GL190 - Robot ménager BUFFALO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GL190 BUFFALO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Robot ménager multifonction avec plusieurs accessoires pour hacher, mélanger, pétrir, etc. |
|---|---|
| Capacité du bol | Capacité de 4,5 litres, idéale pour les préparations familiales. |
| Puissance | Puissance de 1000 watts pour un mélange efficace. |
| Vitesse | Vitesse réglable avec plusieurs niveaux pour s'adapter à chaque type de préparation. |
| Accessoires inclus | Comprend un fouet, un crochet à pétrir et un mélangeur. |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un panneau de commande intuitif. |
| Entretien | Les accessoires sont compatibles avec le lave-vaisselle pour un nettoyage facile. |
| Sécurité | Équipé d'un système de sécurité pour éviter les accidents lors de l'utilisation. |
| Dimensions | Compact, facile à ranger dans la cuisine. |
| Poids | Environ 5 kg, stable pendant l'utilisation. |
| Garantie | Garantie de 2 ans pour une tranquillité d'esprit. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GL190 BUFFALO
Questions des utilisateurs sur GL190 BUFFALO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robot ménager au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GL190 - BUFFALO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GL190 de la marque BUFFALO.
MODE D'EMPLOI GL190 BUFFALO
Conseils de sécurité
- Placez l'appareil sur une surface plane, stable.
L'installation et les éventuelles réparations doivent être confiées à un dépanneur / technicien qualifié. Ne retirezaucun composant ou cache de ce produit. -
Consultez les normes locales et nationales pour vous conformer aux :
-
bois sur l'hygiène et la sécurité au travail;
- codes de bonnes pratiques BS EN ;
- précautions contre le risque d'incendie;
- réglementations sur les branchements électriques IEE;
-
réglements sur la construction.
-
Cet apparéil n'a pas été concu pour être utilisé par des personnes (enfants inclus) à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne disposant pas d'une expérience ou de connaissances suffisantes, à moins que lesdites personnes n'avient été formées ou instruites quant à son utilisation, par une personne responsable de leur sécurité
- Gardez les emballages hors de portée des enfants. Débarrasssez-vous des emballages conformément aux règlements des autorités locales.
- Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplaced par un agent BUFFALO ou un technician qualifié recommendé, pour éviter tout danger.
1.L'utilisation de cet appeareil est exclusivement réservée aux personnes formées en la matière et doit se conformer à ces instructions.
Utilisez toujours l'appareil en vous tenant DERRIÈRE son dispositif de sécurité. - NE PAS placer les mains pres des accessories rotatifs de l'appareil en service. Risque de blessures graves.
- NE PAS retirer des alimentes de l'appareil tant que les accessoires melanguers ne sont pas parfaitment immobiles.
- NE PAS immerger l'appareil.
- NE PAS essayer de mélanger des ingrédents pour lesquels cet apparéil n'a pas été liéçu. Vouss risqueriez d'endommager les accessoires mélanguers.
- NE PAS utiliser un accessoire mélanguer endommagé.
NE PAS tenter de contourer les mecanismes de verrouillage de sécurité. - NE JAMAIS laisser l'appareil tourner sans surveillance.
L'appareil est lourd. Déplacez-le prudemment.
Description du Produkt
GL190 - Batteur mélangeur 10 litres
GL191 - Bateur melangeur 20 litres
GJ461 - Batteur mélangeur 30 litres
Le Mélangeur à mouvement planétaire BUFFALO est une machine sur pied composée d'un grand bol monté sous un ensemble moteur / boîte à engrenages, auquel un outil mélangeur peut être relié.
Introduction
Le Mélangeur à mouvement planétaire BUFFALO a été créé pour mélanger des denrées alimentaires diverses, de la crème aux pâtes.
Nous vous invitons à consacrer quelques instants à la lecture attentive de ce manuel. L'entretien et l'utilisation appropriés de cet appeareil vous permettront de tirer le meilleur de votre produit BUFFALO.
Contenu de l'emballage
Eléments fournis de série :
-
Batteur melangeur Buffalo
-
P a l e t t e
Bolde mél a n g e
- F o u e t
C ro c h e t a p a t e
Mode d'emploi
BUFFALO attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l'emballage.
Nos you prions de contacter va revendeur BUFFALO immediatement si you constatez un dommage.
quelconque survenu pendant le transport du produit.
Installation
Veillez à placer le batteur mélangeur à un endroit asse solide pour en supporter le poids.

