Wireless Pulse Oximeter Air - équipements de mesure IHEALTH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Wireless Pulse Oximeter Air IHEALTH au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Mesure de la saturation en oxygène (SpO2), fréquence cardiaque, affichage numérique, technologie sans fil. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour une utilisation personnelle, facile à utiliser, adapté aux adultes et aux enfants. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité, vérifier les piles régulièrement. |
| Sécurité | Ne pas utiliser sur des patients souffrant de maladies cardiaques graves sans avis médical, ne pas exposer à des températures extrêmes. |
| Informations Générales | Appareil léger et portable, affichage clair, connectivité Bluetooth pour synchronisation avec applications de santé. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Wireless Pulse Oximeter Air IHEALTH
Questions des utilisateurs sur Wireless Pulse Oximeter Air IHEALTH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre équipements de mesure au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Wireless Pulse Oximeter Air - IHEALTH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Wireless Pulse Oximeter Air de la marque IHEALTH.
MODE D'EMPLOI Wireless Pulse Oximeter Air IHEALTH
| SYMBOLES Les symboles ci-dessous sont associés à votre PO3M | |
| Symboles | Définition du symbole |
| Symbole de « IL FAUT LIRE LE MODE D'EMPLOI » (couleur du fond du signe : bleu. Couleur du graphisme : blanc) | |
| Symbole de « AVERTISSEMENT » | |
| Pièce de type BF appliquée sur le malade | |
| pas d'alarme de SpO2 | |
| Indique que les déchets électriques et électroniques doivent être recueillis/recyclés séparément (DEEE). | |
| Symbole « à utiliser avant le (date) » | |
| Fabricant | |
| Symbole de « REprésentATION EUROPÉENNE » | |
| IPX1 | Protégé contre la chute de gouttes d'eau en position normale |
| SN | Symbole de « SERIAL NUMBER » (numéro de série) |
| Symbole de « GARDER AU SEC » | |
| € 0197 | Marquage CE : conformité à la directive CE no 93/42/CEE relative aux dispositifs médicaux |
Utilisation prévue
L'oxymètre de pouls sans fil PO3M est un dispositif non invasif destiné à ponctuellement mesurer la saturation fonctionnelle en oxygène de l'hémoglobine artérielle (SpO2) et la fréquence du pouls. Le dispositif portable au doigt est recommandé pour les adultes au-dessus de 16 ans, à la maison et en milieu hospitalier (y compris pour une utilisation clinique en médecine interne ou en chirurgie, en cas d'anesthésie, pendant des soins intensifs, etc.). L'oxymètre de pouls sans fil iHealth n'est pas conçu pour un suivi permanent.
Compatibilité
L'oxymètre de pouls PO3M iHealth est conçu pour être utilisé avec les dispositifs suivants: iPod touch 5e génération, iPhone 4S, iPhone 5, Nouvel iPad, iPad 4, avec une version V5.0 d'iOS ou plus récente. iPhone et iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays. iPad est une marque commerciale d'Apple Inc.
Contenu et voyants d'affichage
Un (1) oxymètre de pouls PO3M iHealth Une (1) dragonne Un (1) mode d'emploi Un (1) guide de démarrage rapide Un (1) câble USB

Description du dispositif
L'oxymètre de pouls mesure le taux d'oxygène dans votre sang et la fréquence

cardiaque. Il fonctionne en émettant deux rayons lumineux vers les vaisseaux capillaires du doigt pour mesurer la teneur en oxygène de votre sang, et en affichant la valeur obtenue sur l'écran. Le degré de saturation en oxygène (SpO2) s'exprime en pourcentage de la saturation totale.
En général, une valeur de SpO2 située entre 94 et 99% est considérée comme normale. L'altitude et d'autres facteurs peuvent modifier ce qui est considéré comme normal pour une personne donnée. En cas de doutes concernant les résultats que vous obtenez, demandez conseil à votre médecin ou à tout autre professionnel de la santé.
IEC 60601-1:2005 + CORR.1 (2006) + CORR.2 (2007)/EN 60601-1:2006/AC:2010 (Appareils electromédicaux, partie 1 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles) IEC60601-1-2:2007/EN 60601-1-2:2007/AC:2010 (Appareils electromédicaux - Partie 1-2 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles - Norme collatérale : Compatibility electromagnetique - Prescriptions et essais) IEC 60601-1-11 (Première édition) : 2010 (Appareils electromédicaux - Parties 1-11 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles - Norme collatérale : Exigences pour les apparciels electromédicaux et les systèmes electromédicaux utilisés dans l'environnement des soins à domicile ISO 80601-2-61:2011 (Appareils electromédicaux - Exigences particulières pour la sécurité de base et les performances essentielles pour les oxymètres de pouls à usage Médicale).
