypertension, consultez votre médecin traitant avant d'utiliser l'appareil. __GRA95821_B3.book Seite 70 Donnerstag, 5. September 2013 11:24 1171

3. Consignes de sécurité

Avertissements Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le pré- sent mode d’emploi : DANGER ! Risque élevé : le non-respect de l’avertisse- ment peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l’avertis- sement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dom- mages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’appareil. Instructions pour une utilisation en toute sécurité

  • Cet appareil peut être utilisés par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appa- reil et ont compris les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appa- reil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sans surveillance. __GRA95821_B3.book Seite 71 Donnerstag, 5. September 2013 11:24 1172

DANGER aux petits éléments pouvant être avalés La brosse de nettoyage est une petite pièce pouvant être avalée. Eloignez-la des enfants de moins de 36 mois. DANGER pour les enfants

  • Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci pré- sentent un risque d'asphyxie.
  • Conservez l’appareil hors de portée des enfants. DANGER ! Risque de blessures
  • N'utilisez pas l'appareil si celui-ci présente des dégâts appa- rents.
  • Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effectuez aucune modi- fication au niveau de l'article. Confiez les réparations uni- quement à un atelier spécialisé ou au service après-vente. DANGER lié aux piles
  • Veillez à la polarité correcte lors de l'insertion des piles. Les remplacer uniquement par des piles identiques ou équiva- lentes.
  • Les piles peuvent être mortelles en cas d'ingestion. Conser- vez-les pour cela hors de portée des enfants. En cas d'inges- tion des piles, demandez immédiatement une assistance médicale.
  • DANGER ! RISQUE D'EXPLOSION ! Les piles ne doivent pas être chargées ou réactivées d'autres manières, elles ne doivent pas être démontées, jetées au feu ou court-circuitées. __GRA95821_B3.book Seite 72 Donnerstag, 5. September 2013 11:24 1173
  • Retirez immédiatement les piles usagées de l'appareil, car elles peuvent couler et ainsi provoquer des dommages.
  • Retirez les piles de l'appareil si vous ne l'utilisez pas pen- dant une période prolongée. Les piles peuvent couler et endommager l'appareil.
  • Ne soumettez jamais les piles à des conditions extrêmes, ne les placez pas sur des corps de chauffe ni sous les rayons du soleil directs. Le risque d'écoulement devient sinon plus important.
  • Echangez toujours toutes les piles en même temps.
  • Si de l'acide des piles a coulé, évitez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l'acide, rincez immédiatement les zones touchées à l'eau clair et consultez immédiatement un médecin.
  • Les piles doivent être éliminées après leur utilisation confor- mément aux règles. AVERTISSEMENT concernant les lésions et irrita- tions de la peau
  • N'utilisez pas l'appareil avec un rouleau endommagé.
  • Ne gommez pas des zones de peau déjà lésées (p. ex. en raison d'eczéma ou de blessures) ou des zones de peau qui dépassent (p. ex. grains de beauté ou verrues).

AVERTISSEMENT : risque de dommages maté-

  • Utilisez uniquement les accessoires d’origine.
  • N’utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif.
  • Protégez l'appareil contre les chocs et ne le laissez pas tomber.
  • Utilisez l'appareil uniquement pour les callosités des personnes. D'autres surfaces sont susceptibles d'endommager les rouleaux.
  • Nettoyez les rouleaux uniquement avec le pinceau. __GRA95821_B3.book Seite 73 Donnerstag, 5. September 2013 11:24 1174

1 appareil anti-callosités électrique 5 2 porte-rouleau 2 avec rouleaux (grain fin (lilas) et grain grossier (turquoise)) 1 capuchon de protection 9 1 pinceau 10 2 piles type AA 1,5 V 1 mode d’emploi

5. Généralités sur les callosités

Les callosités, en particulier sur les pieds, sont normales. Seule- ment, elles ne doivent pas devenir trop épaisses ni trop dures. Ces deux cas peuvent être douloureux. Causes Les causes de callosités importantes peuvent être des chaussures ne convenant pas, un fort surpoids, une mauvaise démarche, des déformations osseuses ou une peau extrêmement sèche. Si vous souffrez d'une formation de callosités excessive, recherchez ses causes et essayez de les éliminer. Consultez aussi votre médecin traitant. Prévention