ATTENTION: Le Mélangeur à mouvement planétaire est très lourd. Prenez vos précautions pour le déplacer.
Assembly

ATTENTION : Veillez à installer le bol et à le remonter avant de démarrer le Mélangeur à mouvement planétaire.
BUFFALO décline toute responsabilité en cas de blessure consécutive à l'assemblage incorrect de cet apparéil.

Remarque: Veillez à bien monter les pieds de niveau, pour réduire les vibrations pendant le fonctionnement de l'appareil.
Sortez l'appareil de I'emballage.
Montage / retrait de la cuve
- Éteignez l'appareil.
- Ouvrez le capot de protection en le faisant pivoter vers la gauche (GL190 & GL191) ou en le levant au-dessus du mélangeur (GJ461).
- Baissez la cuve par la poignee.
- Libérez les verrous de part et d'autre de la cuve.
- Remontez la cuve. Le calage de la cuve est assure par deux axes qui bloquent les poignées contre le berceau et un trou situé à l'arrière de l'appareil, dans lequel s'insère la protubérance de la lèvre de la cuve.
- Pour le remontage de la cuve, inversez la procEDURE de retrait.

Remarque : Veillez à bien pousser la poignée à fond et à ce que la cuve soit complètement remontée ou le batteur mélangeur ne fonctionnera pas.

Poignée de la cuve

Remarque : Graissez régulièrement le mécanisme d'ascenseur de cuvette pour assurer le bon fonctionnement
Pour changer d'accessoire
- Éteignez l'appareil.
- Ouvrez le capot de protection en le faisant pivoter vers la gauche (GL190 & GL191) ou en le levant au-dessus du mélangeur (GJ461).
- Baissez la cuve par la poignee.
- Poussez l'accessoire du batteur vers le haut puis vers la gauche pour le désengager.
- Insérez l'accessoire qui convient. Poussez le vers le haut et vers la droite pour le caler.
- Remontez la cuve.
BUFFALO préconise l'utilisation des accessoires suivants pour les applications correspondantes :
| Crochet à pâte à spirale | Mélanges écais pains, pâtes à tourtes, etc. | Vitesse(s) préconisée(s): 1 | |
| Palette | Mélanges fermes : pâtes lègères, appareil à gâteaux / biscuits, glacages, garnitures et purées de lègumes | Vitesse(s) préconisée(s) : 1, 2 | |
| Fouet | Mélanges légers : crème fouettée, mayonnaise, blancs d'œuf, crépes et soufflés | Vitesse(s) préconisée(s) : 1, 2, 3 |
Agencement des commandes

- Interrupteur ON (Marche) - sert à faire demarrer le batteur mélangeur.
- Bouton OFF (Arrêt) - pour arrêter le batteur mélangeur. Faites le tourner dans le sens horaire pour relâcher et réinitialiser (GJ461).
- LEVIER DE VITESSES - sert à régler la vitesse du batteur.
Utilisation

Remarque : Veiliez à bien direc ces consignes et à ce que le fonctionnement de cet appeareil soit bien compris avant de l'utiliser.
Le personnel doit être entièrement formé à l'utilisation et aux consignes de sécurité du Mélangeur à mouvement planété.
Malaxage

AVERTISSEMENT : Veillez à bien étéindre la machine avant demettre les mains dans la cuve de malaxage.
- Ouvrez l'écran de sécurité.
- Remplissez la cuve.
- Sélectionnez la vitesse qui convient et refermez l'écran de sécurité.