Contre-indications
Ne pas utiliser l'oxymètre de pouls sans fil PO3M sur les nourrissons.

Avertissements
1. Maintenez l'oxymètre hors de la portée des enfants. 2. Certaines manipulations peuvent comporter des risques, et notamment la strangulation si la dragonne venait à être passée autour du cou. Utilisez la dragonne avec précaution. 3. N'utilisez pas le dispositif à proximité d'appareils de résonance magnétique (RM).

1. Aux États-Unis, cet appareil n'est vendu qu'aux médecins ou sur prescription médicale. 2. Ne vous servez pas de l'appareil comme seule base pour la prise de décisions médicales. Il n'est donc que pour fournir des renseignements complémentaires dont vous pouvez faire part à votre médecin ou au personnel soignant. 3. L'appareil pouvant interpréter par erreur un excès de mouvement comme un bon pouls, veillez à maintenir vos doigts aussi immobiles que possible lorsque vous utilisez l'appareil. 4. N'utilisez pas l'appareil en même temps qu'un brassard de tensiomètre ou un suiveur de tension sur le même membre. 5. L'appareil n'est pas pourvu d'alarmes ; aucun son ne vous préviendra si le taux d'oxygène dans votre sang est trop bas, ni si votre pouls est trop rapide ou trop lent. 6. Ne plongez pas l'appareil dans un liquide, et ne le nettoyez pas avec des produits contenant du chlorure d'ammonium ou ne figurant pas dans la liste qui se trouve dans ce mode d'emploi. 7. L'une quelconque des situations suivantes peut diminuer la performance de l'appareil :
1. Éclairage vacillant/clignotant ou très intense ; 2. Pouls faible (faible perfusion) ; 3. Faible taux d'hémoglobine ; 4. Vernis à ongles et/ou ongles postiches ; et 5. Tout examen effectué récemment ayant nécessité l'injection de colorants intravasculaires.
8. Il se peut que l'appareil ne fonctionne pas si vous avez une mauvaise circulation. Frottez votre doigt pour activer la circulation, ou essayez sur un autre doigt. 9. L'appareil mesure la saturation en oxygène de l'hémoglobine fonctionnelle. Des taux élevés d'hémoglobine dysfonctionnelle (causés par une anémie falciforme, le monoxyde de carbone, et.) peuvent ALTERER la précision des mesures.
10. N'utilisez pas l'appareil dans un environnement enrichi en oxygène. 11. N'utilisez pas cet apparéil en-dehors des plages de températures de service et d'entreposage spécifiées. 12. Les matériaux utilisés dans cet apparéil répondent aux exigences de biocompatibilité, et ne présente ni toxicité ni danger pour votre corps. 13. Une utilisation dans des vehicules destinés aux urgences et équipés de systèmes de communication peut alerer la précision des mesures. 14. Le matériel d'emballage de cet apparéil est recyclable. Il doit être recueilli et éliminé selon la règlementation en vigueur dans le pays ou la région dans lesquels l' apparéil ou ses accessoires sont déballés. 15. Tout matérielly composant l'appareil et susceptible de polluer l'environnement doit être recueilli dans le strict respect des règlements et des exigences locales. 16. On ne peut pas utiliser n'importe quel testeur pour vérifier la précision d'un oxymètre de pouls. 17. Veillez à ne pas regarder fixement la LED quand elle s'éclaire, cela pourrait irrriter vos yeux. 18. Lappareil est etalonn de maniere a afficher la SATURATION FONCTIONNELLE EN OXYGENE 19. N'utilizez pas l'appareil pendant plus de 30 minutes. 20. On ne peut pas utiliser n'importe quel testeur pour vérifier la précision d'un oxymètre de pouls.
Avant d'utiliser l'oxymètre
Pendant l'utilisation de l'oxymètre le patient peut être assis, debout ou couché. L'utilisateur ne doit ni marcher ni courir pendant la prise de mesures, et ne pas trop
bouger le bras ni la main lorsque l'appareil est fixé au doigt.
Il est conseillé à l'utilisateur de se laver les mains avant l'utilisation. Les vernis à ongles, sur tout s'ils sont foncés, peuvent nuir à la précision de la mesure. Il est conseillé d'enlever le vernis avant la mesure.
On peut utiliser le dispositif sur n'importe quel doigt, sauf le pouce. L'idéal est de choisir l'index ou le majeur.
