Vimar ELVOX 662C - Moniteur

ELVOX 662C - Moniteur Vimar - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ELVOX 662C Vimar au format PDF.

📄 32 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Vimar ELVOX 662C - page 10
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Vimar

Modèle : ELVOX 662C

Catégorie : Moniteur

Caractéristiques techniques Moniteur vidéo couleur, écran LCD de 7 pouces, résolution 800 x 480 pixels
Fonctionnalités Communication audio bidirectionnelle, fonction d'interphone, possibilité de connexion à plusieurs caméras
Utilisation Installation en intérieur, utilisation pour la surveillance et la communication à distance
Maintenance Nettoyage de l'écran avec un chiffon doux, mise à jour du firmware via USB si disponible
Sécurité Protection contre les surcharges électriques, conforme aux normes de sécurité en vigueur
Informations générales Compatible avec les systèmes de vidéophonie Vimar, dimensions compactes pour une installation facile

FOIRE AUX QUESTIONS - ELVOX 662C Vimar

Comment puis-je régler le volume du moniteur Vimar ELVOX 662C ?
Pour régler le volume, utilisez les boutons de réglage situés sur le côté du moniteur. Appuyez sur le bouton '+' pour augmenter le volume et sur le bouton '-' pour le diminuer.
Que faire si le moniteur ne s'allume pas ?
Vérifiez que le moniteur est correctement branché à une prise électrique et que le bouton d'alimentation est activé. Si le problème persiste, essayez une autre prise ou consultez le manuel d'utilisation.
Comment réinitialiser le moniteur Vimar ELVOX 662C aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le moniteur, maintenez le bouton de réinitialisation enfoncé pendant environ 10 secondes. Cela restaurera tous les paramètres d'origine.
Le moniteur ne reçoit pas d'image, que faire ?
Assurez-vous que le moniteur est correctement connecté à la caméra ou au dispositif vidéo. Vérifiez également que la caméra est alimentée et fonctionnelle.
Comment ajuster la luminosité de l'écran ?
Vous pouvez ajuster la luminosité en accédant au menu des paramètres à l'écran. Recherchez l'option 'Luminosité' et utilisez les boutons pour l'augmenter ou la diminuer.
Le son du moniteur est trop faible, que faire ?
Vérifiez le réglage du volume et augmentez-le si nécessaire. Assurez-vous également que le microphone de la caméra n'est pas obstrué.
Puis-je connecter plusieurs caméras au moniteur Vimar ELVOX 662C ?
Oui, le moniteur peut être connecté à plusieurs caméras, mais cela dépend de la configuration de votre système. Consultez le manuel d'instructions pour la configuration spécifique.
Comment mettre à jour le firmware du moniteur ?
Téléchargez le dernier firmware depuis le site officiel de Vimar, puis suivez les instructions fournies dans le manuel pour effectuer la mise à jour.
Que faire si le moniteur affiche un message d'erreur ?
Notez le code d'erreur affiché et consultez le manuel d'utilisation pour des solutions spécifiques ou contactez le support technique de Vimar.

Téléchargez la notice de votre Moniteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ELVOX 662C - Vimar et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ELVOX 662C de la marque Vimar.