Remarque : BUFFALO vous recommende de commencer à la première vitesse et d'augmenter la vitesse progressivement si nécessaire.
Veillez à ce que l'écran de sécurité soit entière fermé ou le batteur mélangeur ne fonctionnera pas.
- Appuyez sur le bouton START (Démarrer) pour amorcer le mélange.

Remarque: Si l'appareil a du mal à mélanger les ingrédients, éteignez-le et délester-le d'une partie du contenu de la cuve avant de le remetre en service.
Capacite de melange
| Modèle | Capacité de la cuve | Farine Maximum | Pate Maximun |
| GL190 10l | 2kg 3.2kg | ||
| GL191 20l | 5kg 8kg | ||
| GJ461 30l | 7.5kg 11.3kg |
Pour changer la vitesse de malaxage

Remarque : Veillez à TOUJOURS arrêté le batteur avant de changer la vitesse de malaxage.
Une fois l'appareil eteint :
- Sélectionnez la vitesse qui convient, à l'aide du levier de changement de vitesse.
- Faites redémarrer l'appareil.
Disjoncteur de surcharge
L'interrupteur de surcharge est situé à l'arrière de la machine, pres de l'entrée de cable. En cas de surchauffe de l'appareil, l'Interrupteur de surcharge intervient et coupe automatiquement la machine. Dans un tel cas de figure :
- Éteignez l'appareil.
- Videz une partie du contenu de la cuve.
- Repoussez le disjoncteur de surcharge pour le réinitialiser.
- Laissez l'appareil refroidir pendant 20 minutes.

Disjoncteur de surcharge

Remarque: Débranchez le Mélangeur à mouvement planétaire quand vous ne l'utilise pas.
Nettoyage, entretien et maintenance
- Éteignez le batteur et débranchez l'appareil de la prise secteur avant de le nettoyer.
- La cuve et la vis de petrissage se nettoient à l'eau tiède savonneuse. N'utilise pas de produits chimiques abrasifs, qui risquent de laisser des résidus.
- Ne nettoyez pas l'appareil à l'aide d'un nettoyeur à jet / haute pression.
- Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'un torchon humide.
- BUFFALO préconise le graissage de la chaine et la vérification de la tension de la courroie tous les douze mois, opérations qu'elle vous conseille de confier à un agent BUFFALO où à un technicien qualifié.
- Nettoyez régulierement l'appareil.
Dépannage
En cas de panne de votre apparéil BUFFALO, vérifie les données du tableau ci-dessous avant d'appeler notre standard d'assistance ou votre revendeur BUFFALO.
| Dysfonctionnement Cause | Use probable Intervention | |
| L'appareil ne fonctionne pas | L'appareil n'est pas allumé | Vérifier que l'appareil est bien branché et allumé |
| Bouton d'accrit coince (GJ461) Faites pièvoter le bouton dans lesens hora pour le décoincer | ||
| La prise et le cordon sont endommagés | Appeler un agent BUFFALO ou un technicien qualifié | |
| Alimentation Vérifier l'alimentation | ||
| Problème de branchement interne Appeler un agent BUFFALO ou untechnicien qualifié | ||
| Déclenchement de l'interrupteur de surcharge | voir l'information relative àl'interrupteur de surcharge à la rubrique Fonctionnement de ce mode d'emploi. | |
| Écran de sécurité ouvert Fermer à fond | l'écran de sécurité | |
| Vitesse mal engagée Engreiner une vitesse | ||
| La cuve n'est pas remontée à fond Vérifier que le levier de la cuve estcomplètement repoussé | ||
| Réinsertion de la cuve impossible | Les axes ou le tour des axes sont couverts de mélange | Nettoyer l'appareil |
| Surchauffe de l'appareil | Surcharge de la cuve de péttrissage | Éteindre l'appareil et en retarder une partie du contenu |
| L'appareil tourne depuis trop longtemps | Éteindre l'appareil et le faiser refroidir pendant 30 minutes | |
| Le fouet tourne mal Courroïde desserrée Appeler un agent BUFFALO ou untechnicien qualifié | ||
| Sélection d'une vitesse impossible | Déboîtement des engrenages Éteindre | l'appareil et, à la main,faire légersement pivoter le fouet.Sélectionner de nouveau la vitesse |
Spécifications techniques
| Modèle | Tension | Puisance | Courant | Capacité de la cuve | Dimensions h x l x l mm | Poids |
| GL190 | 230V 50Hz | 550W | 1.8A | 10 litres | 610 x 395 x 395 | 38kg |
| GL191 | 230V 50Hz | 1100W | 4,7A | 20 litres | 794 x 555 x 558 | 112kg |
| GJ461 | 230V 50Hz | 1500W | 6,5A | 30 litres | 1142×579×611 | 170kg |
Raccordement électrique
La prise doit être reliée à la prise secteur qui convient.
Cet apparéil est cable comme suit :
- Fil conducteur (brun) à la borne marquee L
- Fil neutre (bleu) à la borne marquee N
- Fil de terre (vert / jaune) à la borne marquee E
Cet apparéil doit être raccordé à la terre, par le biais d'un circuit de mise à la terre dédié.
En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
Les points d'isoation electrique doivent etre libres de toute obstruction. En cas de débranchement requis en urgence, ils doivent etre facilement accessibles.
Conformité
Le logo WEEE qui figure sur ce produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures menagères. Pour éviter qu'il ne présente un risque pour la santé humaine et / ou écologique, confiez la mise au rebut de ce produit à un site de recyclage agréé respectieux de l'environnement. Pour de plus amples détails sur la mise au rebut appropriée de ce produit, contactez le fournisseur du produit ou l'autorité responsable de l'enlèvement des ordures dans votre région.
Les pieces BUFFALO ont ete soumises a des tests rigoureux pour pouvoir etre déclarées conformes aux normes et specifications reglementaires definies par les autorites internationales, independantes et federales.
Les produits BUFFALO ont été déclarés aptes à porter le symbole suivant :


