AW600 - Humidificateur Winix - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AW600 Winix au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Humidificateur à évaporation, capacité de réservoir de 5,5 litres, humidité réglable de 40% à 60% |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour les pièces jusqu'à 50 m², fonctionnement silencieux, indicateur de niveau d'eau |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier du réservoir, remplacement du filtre tous les 6 mois, détartrage recommandé |
| Sécurité | Arrêt automatique lorsque le réservoir est vide, protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Consommation électrique de 30W, dimensions compactes, design moderne |
FOIRE AUX QUESTIONS - AW600 Winix
Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AW600 - Winix et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AW600 de la marque Winix.
MODE D'EMPLOI AW600 Winix
- Avant d’utiliser cet appareil, lire et respecter toutes les instructions et consignes de sécurité.
- Veuillez garder ce manuel pour référence ultérieure. Merci d’avoir acheté ce produit WINIXWinix HumidiPür™ L’Humidificateur Triple Action humidifie et nettoie l’airsimultanément. Avec une capacité d’humidification de 12 litres parjour et une purification de l’air en 3 étapes avec technologie PlasmaWave
Modèle HumidiPür™: AW600 Humidicateur Triple Action avec La technologie PlasmaWave
élimineles polluants atmosphériques et produit un air plus propre et plus frais. Mode Auto (automatique) Le capteur WINIX détecte le niveau d’humidité de la pièce pour commander la vitesse du ventilateur et optimiser le niveau d’humidité. Minuterie Le voyant de la minuterie automatique est utilisé pour maintenir l’efcacité durant toute la vie du produit. Mode Sleep (sommeil) Le capteur lumineux détecte lorsque la pièce devient sombre et bascule l’unité en mode Sleep (sommeil) pour réduire la consommation électrique.
Humidicateur à brume HumidiPür™ génère une brume très ne et légère et améliore le niveau uniforme d’humidité. CleanCel
Revêtement anti-bactérien HumidiPür™ a été traité avec le revêtement anti-bactérien CleanCel
pour prévenir le développement de bactéries dans le réservoir d’eau et sur les disques de nettoyage. Arrêt automatique S’arrête automatiquement lorsque le réservoir d’eau est vide. 1Sommaire Consignes de sécurité Informations concernant le produit Installation Fonctionnement Dépannage Avertissement Schéma de l’unité Panneau de commande/afchage Sélectionner un emplacement Instructions de mise en place Modes de fonctionnement Entretien et Maintenance FAQ/Solutions Caractéristiques du produit
2Avertissement Consignes de sécurité Avertissement Avis INTERDIT
RESPECTER IMPERATIVEMENT Connexion à la terre de protection contre les chocs électriques Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.Respectez ces consignes pour éviter tout risque de blessure corporelle, de dégât matériel, de chocs électriques ou d’incendie. NE PAS débrancher l’unité en tirant sur le cordon d’alimentation. NE PAS toucher la che avec les mains mouillées. NE PAS plier ou placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. NE PAS remplacer ou modier le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation/la che est endommagé(e), il(elle) doit être remplacé(e) parle fabricant ou un technicien qualié. 3Avertissement NE PAS brancher plusieurs ches électriques sur une sortie. Brancher directement dans le mur. BRANCHER le cordon d’alimentation sur une sortie électrique appropriée dotée d’un raccordement à la terre. DEBRANCHER le HumidiPür™ lorsqu’il n’est pas utilisé pour économiser de l’énergie. NE PAS brancher le cordon d’alimenta- tion sur une sortie électrique détachée ou endommagée. (Cela peut entraîner une surchauffe ou un choc électrique) NE PAS essayer de réparer, d’altérer ou de démonter l’unité. NE PAS faire fonctionner l’unité en présence d’eau stagnante. 4Note Remarque Consignes de sécurité NE PAS faire fonctionner le HumidiPür™ sur une surface non plane. NE P AS placer HumidiPür™ à proximité de matériaux inammables (comme le gaz, des aérosols ou du benzène). Essayer de remplacer le réservoir et remplir d’eau propre tous les jours. NE PAS vaporiser de liquides directement dans le puricateur d’air. NE PAS poser l’unité dans un endroit instable comme une table ou un lavabo. NE PAS verser d’eau dans la partie supérieure de l’unité d’air, verser l’eau dans le réservoir d’eau comme indiqué. 5Note Remarque DEBRANCHER l’unité et contacter votre service après-vente si l’unité entre en contact avec de l’eau. NE PAS insérer quoi que ce soit dans l’entrée ou la sortie d’air. NE PAS retirer le réservoir d’eau si un enfant se trouve à proximité. NE PAS installer l’unité dans un endroit chargé d’humidité ou de poussière. DEBRANCHER l’unité et contacter votre service après-vente si l’unité est immergée sous l’eau. NE PAS placer quoi que ce soit autour de l’unité pour laisser les enfants jouer ou s’asseoir. 