MODE D'EMPLOI ELVOX 662C Vimar

DESCRIPTION Les Art. 6621 (6621/F), 662C (662C/F), 6721 (6721/F) sont des moniteurs vive voix de la série 6600 avec écran LCD 4’’ en couleurs et peuvent être utilisées dans des installations de portiers audio/vidéo à Due Fili Plus . Les versions Art. .../F ont les mêmes caractéristiques et ne présentent pas de différences lors de l’installation et de la programmation. L’écran de tous les moniteurs susdits est inclinable verticalement. Ils sont fournis de série de 8 boutons-poussoirs, un pour l’ouverture de la gâche, un pour l’auto-allumage du portier-vidéo sur l’installation même quand il n’a pas été appelé, un pour la conversation, un pour le service éclairage escaliers, deux pour le réglage du volume interne du son et du volume de la sonnerie et deux pour le réglage de la luminosité et du type de sonnerie. Les signalisations lumineuses d’appel exclu, d’appel sans réponse, de services non disponibles et de porte/portail ouvert sont as- surées par deux LED (rouge et verte) incorporées dans le portier-vidéo. L’installation du portier-vidéo encastré (Art. 6621) nécessite l’utilisation des boîtiers d’encastrement art. 6149, ou les étriers Art. R660 (pour placo plâtre). L’installation du portier-vidéo en saillie (Art. 6721) nécessite l’utili- sation de l’étrier (fourni de série) pour la fixation à la paroi. L’Art. 6721/FD est prédisposé pour l’emploi avec les appareils acoustiques des personnes malentendantes. Pour l’activer, sélectionner la position “T” de l’appareil acoustique. Caractéristiques techniques du portier-vidéo - Portier-vidéo en ABS. - Bornier extractible.

Moniteur TFT LCD 3,5” à écran plat. - Circuit électronique sur cartes interchangeables. - Signal vidéo standard PAL. - Gamme de température de fonctionnement de 0° à +40°C. - Sonnerie électronique. - Entrée pour appel de palier avec sonnerie différente de l’appel de la pla- que de rue. - Sortie pour sonnerie supplémentaire art. 860A. - Alimentation fournie par bus.

Entrée pour alimentation supplémentaire (art. 6923) dans le cas d’un sy- stème prévoyant l’allumage de plus de deux moniteurs simultanément. Contrôle et réglages A) Écran avec moniteur TFT LCD 3,5”, inclinable manuellement. B) Microphone. C) Haut-parleur.

Paire de boutons-poussoirs

1) Lorsque le moniteur est allumé, les boutons-poussoirs permettent de

régler la luminosité.

2) Lorsque le moniteur est éteint, les boutons-poussoirs permettent de

sélectionner la mélodie pour appel seulement à partir d’un poste ex- terne. Pour programmer la mélodie: appuyer pendant au moins 1 secon- des sur l’un des 2 boutons-poussoirs, appuyer à plusieurs reprises sur les boutons-poussoirs pour sélectionner la mélodie voulue.

Paire de boutons-poussoirs.

1) En conversation avec le bouton-poussoir “I” activé, appuyer sur les touches

“E” pour augmenter ou diminuer le volume de la phonique interne.

2) Pour régler le volume de la sonnerie: appuyer pendant au moins 1

seconde sur un des 2 boutons-poussoirs “E”, appuyer de nouveau à plu- sieurs reprises sur les boutons-poussoirs pour augmenter, diminuer ou exclure le volume de la sonnerie. Les boutons-poussoirs «E» réglent le volume de la sonnerie même durant l’introduction du son d’appel interne ou externe. L’émission du son terminé, ils réglent le contraste lorsque l’écran est allumé. F) Bouton pour le service auxiliaire, 1er relais du 1er actionneur art. 692R. G) Bouton-poussoir : pour l’ouverture de la serrure et également la conclusion de l’éventuelle conversation en cours. H) Bouton : permet l’allumage automatique du moniteur sans avoir été appelé.

parler/écouter bicanal: après l’appel et/ou l’allu- mage du moniteur appuyer une fois sur le bouton-poussoir pour activer la phonique. En appuyant une deuxième fois la conversation termine. La LED rouge reste allumée pour toute la durée de la conversation. L) Signal de porte ouverte « » : voyant allumé (LED verte) indique que au moins une porte est ouverte; voyant éteint indique que toutes les portes son fermées (la fonction est optionnelle en relation au type d’installation). M) Signal d’appel exclu : s’allume (LED rouge) lorsque la sonnerie a été exclue (voir point “E”). La LED rouge reste allumée également pen- dant toute la durée de la conversation, à savoir tant que le phonique est actif. N.B. Le portier-vidéo 6621, 6721 disposent au dos du bouton de RESET pour les phases de programmation, tandis que dans le moniteur Art. 662C le bouton-poussoir de RESET est situé dans la base de table et tous di- sposent des connecteurs A-B-C pour la stabilisation du signal vidéo et un réglage de la couleur. Bornier de connexion et connecteurs +12, CH) Raccordement sonnerie supplémentaire 1, 2) Ligne BUS. E+, E- ) Alimentation supplémentaire pour moniteur avec alimentateur art. 6923. FP, M) Raccordement pour bouton d’appel de palier. INSTALLATION 6621