Chargez la batterie avant la première utilisation
Branchez l'oxymètre de pouls PO3M sur un port USB, appuyez sur le bouton Start/Démarrer, et l'indicateur de charge clignotera. Quand ce voyant s'éteint, la batterie est à pleine charge.
Téléchargez l'application
Téléchargez l'application depuis l'App store et installez-la. Recherchez « iHealth SpO2 » (La version de votre dispositif iOS compatible doit être 5.0 ou plus récente).
Créez un utilisateur et un compte nuage
Après le téléchargement de l'application, enregistrez et configurez votre compte d'utilisateur en suivant les instructions qui s'affichent sur l'écran.



En configurant votre compte d'utilisateur, vous aurez également accès à un compte nuage iHealth gratuit et sur. Allez à www.ihealthlabs.com, puis cliquez sur « Se connecter » pour accéder à votre compte nuage, depuis un PC ou un Mac.
Activez bluetooth
Mettez Bluetooth sur « On/Marche » dans le menu « Settings/Paramètres » de votre dispositif iOS. (La date et l'heure de votre Oxymètre de pouls se synchroniseront avec celles de votre dispositif iOS dès la première connexion réussie.) Notre Bluetooth étant activé, l'Oxymètre de pouls se connectera automatiquement lorsque vous lancez l'application et l'indicateur Bluetooth sur l'écran de l'Oxymètre s'allumera.
Instructions pour les mesures
- Ouvrez la pince de l'oxymètre de pouls PO3M, puis placez le majeur, l'annulaire ou l'index de votre main gauche dans l'ouverture en caoutchouc de l'oxymètre, le côté de l'ongle en bas comme indiqué sur la figure ci-dessous.
- Sur le panneau frontal, appuyez une fois sur le bouton Start/Démarrer pour allumer l'oxymètre.
- Gardez votre main immobile pendant la mesure.
- Au bout de quelques secondes, la valeur de votre SpO2 s'affichera sur l'écran de l'oxymètre et dans l'application si celle-ci est activée.
- Si le signal est trop faible, changez de doigt et reessayez.
- Enlevez l'oxymètre de votre doigt. L'oxymètre s'éteindra automatiquement au bout de 8 secondes.

Utilisation sans dispositif ios
Après la première utilisation, la date et l'heure de l'oxymètre de pouls PO3M se trouveront synchronisées avec celles de votre dispositif iOS. On peut l'utiliser aussi sans être connecté à un dispositif iOS. Dans ce cas, les données de mesure sont stockées dans la mémoire, et peuvent être téléchargées dans l'application après le rétablissement de la connexion. L'oxymètre de pouls PO3M peut stocker jusqu'à 100 mesures. Quand la mémoire est pleine, toute nouvelle mesure écrase les plus anciennes.
Remarque:
si le pouls est trop faible pour être mesuré, l'écran affichera des tirets (-- - )
SOINS et entretien
- Nettoyez l'appareil une fois par semaine, plus souvent s'il y a plusieurs utilisateurs.
- Passez sur l'appareil un chiffon doux imbibé d'alcool à friction (isopropanol). Ne versez pas l'alcool directement sur ni dans l'appareil. Essuyez avec un chiffon doux, ou laissez sécher à l'air.
- Évitez de laisser tomber cet appareil sur des surfaces dures.
- Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ni dans un autre liquide, car cela l'endommagerait.
- Si l'appareil a été entreposé à une température inférieure à 0°C, laissez-le reprendre la température de la pièce avant de l'utiliser.
- N'essayez pas de démonter cet appareil.
- Le PO3M est un instrument électronique de précision ; toute réparation doit être confiée à un centre de service technique iHealth.
- On peut contrôler l'oxymètre à l'aide d'un simulateur Index 2 de la firme Fluke.
- La vie utile estimée du PO3M est d'environ 5 ans.
- Modèle: PO3M
- Classement : Alimentation interne, type BF
- Système d'affichage : LED
- Source d'alimentation: batterie de 3,7V Lithium-ion 330 mAh. Longueur d'onde de crête: 660 nm/880 nm;
- puissance de sortie optique maximale: 1 mW;
- Plage de mesure de la SpO2: 70-99%
- Erreur moyenne quadratique de la mesure de la SpO2: 80% ~ 99% : ± 2%, 70% ~ 79% : ± 3%, < 70% : pas de définition.
- Plage de mesure de la fréquence cardiaque : 30/min-250/min
- Précision de la mesure de la fréquence cardiaque: 30/min ~ 99/min: ±2; 100/min ~ 250/min: ±2%.