6Note Remarque Consignes de sécurité NE PAS débrancher le cordon d’alimentation pendant le fonctionne- ment. DEBRANCHER l’appareil pendant le remplissage et le nettoyage. UTILISER le HumidiPür™ après avoir assemblé le disque anti-microbien. NE PAS insérer quoi que ce soit dans l’entrée ou la sortie d’air. NE PAS placer les mains ou d’autres parties du corps à proximité de la sortie d’air pendant le fonctionnement. NE PAS placer l’unité à proximité de rideaux ou d’autres matériaux qui pourraient obstruer les orices de ventilation de l’unité. DEBRANCHER l’unité et contacter votre service après-vente si des bruits anormaux ou de la fumée apparaissent. NE PAS placer l’unité à proximité d’une source de chaleur. NE PAS heurter ou faire tomber l’unité. 7Note Remarque NE PAS laisser les enfants jouer sur ou à proximité de l’unité. NE PAS utiliser d’eau chaude pour le réservoir d’eau. NE PAS vaporiser de liquides ou de gaz in- ammables dans l’unité. NE PAS soulever l’unité par sa partie supérieure. NE PAS exposer l’unité à la lumière directe. NE PAS poser de vête- ments ou de serviettes sur la partie supérieure du puricateur d’air pen- dant le fonctionnement. NETTOYER régulière- ment le disque anti-bacté- rien avec de l’eau tiède du robinet et laisser sécher à l’air. NE PAS utiliser de maté- riau inammable (tel que benzène ou alcool) pour nettoyer l’unité. NE PAS vaporiser de liquides directement dans le HumidiPür™ pendant le nettoyage. 8Note Remarque Consignes de sécurité NE PAS installer l’unité à proximité d’un mur ou d’une fenêtre. NE PAS placer l’unité à proximité de cigarettes incandescentes ou d’en- cens. NE PAS faire fonctionner l’unité en cas d’utilisa- tion d’insecticide. NE PAS laisser d’eau dans le réservoir d’eau en cas de non-utilisation pendant une période prolongée. NE PAS installer l’unité avec l’orice de sortie d’air en face d’un mur. NE PAS boire l’eau restée dans le réservoir d’eau et ne pas la don- ner aux animaux ou ne pas arroser les plantes. Après nettoyage, laisser les disques anti-bacté- riens, le réservoir d’eau et le pré-ltre sécher entièrement à l’air. NE PAS faire fonction- ner l’unité si le réservoir d’eau est endommagé. NE PAS placer l’unité à proximité d’un four micro-ondes ou d’un téléviseur. 9Note Remarque NE PAS remplir exces- sivement le réservoir d’eau. NE PAS placer l’unité à proximité de plafonds, de murs, de meubles ou d’appareils électriques. ELIMINER l’eau pour l’empêcher de geler par temps froid. NE PAS lever l’unité s’il reste encore de l’eau dans le réservoir d’eau. DEBRANCHER l’unité et retirer son réservoir d’eau lors de l’évacua- tion de l’eau. NETTOYER régulière- ment le puricateur d’eau à l’aide d’une serviette microbre ou de toute autre matière d’essuyage propre. NE PAS brancher si la che électrique a été en contact avec de l’eau. NE PAS placer d’aimant ou de matériel métal- lique sur la partie supé- rieure de l’unité.
ILISER l’eau propre du robinet sans dé- tergent, savon, compo- sés chimiques ou eau chaude (supérieure à 40°C). 10Schéma du produit Panneau avant Disque anti-bactérien (CleanCel
Poignée disque anti-bactérien Indicateur de niveau d’eau Réservoir d’eau anti-bactérien (CleanCel
Levier de libération du réservoir d’eau Afchage du panneau de commande Cache de la sortie d’air Sortie d’air Ventilateur (intérieur) Bouton de libération de la sortie d’air Filtre à charbon HEPA + Admission d’air Fiche d’alimentation 11Panneau de commande
L’unité fonctionne en permanence à la vitesse de ventilateur dénie par l’utilisateur (bas/moyen/haut) quelle que soit l’humidité ambiante.
2. Mode Sleep (sommeil)
Diminue graduellement les voyants du panneau de commande et fait fonctionner l’unité à la vitesse de ventilateur la plus basse.
L’unité fonctionne jusqu’à ce que le niveau d’humidité optimal soit atteint et s’éteint de manière intermittente pour économiser de l’énergie («Zone confort» verte). Power (alimentation) Indicateur de la minuterie Touche de conguration de la minuterie Indicateur de niveau d’eau bas Indicateur du mode PlasmaWave
(Indicateur MARCHE/ARRÊT) Indicateur de verrouillage du panneau de commande Indicateur de niveau haut d’hu- midité Indicateur de niveau bas d’humidité Indicateur de la vitesse du ventilateur Touche de vitesse du ventilateur (basse, moyenne, haute) PlasmaWave
(Touche MARCHE/ARRÊT) Indicateur de niveau d’humidité Afche le niveau d’humidité, lorsque le niveau d’humidité souhaité parmi tous les niveaux d’humidité est atteint, ils’afche dans la «Zone Confort» verte Orange -> Niveau bas d’humidité (inférieur à 30% RH) Bleu -> Haut niveau d’humidité (61-70% RH) Vert -> Niveau d’humidité idéal (40-60% RH) 12Installation Sélectionner un emplacement (30-40 cm) Ne pas exposer l’unité à la lumière directe du soleil. - Une exposition prolongée à la lumière directe du soleil peut entraîner des défaillances. HumidiPür™ doit être installé et doit fonctionner sur une surface plane. - Des vibrations et des bruits peuvent se produire sur des surfaces molles ou non planes. Le produit doit être installé à environ 10cm du mur et à 30-40cm de tout autre appareil électronique. Avant de faire fonctionner le HumidiPür™, retirer tous les sacs plastiques et polymousses de l’intérieur et de l’e xtérieur de l’unité. (10 cm) 13Instructions de mise en place
1. Faire glisser le réservoir d’eau pour le
sortir, en utilisant le levier de libération situé sous le réservoir d’eau à l’avant de l’unité.