Installer le portier-vidéo loin de toutes sources de lumière et de chaleur. - Encastrer le boîtier art. 6149 au mur à environ 1,40 m du sol. - Retirer la traverse en plastique du boîtier - Fixer le portier-vidéo au boîtier à l’aide des 4 vis fournies (fig 2). - Installer les platines latérales en faisant attention que la platine prédis- posée avec l’ouverture micro soit placée à droite (fig. 2). Fig. 2 Montage à encastrement Part. 1 59mm 10mm 141mm

Version mural en saillie INSTALLATION DE L’ART. 6621 AVEC LES ÉTRIERS ART. R660 - Installer le portier-vidéo loin de toutes sources de lumière et de chaleur. - Effectuer un trou dans la paroi en placo plâtre d’environ 120mm x 120mm et à environ 1.40m du sol au borde supérieur - Fixer les étriers au moniteur comme indiqué dans la figure en tenant les curseurs bien alignés aux côtés du moniteur (part. 1, Fig. 2A). - Raccorder le bornier (voir le schéma de raccordement) - Insérer le moniteur dans la paroi en placo plâtre. - Insérer le portier-vidèo dans la paroi en placo plâtre. - En vissant, les curseurs doivent s’aligner orthogonalement au moniteur. - Insérer les masques latéraux en faisant attention a ce que celle avec fente pour le microphone soit insérée à droite. Fig. 2A INSTALLATION ART. 6721 - Installer le portier-vidéo loin de toutes sources de lumière et de chaleur. - Fixer la plaque d’accrochage du moniteur à une hauteur d’environ 1,40m du sol au bord inférieur. - Effectuer les raccordements du bornier (voir schémas de raccordement) - Insérer le moniteur en suivant le sens des flèches 1 et 2. - Pour enlever le moniteur de la plaque d’accrochage agir avec un tourne- vis sur la languette de sécurité (placée) sur la partie supérieure et derrière le moniteur) et l’extraire suivant le sens des flèches 3 et 4. Fig. 2B Fig. 2C

40mm141mm139mm Montage à encastrement FR12

Terminaison Bus pour la stabilisation du signal vidéo Un « connecteur de terminaison bus » (A-B-C) se trouve à l’intérieur de l’interphone pour la stabilisation du signal vidéo. En fonction de la configuration de la connexion (interphones/moniteurs reliés en série ou dérivés à un distributeur), régler en pontet sur le connecteur ABC comme décrit dans la note « Terminaison bus » reportée ci-dessous, dans la section schémas de raccordement. Art. 6621 Art. 6721 Art. 662C PROGRAMMATION Les programmations du portier-vidéo sont de trois types : attribution d’un code d’identification ou d’un code d’appel (indispensable), d’un code d’i- dentification secondaire (pour portiers-vidéos associés à un portier-vidéo “Master”), programmation des boutons pour services auxiliaires et commu- nication entre postes (lorsque cela est nécessaire). Les programmations doivent être effectuées avec le système allumé, sans communication en cours et seulement après avoir relié les interphones et/ou portiers- vidéos au système et programmé les plaques de rue. Programmation code identification Le code d’identification doit être programmé par l’intermédiaire d’une pla- que de rue (principale-”MASTER”), montée dans le système et déjà confi- gurée. Le portier-vidéo est fourni sans code d’identification associé. Pour vérifier cette condition, appuyer sur le bouton de commande de la gâche “G”. Le portier-vidéo émettra un triple “Beep”. Attention: pendant la programmation du code d’identification du poste d’appar- tement/portier-vidéo il y a 30 seconds du moment dans lequel on entre en pro- grammation dans le poste d’appartement/portier-vidéo au moment dans lequel on appuie sur le bouton-poussoir d’appel ou on envoie le code. Étape de la programmation:

1) Appuyer et garder le doigt sur le bouton « I ».