- Arrêt automatique: APRÈS 8 secondes d'absence d'indications des capteurs
- Environnement de fonctionnement : 5 °C - 40 °C; Humidité <80 %
- Environnement d'entreposage: -20 °C +55 °C; Humidité <95 %
| DéPANNAGE | ||
| Problème | Cause possible | Solution |
| Aucune valeur de SpO2 ne s'affiche, ou les chiffres fluctuent. | 1.Le doigt est mal inséré 2.Le doigt ou la main bougent 3.L'appareil est endommagé | 1.Enlevez et replacez votre doigt selon les instructions. 2.Réessayez en vous efforçant de ne pas bouger. 3.Contactez le service clientèle d'iHealth au +1-855-816-7705 |
| L'appareil ne s'allume pas | 1.La batterie est peut-être faible. 2.L'appareil est endommagé | 1.Chargez la batterie et réessayez 2.Contactez le service clientèle d'iHealth au +1-855-816-7705 |
| L'indicateur de batterie □ faible clignote. | La batterie est faible. | Chargez la batterie et réessayez |
| L'application ne trouve pas l'Oxymètre à pouls iHealth PO3M | Bluetooth ne fonctionne pas | Rétablissez la connexion Bluetooth. Si cela ne marche toujours pas, redémarrez votre dispositif sans fil (iPod, iPhone ou iPad). |
| Informations sur le fabricant |
| ANDON HEALTH CO., LTD. No. 3 Jinping Street, YaAn Road, Nankai District, Tianjin 300190, Chine. Tél.: +86-22-60526081 |
| IHealthLabs Europe SARL 3 rue Tronchet, 75008, Paris, France Tel: +33 1 44 94 04 81 |
| Health est une marque commerciale d'iHealth Lab Inc. Les logos associés à Bluetooth® sont des marques commerciales propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par iHealth Lab Inc. est autorisée sous licence. Les autres marques et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. INFORMATIONS SUR LA COMPATIBILITE ÉLECTROMAGNÉTIQUE Tableau 1 Pour tous les APPAREILS et SYSTÉMES ÉLECTROMÉDICAUX |
| Orientation et déclaration du fabricant - Émissions electromagnétiques |
| Le [PO3M] est仑çu pour être utilisé dans l'environnement electromagnétique spécifique ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du [PO3M] doit veiller à ce qu'il soit utilisé dans un tel environnement. |
| Essai d'émissions | Conformité | Environnement electromagnétique - orientation | |
| Émissions de RF CISPR 11 | Groupe 1 | Le [PO3M] n'utilise d'énergie de RF que pour des fonctions internes. Ses émissions de RF sont donc très faibles et ne devraient pas provenquer d'interférences avec des apparcielslectroniques situés à proximité. | |
| Émissions de RF CISPR 11 | Classe B | Le [PO3M] est adapté à l'utilisation dans tous les établissements autres que résidentiels ou connectés au réseau public d'approvisionnement en bas voltage qui alimente les immeubles à usage résidentiel. | |
| Émissions d'harmoniques IEC 61000-3-2 | Non applicable | ||
| Fluctuations de voltage / émission de clignotements IEC 61000-3-3 | Non applicable | ||
| Tableau 2Pour tous les APPAREILS et SYSTÉMES ÉLECTROMÉDICAUX | |||
| Orientation et déclaration du fabricant - immunité electromagnétique | |||
| Le [PO3M] est conçu pour être utilisé dans l'environnement electromagnétique spécifique ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du [PO3M] doit veiller à ce qu'il soit utilisé dans un tel environnement. | |||
| Essai d'IMMUNITÉ | Niveau essai IEC 60601I | Niveau de conformité | Environnement electromagnetique - orientation |
| Décharge électrostatique (DES)IEC 61000-4-2 | Contact ± 6 kV ± 8 kV air | Contact ± 6 kV ± 8 kV air | Les planchers doivent être en bois, en béton ou en dalles ceramiques. Si les planchers sont revétus de matérieliaux synthétiques l'humidité relative doit être d'au moins 30 %. |
| Champ magnétique de la fréquence du courant (50/60 Hz).IEC 61000-4-8 | 3 A/m | 3 A/m | Les champs magnétiques de la fréquence du réseau doivent être à des niveaux d'un lieu typique dans un environnement commercial ou hospitalier typique. |
| NOTE : UT est la tension de CA du réseau avant l'application du niveau de l'essai. | |||
| Tableau 3Pour les APPAREILS et SYSTÉMES ÉLECTROMÉDICAUX qui ne sont pas D'ASSISTANCE VITALE | |||
| Orientation et déclaration du fabricant - immunité electromagnétique | |||
| Le [PO3M] est conçu pour être utilisé dans l'environnement electromagnétique spécifique ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du [PO3M] doit veiller à ce qu'il soit utilisé dans un tel environnement. | |||