Tous droits réservés. La production ou transmission, partielles ou intégrales, sousquelque forme que ce soit ou par n'importe quel moyen, tant électronique que mécanique, sous forme de photocopie, d'enregistrement ou autre de ce mode d'emploi sont interdites sans l'autorisation préalablement accordée par BUFFALO.
Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le present mode d'emploi soit corrects en date d'impression. Toutfois, BUFFALO se réserves le droit de changer les specifications de ses produits sans préavis.
Sicherheitshinweise
Serial Number • Seriennummer • Numéro de série • Seriennummer •Numero di série • Numéro de série • Numéro serial • Sarjanumero:
Year of Manufacture • Fabricagejaar • Date de fabrication • Herstellungsjahr • Anno di produzione • Anio de fabricacion • Ano de fabricacao • Tillverkningsar • Produktionsar • Produjsjonsar • Valmistusvuosi:
Application of Council Directives(s) · Toepassing van Europese Richtlijn(en) · Application de la / des directive(s) du Conseil: · Anwendbare EU-Richtlinie(n) · Applicazione delle Direttive: · Aplicacion de la(s) directiva(s) del consejo · Aplicacao de directa(s) do Conselho · Tillampning av rddets direktiv Gennemforelse af Rddets Direktiv(er) af · Applisering av communeforskrift(er) Neuvoston direktivi(e)n soeltaminen:
Standards • Standaarden • Normes • Normen • Standard • Estandares • Normas • Normer • Standarder • Standardit:
Producers Name • Naam fabrikant • Nom du producteur • Name des Herstellers • Nome del produttore • Nombre del fabricante • Nome do fabricante • Tillverkarens namn • Fabrikantens navn • Produsentens navn • Valmistajan nimi:
Producers Address • Adres fabrikant • Adresse du producteur • Anschrift des Herstellers • Indirizzo del produttore • Dirección del fabricante • Endereço do fabricante • Tillverkarens adress • Fabrikantens adresse • Produsentens adresse • Valmistajan osoite:
GL190 / GL191 / GJ461
Je soussigné, confirme la conformité de l'équipment cité dans la presente à la / aux Directive(s) et Norme(s) ci-dessus
Notice Facile