  • Les bains de pieds réguliers rafraîchissent et soulagent les pieds.
  • Appliquez régulièrement une crème sur vos pieds (en parti- culier après chaque bain de pieds).
  • Veillez à ce que vos chaussures soient bien adaptées à vos pieds et changez, autant que possible, chaque jour de chaussures. __GRA95821_B3.book Seite 74 Donnerstag, 5. September 2013 11:24 1175
  • Otez tout le matériau d'emballage.
  • Vérifiez si le volume de la livraison est complet.

AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !

Veillez à la polarité correcte lors de l'insertion des piles.

1. Poussez le couvercle de compartiment des piles 7 du boîtier

2. Si nécessaire, remplacez les anciennes piles par des

3. Poussez le couvercle de compartiment des piles 7 du boîtier

6.2 Insérer et ôter le porte-rouleau

1. Figure A : placez le porte-rouleau 2 sur la tête de l'appa-

reil de telle sorte que les pignons du rouleau et de l'appareil se superposent.

2. Appuyez le porte-rouleau 2 sur l'appareil jusqu'à ce que

vous l'entendiez s'encliqueter.

3. Vérifiez s'il est bien bloqué.

  • Appuyez sur la touche 6 et retirez le porte-rouleau 2 vers le haut. __GRA95821_B3.book Seite 75 Donnerstag, 5. September 2013 11:24 1176

Le volume de livraison comprend deux rouleaux complets 1/8 avec porte-rouleaux 2. Seul leur grain diverge.

  • Vous utilisez le grain plus grossier (rouleau turquoise 8) pour les callosités plus épaisses.
  • Le grain plus fin (rouleau lilas 1) élimine aussi les callosités, mais il les lisse également. Ce rouleau est parfaitement adapté aux retouches après l'utilisation du rouleau plus gros- sier 8. AVERTISSEMENT ! Exercez seulement une légère pression. Ne traitez pas un endroit pendant plus de 2 à 3 secondes. Une pression excessive ou une trop longue durée de traitement peut causer des lésions de la peau.
  • Veillez à ce que la peau soit sèche.
  • Il est particulièrement important que la peau soit bien ten- due.
  • Terminez immédiatement l'opération si vous ressentez des douleurs.
  • Prévoyez une couverture ou une serviette sur laquelle les cal- losités peuvent tomber. __GRA95821_B3.book Seite 76 Donnerstag, 5. September 2013 11:24 1177

1. Découvrez les zones où vous voulez enlever les callosités.

2. Enfoncez la touche de sécurité 4 vers le bas, puis remontez

l'interrupteur coulissant 3. Le rouleau 1/8 tourne.

3. Passez le rouleau en rotation lentement et avec précaution

sur les callosités que vous voulez éliminer.

4. En exerçant seulement une légère pression, maintenez le

rouleau 1/8 contre les callosités.

5. Pour arrêter l'appareil, poussez l'interrupteur 3 vers le bas.

7.2 Soins de la peau après l'utilisation

  • Soignez la peau avec une lotion corporelle, une huile ou une crème.
  • Sur les zones traitées, vous ne devez appliquer aucune subs- tance (p. ex. déodorant) susceptible d'irriter la peau.

8. Nettoyage et entretien de

l'appareil AVERTISSEMENT !

  • Ne mettez pas l'appareil en marche lorsque l'unité à rouleau a été enlevée.
  • N’utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif.
  • Aucune pièce ne doit être nettoyée sous l'eau. Après chaque application
  • Nettoyez le porte-rouleau 2 et les rouleaux 1/8 après chaque utilisation. __GRA95821_B3.book Seite 77 Donnerstag, 5. September 2013 11:24 1178

1. Mettez l'appareil hors circuit.

2. Après chaque utilisation, nettoyez le porte-rouleau et les rou-

leaux avec le pinceau 10.

3. Mettez le capuchon de protection 9 sur le porte-rouleau 2.

  • En cas de besoin, essuyez l'appareil avec un chiffon humecté.
  • Vérifiez si la surface du rouleau 1/8 est en parfait état. Pour cela, tournez le rouleau et examinez soigneusement la sur- face.