2) Appuyer et garder le doigt sur les boutons « H » en même temps que le

Attendre environ 3 secondes jusqu’à ce que la led rouge « M » ne clignote.

4) Maintenant le microprocesseur est physiquement rétabli.

5) Rélâcher les deux boutons « I » et « H ».

Vous avez environ 5 secondes pour programmer une de n’importe quelle programmation décrite.

6) Appuyer et garder le doigt sur le bouton «G».

Après 2 secondes le portier-vidéo émet une tonalité aiguë, s’allume au- tomatiquement et est mis en communication avec la plaque de rue.

8) Appuyer sur le bouton d’appel correspondant au vidéo-interpohone sur

les plaques de rue à boutons. Taper le code d’appel et appuyer sur le bouton “ ” sur les plaques de rue alphanumériques.

Si le système comprend déjà un interphone / portier-vidéo avec le même code d’identification associé, la plaque de rue émet un signal sonore faible et il faut nécessairement reprendre l’opération du point 1.

10) Dans le cas contraire, le code est associé au portier-vidéo et la com-

munication est coupée. Programmation du code d’identification secondaire La programmation du code d’identification secondaire n’est requise que pour faire sonner simultanément plus d’un portier-vidéo avec le même bou- ton ou code d’appel. Les portiers-vidéos qui doivent sonner simultanément sont associés avec le même bouton à un même groupe. L’interphone / portier-vidéo “Master” est programmé le premier en utilisant la procédure précédente de “programmation du code d’identification”. Les interphones / portiers-vidéos supplémentaires sont programmés avec le code d’identifi- cation secondaire (voir table indiquée dans les schémas de raccordement avec les plaque de rue électroniques DEUX FILS ELVOX). Le nombre d’in- terphones que l’on peut associer au même groupe, sans l’aide du program- mateur art. 950C ou SaveProg, est 3 plus un chef de groupe. Étape de la programmation:

1) Appuyer et garder le doigt sur le bouton « I ».

2) Appuyer et garder le doigt simultanément sur les boutons “H” et «I».

3) Attendre 3 secondes jusqu’à ce que la led rouge «M» ne clignote.

4) Maintenant le microprocesseur est physiquement rétabli.

5) Relâcher les boutons « I » et « H ».

6) Appuyer simultanément et garder le doigt sur les boutons gâche « G »

et autoallumage « H ».

7) Après 2 secondes, le portier-vidéo émet une tonalité aiguë et est mis en

communication avec la plaque de rue.

8) Rélâcher les boutons gâche « G » et autoallumage « H ».

9) Appuyer sur le bouton d’appel correspondant à l’interphone / portier-vi-

déo “Master” sur les plaques de rue à boutons. Taper le code d’appel de l’interphone / vidéo-portier et appuyer sur le bouton “ ” sur les plaques de rue alphanumériques.

10) Si dans l’installation existe déjà un interphone / portier-vidéo avec le

même code d’identification associé, la plaque émet un signal sonore faible et il est nécessaire de répéter l’opération du point 1.

11) Une fois l’identificateur secondaire associé au portier-vidéo, la commu-

nication termine. Pour connaître le numéro assigné voir référence dans la Page 67. FR13