| Essai d'IMMUNITÉ | Niveau essai IEC 60601 | Niveau de conformitéel | Environnement electromagnetique- orientation |
| RF irradiée IEC 61000-4-3 | 3 V/m 80 MHz à 2,5 GHz | 3 V/m | La distance minimale à respecter entre les-appareils de communication par RF portables et mobiles et une partie quelconque du PO3M (y compris les cables) peut être calculée à l'aide, parmi les équations suivantes, de cette qui correspond à la fréquence de l'émetteur. Distance de séparation recommendée : d=1.2√p d=1.2√p 80 MHz à 800 MHz d=2.3√p 800 MHz à 2,5 GHz ou P est la puissance nominale |
| maximale de sortie de l'émetteur en watts (W) selon le fabriquant, et d'est la distance de séparation recommendée en metres (m). L'intensité des champes magnétiques provenant d'émetteurs de RF fixes mesurée lors d'une étude electromagnetique du lieu,a doit être inférieure au niveau de compatibilité dans chaque gamme de fréquence.b Des interférences peuvent se produit à proximité d'appareils marqués du symbole suivant: | |||
| REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, c'est la plus haute gamme de fréquences qui s'applique. REMARQUE 2 Ces recommendations peuvent ne pas s'appliquer à toutes les situations. La propagation electromagnétique est influencée par les structures, les objets et les personnes qui absorbent ou reflèchissent les radiations. | |||
| a L'intensité du champ des émetteurs fixes comme celui des stations de base des téléphones cellulaires ou sans fil, des émetteurs radio de campagne portables, des systèmes de radioamateurs ou des stations TV ou radio AM ou FM ne peut pas être prédite théoriquement avec précision. Pour évaluer l'environnement electromagnétique créé par des émetteurs de RF fixes, une étude electromagnétique du lieu est nécessaire. Si l'intensité du champ magnétique mesure dans le lieu où l'on utilise le [PO3M] dépasse le niveau de compatibilité RF applicable indiqué ci-dessus, il conviendra d'observer ce [PO3M] pour s'assurer qu'il fonctionne normalement. Si le fonctionnement est anormal des mesures correctives pourrait être nécessaires, par exemple réorienter le [PO3M] ou le changer de place. b Dans la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité des champes magnétiques doit être inférieure à [V1]V/m. | |||
| Tableau 4Pour les APPAREILS et SYSTÉMES ÉLECTROMÉDICAUX qui ne sont pas D'ASSISTANCE VITALE | |||
| Distances de séparation recommendée entreles apparèils de communication par RF portables et mobiles et le [PO3M] | |||
| Le [PO3M] est conçu pour être utilisé dans un environnement electromagnétique où lesperturbations par RF rayonnée sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du [PO3M] peutcontribuer à éviter les interférences electromagnétiques en gardant une distanceminimale entre les apparèils de communication par RF portables et mobiles (émetteurs)et le [PO3M] conformément aux indications ci-dessous, et selon la puissance maximalede sortie de ces apparèils. | |||
| Puisance nominalemaximalemaximalede sortie del'émetteurW | Distance de séparation selon la fréquence de l'émetteurm | ||
| 150 kHz à 80 MHzd=1.2√p | 80 MHz à 800 MHzd=1.2√p | 800 MHz à 2,5 GHzd=2.3√p | |
| 0,01 | 0.12 | 0.12 | 0.23 |
| 0,1 | 0.38 | 0.38 | 0.73 |
| 1 | 1.2 | 1.2 | 2.3 |
| 10 | 3.8 | 3.8 | 7.3 |
| 100 | 12 | 12 | 23 |
Pour les émetteurs dont la puissance maximale nominale ne figure pas dans la liste ci-dessus, la distance de séparation recommandée en mètres (m) peut être calculée à l'aide de l'équation correspondant à la fréquence de l'émetteur, où P est la puissance nominale maximale de sortie de l'émetteur en watts (W) selon le fabricant de l'émetteur.
REMARQUE 1 À 80 MHz et 800 MHz, c'est la distance de séparation correspondant à la plus haute gamme de fréquences qui s'applique.
REMARQUE 2 Ces recommandations peuvent ne pas s'appliquer à toutes les situations. La propagation électromagnétique est influencée par les structures, les objets et les personnes qui absorbent ou反射的辐射。 请注意,最后一部分“reflecting the radiations”被翻译成了法语“reflètent les radiations”,因为这是唯一合理的翻译方式,同时保持了原文的意思。其他所有内容都按照规则进行了校对和纠正。

C€0197
Notice Facile