DANGER ! Conservez l’appareil hors de portée des en- fants. REMARQUE : pour éviter un encrassement, rangez l'appareil uniquement avec le rouleau et le capuchon de protection en place.

  • Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, placez le capuchon de protection 9 sur le porte-rouleau 2.
  • Retirez les piles de l'appareil si vous ne l'utilisez pas pen- dant une période prolongée. __GRA95821_B3.book Seite 78 Donnerstag, 5. September 2013 11:24 1179

10. Echanger les rouleaux

AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas l'appareil si la surface du rouleau est endommagée. REMARQUE : vous pouvez commander d'autres rouleaux : - à l'adresse www.hoyerhandel.com - ou via la Hotline du centre de services indiqué dans le chapitre « Garantie de HOYER HandelGmbH» à la page 82. Quand faut-il remplacer le rouleau ?

  • Lorsque vous pouvez voir qu'il est endommagé.
  • Lorsqu'il vous faut plus de temps pour obtenir le même résul- tat.
  • Selon l'intensité de l'utilisation, mais en général au plus tard après un an. Oter Appuyez sur la touche 6 et retirez le porte-rouleau 2 vers le haut. Insérer

1. Figure A : placez le porte-rouleau 2 sur la tête de l'appa-

reil de telle sorte que les pignons du rouleau et de l'appareil se superposent.

2. Appuyez le porte-rouleau 2 sur l'appareil jusqu'à ce que

vous l'entendiez s'encliqueter.

3. Vérifiez s'il est bien bloqué.

Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut- être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même. DANGER ! N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous- même.

12. Caractéristiques techniques

Sous réserves de modifications techniques. Problème Cause possible/solution L'appareil ne peut pas être mis en marche.

  • Les piles sont-elles vides ?
  • La touche de déverrouillage 6 a-t-elle été enfoncée lors de la mise en marche? Augmentation d'irri- tations de la peau.
  • Vérifiez si la surface du rouleau est en parfait état. Modèle : SHE 3 A1 Piles: Type R6 AA, 1,5 V Rotations par seconde: 30 __GRA95821_B3.book Seite 80 Donnerstag, 5. September 2013 11:24 1181

Le symbole de la poubelle sur roues barrée signi- fie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les acces- soires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les dé- chets ménagers normaux, mais doivent être dépo- sés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage contribue à réduire l’uti- lisation de matières premières et à protéger l’environnement. Emballage Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les pres- criptions environnementales correspondantes de votre pays. Les piles ne doivent pas être jetées avec les dé- chets ménagers. Les piles usagées doivent être mises au rebut de manière appropriée. A cette fin, vous disposez de collecteurs adéquats dans les commerces vendant des piles ainsi que dans les déchèteries communales. Les piles et accumulateurs repérés avec les lettres suivantes contiennent notamment les substances toxiques : Cd (cadmium), Hg (mercure), Pb (plomb). __GRA95821_B3.book Seite 81 Donnerstag, 5. September 2013 11:24 1182

HOYER HandelGmbH Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous dispo- sez de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibi- toires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil. Conditions de garantie Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui- ci vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la ga- rantie. __GRA95821_B3.book Seite 82 Donnerstag, 5. September 2013 11:24 1183

Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Après l’expiration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes. Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigou- reuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces du produit subissant l’usure normale et pouvant donc être considérées comme pièces d’usure ou aux dommages sur les pièces fragiles comme le bou- ton, la batterie ou les éléments en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entre- tenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du pro- duit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indi- quées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérati- vement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non com- mercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisa- tion de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autorisé entraînent la perte de garantie. Déroulement en cas de garantie Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :

  • Pour toute demande, tenez à disposition le numéro d’article IAN : 95821 et le ticket de caisse comme preuve d’achat. __GRA95821_B3.book Seite 83 Donnerstag, 5. September 2013 11:24 1184
  • En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contac- tez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de ser- vice cité ci-dessous.
  • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu. Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels. Centre de service Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be IAN : 95821 Fournisseur Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de ser- vice. Contactez d’abord le centre de service cité plus haut. HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Allemagne