FONCTIONNEMENT Les appels de plaque externe, intercommunicants et de palier se distin- guent par leur tonalité différente. Appel à partir de la plaque. Les appels de la plaque de rue ne répondent pas à la pression du bouton d’appel, mais sont générés à l’intérieur par le portier-vidéo. La période d’appel ou cycle d’appel est de 1 seconde de tonalité et de 2 secondes de pause, qui se répète deux fois (valeur par défaut définie dans la plaque de rue). La durée des sonneries de type « Ding-Dong » et « Ding-Dang-Dong » ne suit pas le temps fixé par le cycle d’appel mais suit le temps naturel de la sonnerie. Pour répondre, appuyer et relâcher le bouton «I ». Si le bouton « I » est déjà pressé pendant l’appel, le relâcher et appuyer de nouveau dessus. Le temps de réponse à l’appel (30 s) et la durée de conversation (2 minutes par défaut) sont définis dans les paramètres de la plaque de rue. À l’expira- tion du temps de conversation, on peut continuer si l’appel est de nouveau exécuté dans un laps de temps de 10 s depuis la même plaque de rue. Pendant la conversation, il est possible d’interrompre momentanément le phonique (5 s maximum) en appuyant sur le bouton « I ». Pour reprendre la conversation appuyer sur le bouton parler/écouter « I » dans les 5 s. À défaut la communication s’arrête. Pour terminer la conver- sation, appuyer sur le bouton « I ». Pendant que le phonique est actif, la LED rouge « M » reste allumée. Appel intercommunicant. Appuyer sur le bouton d’appel intercommunicant (si programmé) de l’inter- phone/portier-vidéo à appeler. Le haut-parleur du portier-vidéo appelant émettra une tonalité d’appel (si l’appel est possible) ou une tonalité occupé (si l’appel est impossible). La sonnerie de l’interphone portier-vidéo appelé commencera à retentir par séquences répétitives de 1 s de tonalité et de 4 s de pause. La durée maximale de l’appel sera de 30 s (6 cycles). Pour interrompre l’appel, appuyer parler/écouter avant que la personne appelée réponde. Pour répondre à l’appel, sur l’interphone/portier-vidéo appelé sou- lever le combiné ou appuyer le bouton parler/écouter « I ». À la réponse, le moniteur sera mis directement en communication avec la personne ap- pelée. La durée maximale de la conversation est de 5 minutes. Une fois la durée de conversation écoulée, il est possible de continuer à dialoguer, sans raccrocher le combiné, si un visiteur appelle de nouveau dans les 10 s qui suivent. Un appel éventuel depuis la plaque de rue est prioritaire sur l’appel intercommunicant. Appels refusés. L’exclusion de la sonnerie est indiquée par l’allumage permanent de la LED rouge « M », qui se trouve chez le poussoir utilisé pour cette fonction (voir M, Fig. 1). Si des appels sont effectués vers le portier-vidéo lorsqu’il est en condition d’appel exclu, ceux-ci sont refusés. Le refus des appels déterm- ine une extinction de courte durée de la LED rouge « M » pour chaque appel exclu (4 au maximum). La signalisation est répétée environ toutes les 10 s. L’effacement des appels refusés se produit : avec le rétabliss- ement de la sonnerie, avec la réinitialisation du portier-vidéo ou à défaut d’alimentation du système. Le refus, sur la plaque de rue, est signalé par la tonalité de dissuasion (une série de « bips » de 100 ms avec une pause de 100 ms pendant une durée totale de 5 s). Le message « Ne pas déranger » apparaît en plus sur la plaque de rue avec viseur. La programmation des Boutons « G » et « I » peut être modifiée selon deux configurations (mode de communication à « MAINS LIBRES » (hands free) ou avec bouton par- ler/écouter PRESSÉ), à l’aide du programmateur Art. 950C relié à des boutons et/ou une plaque alphanumérique avec version de logiciel égale ou supérieure à la V4. Consulter la notice du programmateur Art. 950C et des plaques de rue ou des unités électroniques. Touche Gâche La touche gâche de chaque appareil fonctionne de la manière suivante. - Appareil avec combiné au repos gâche vers la dernière plaque avec laquelle il a parlé ou à partir de laquelle il a été appelé. - Appareil avec combiné soulevé mais non engagé en conversation appel au standard si le flag Standard est OUI. Sinon, on retourne au premier cas. - Appareil avec combiné soulevé et engagé en conversation interne comme le premier cas. - Appareil avec combiné soulevé et engagé en conversation externe ou appel depuis plaque gâche vers la plaque avec laquelle il parle ou depuis laquelle il est appelé. En fait, on actionne toujours une gâche sauf lorsque l’on soulève le combiné et l’on appuie tout de suite sur le bouton gâche. Il est possible de le mettre au cas normal si le standard de conciergerie est absent dans l’installation et l’on met le flag Standard à NON. N.B. Dans la série 6600 la manoeuvre équivalente est celle d’appuyer pour un instant sur le poussoir « vive voie » et ensuite sur gâche. Même dans ce cas on appelle le standard. Programmation des boutons Le portier-vidéo est fourni avec 3 boutons pour les fonctions de gâche, au- toallumage et pour le service auxiliaire d’éclairage escalier, lequel active le 1er relais du 1er actionneur (Art. 69R4), si connecté au système et d’autres 6 boutons pour les appels intercommunicants ou services auxiliaires. Pour changer le type de fonctionnement des boutons il est nécessaire d’utiliser le programmateur Art. 950C ou SaveProg, excepté pour l’affectation des fonctions des appels intercommunicants et autoallumage vers une plaque de rue spécifique. Programmation des boutons pour appels intercommunicants (Dans la série 8870, Giotto, Petrarca décrocher le combiné de l’interphone / portier-vidéo à appeler. Dans la série 6600 garder le doigt sur le bouton parler / écouter « I »). Étape de la programmation:

1) Appuyer et garder le doigt sur le bouton « I ».

2) Appuyer et garder le doigt sur le bouton « H » en même temps que le

3) Attendre environ 3 secondes jusqu’à ce que la led rouge « M » ne

4) Maintenant le microprocesseur est physiquement rétabli.

5) Rélâcher les boutons « I » et « H ».

6) Appuyer et garder le doigt sur le bouton à programmer « F ».

7) Après 2 secondes, l’interphone émet une tonalité aiguë, tandis que

l’autre interphone/portier-vidéo émet une échelle tritonale ascendante.

8) Rélâcher le bouton relatif à l’appel intercommunicant « F ».

9) Sur l’interphone/portier-vidéo appelé (celui avec l’échelle tritonale)

appuyer sur un des boutons programmés comme gâche, F1, F2 ou actionneur.

10) Une tonalité aiguë confirme la fin de la procédure.

Répéter la même procédure pour les autres interphones / portiers-vi- déos et éventuels boutons d’appel l’intercommunicant. Programmation du bouton d’autoallumage vers la plaque de rue spécifique. Étape de la programmation:

1) Appuyer et garder le doigt sur le bouton « I ».

2) Appuyer et garder le doigt sur le bouton « H » en même temps que

3) Attendre environ 3 secondes jusqu’à ce que la led « M » ne clignote.

4) Maintenant le microprocesseur est physiquement rétabli.

5) Rélâcher les boutons « I » et « H ».

6) Appuyer et garder le doigt sur le bouton à programmer «F ».

7) Après 2 secondes, le portier-vidéo émet une tonalité aiguë.

8) Relâcher le bouton d’autoallumage «F».

9) Appuyer sur le bouton d’appel correspondant au portier-vidéo sur les

plaques de rue à boutons. Taper lecode d’appel et appuyer sur le bouton “ ” sur les plaques de rue alphanumériques.

10) Une tonalité aiguë confirme la fin de la procédure.

Reprogrammation de la valeur par défaut (autrement dit d’usine) des boutons. Étape de la programmation :

1) Appuyer et garder le doigt sur le bouton « I ».

2) Appuyer et garder le doigt sur le bouton « H » en même temps que le

3) Attendre environ 3 secondes jusqu’à ce que la led rouge « M » ne

4) Appuyer et garder le doigt sur le bouton à rétablir en position de défaut.

5) Après 2 secondes, le portier-vidéo émet une tonalité aiguë

6) Relâcher les boutons et appuyer à nouveau sur le bouton à rétablir en

position de défaut. Effacement total des programmations. Étape de la programmation: Cette procédure est conseillée si l’on désire changer l’ID d’un por- tier-vidéo programmé auparavant et si l’on ne veut pas maintenir la programmation de fonctionnement de l’appareil.

1) Appuyer et garder le doigt sur le bouton « I ».

2) Appuyer et garder le doigt sur le bouton « H » en même temps que le

3) Attendre environ 3 secondes jusqu’à ce que la led rouge « M » ne

4) Maintenant le microprocesseur est physiquement rétabli.

5) Rélâcher les boutons « I » et « H ».

6) Appuyer et garder le doigt sur le bouton d’autoallumage « H ».

7) Après 2 secondes, le portier-vidéo émet une tonalité longue pendant 2

8) Relâcher le bouton d’autoallumage « H ».

9) Pendant le retentissement de la tonalité longue, appuyer sur le bou-

ton de commande de la gâche “G” . Si la procédure d’effacement est réussie, le portier-vidéo émettra un triple “Beep” en appuyant sur le bouton de commande de la gâche” « G ». FR14

692D/2. The termination jumper must be positioned on “B” (for Elvox cable) or on “C” (for CAT5 twisted pair cable) IF AND ONLY IF the BUS terminates at the device itself. It must be left on “A” if effecting entry-exit using terminals 1-2 on 692D/2. TERMINAISON BUS Cette remarque concerne tous les dispositifs de la technologie Due Fili Plus dotés du « connecteur ou du commutateur de terminaison du Bus » identifié par « ABC » et indiqué sur les schémas par un

Pour l’adaptation correcte de la ligne, procéder au réglage selon la règle ci-après : Conserver la position « A » si le Bus entre et sort du dispositif ; Déplacer sur la position « B » (câble Elvox) ou sur la position « C » (câble « CAT5 » à paires torsadées), si la ligne du Bus « arrive » au dispositif.

692D (version “rail DIN”) Utiliser TOUJOURS la sortie 1 du distributeur art. 692D (la seule qui n’a pas le pontet de terminaison). Pour la terminaison de l’art. 692D : si toutes les sorties “OUT”, “2”, “3” ou “4” ne sont pas utilisées, MAINTENIR le pontet sur le connecteur “TOUT”, “T2”, “T3” ou “T4”. Le pontet “TOUT” par défaut est en position “100” (câble Elvox), le positionner sur “50” uniquement si l’on utilise un câble CAT5 à paires torsadées.

rent installation regulations for electrical systems in the Country where the products are installed. CONFORMITY. EMC directive Standards EN 61000-6-1, EN 61000-6-3. RÈGLES D’INSTALLATION. L’installation doit être effectuée dans le respect des dispositions régulant l’installation du matériel électrique en vigueur dans le Pays d’installation des produits. CONFORMITÉ AUX NORMES. Directive EMC Normes EN 61000-6-1, EN 61000-6-3. INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN. Die Installation hat gemäß den im jeweiligen Ver

if they measure less than 25cm. An efficient sorted waste collection for the environmentally friendly dis- posal of the used device, or its subsequent recy- cling, helps avoid the potential negative effects on the environment and people’s health, and encour- ages the re-use and/or recycling of the construction materials. DEEE - Informations pour les utilisateurs Le symbole du caisson barre, la ou il est re- porte sur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit en fin de vie doit etre collecte separement des autres dechets. Au terme de la duree de vie du produit, l’utilisateur devra se char- ger de le remettre a un centre de collecte separee ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits a eliminer de dimensions inferieures a 25 cm aux revendeurs dont la surface de vente est d’au moins 400 m

La collecte separee appropriee pour l’envoi suc- cessif de l’appareil en fin de vie au recyclage, au traitement et a l’elimination dans le respect de l’en- vironnement contribue a eviter les effets negatifs sur l’environnement et sur la sante et favorise le reem- ploi et/ou le recyclage des materiaux dont l’appareil est compose. Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Infor