2. Remplir le réservoir d’eau avec l’eau
froide du robinet jusqu’à la ligne de marquage située à l’intérieur du réservoird’eau.
3. Remettre en place le réservoir d’eau en
le faisant coulisser dans l’unité jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
4. Faire glisser doucement le panneau avant
et s’assurer qu’il est bien en place et qu’il est bien aligné. S’assurer de bien débrancher le cordon d’alimentation avant de remplir l’unité avec de l’eau. Nous recommandons d’utiliser de l’eau ltrée pour prolonger la durée de vie du produit. Faire preuve de prudence lors du déplacement de l’unité remplie d’eau. 14Fonctionnement Avant la mise sous tension
Brancher le cordon d’alimentation dans une sortie d’alimentation. Appuyer sur la touche POWER (alimentation). L’unité démarre en MODE AUTO et le PlasmaWave
estsurMARCHE. Un léger bourdonnement ou clic peut se produire pendant le fonctionnement; si cela vous gêne, vous pouvez désacti- ver la fonctionnalité du PlasmaWave
à l’aide de la touche MARCHE/ARRÊT du PlasmaWave
Appuyez sur la touche FONCTION pour sélectionner le Mode Auto DEBIT D’AIR: Lorsque l’humidité ambiante détectée est inférieure à 60%, l’unité fonctionne à une vitesse «haute» du ventilateur. Lorsque l’humidité ambiante détectée est supé- rieure à 60%, l’unité fonctionne à une vitesse «basse» du ventilateur. DISQUES DE NETTOYAGE: Lorsque l’humidité ambiante détectée est supérieure à 75%, les disques de nettoyage arrêtent de tourner. Lorsque l’humidité ambiante détectée est infé- rieure à 60%, les disques de nettoyage recommencent à tourner. Appuyez sur la touche FONCTION pour sélectionner le Mode Continuous (continu). - L’indicateur du Mode Continuous (continu) s’allume. - La touche FONCTION dénit un cycle de l’unité suivant: Auto -> Continu -> Sommeil 16Fonctionnement Mode Sleep (sommeil) Régler la vitesse de ventilation
Appuyez sur la touche FONCTION pour sélectionner le Mode Sleep (sommeil). La touche MODE dénit un cycle de l’unité suivant: Auto -> Continu -> Sommeil Durant le Mode Sleep (sommeil), l’unité dénit la vitesse du ventilateur sur la va- leur la plus basse et l’afchage s’éteint, sauf l’indicateur de vitesse basse du ventilateur. Appuyer sur la touche FAN SPEED (vitesse ventilateur) pour modier la vitesse de ventilation. La touche FAN SPEED (vitesse ventila- teur) dénit un cycle de l’unité suivant: Bas -> Moy -> Haut 17W a e® operation only
Touche Lock (verrouillage) Appuyer sur la touche TIMER (minuterie) pour régler la minuterie. Appuyer sur la touche PLASMAWAVE/ LOCK (PLASMAWAVE/verrouillage) pendant plus de 3 secondes pour activer la fonction Lock (verrouillage). Pendant le processus d’humidication La touche TIMER (minuterie) dénit un cycle parmi les réglages de la minuterie de l’unité: 2 heures -> 4 heures -> 8 heures Appuyer sur la touche PLASMAWAVE/ LOCK (PLASMAWAVE/verrouillage) pour faire fonctionner le PlasmaWave
Pendant le fonctionnement du PlasmaWave
uniquement Utiliser cette touche pour allumer/éteindre le PlasmaWave
Appuyer sur la touche PLASMAWAVE/ LOCK (PLASMAWAVE/verrouillage) pour faire fonctionner le PlasmaWave
lorsque l’unité est éteinte. Utiliser cette touche pour allumer/éteindre le PlasmaWave
sans utiliser la fonction d’humidication de l’unité. 18Entretien et maintenance
Vidange du réservoir d’eau Utiliser la languette située en bas du réservoir d’eau et la faire doucement coulisser pour l’ouvrir. Soulever l’ensemble de disque avec la poignée anti-bacté- rienne et le retirer soigneuse- ment. Retirer l’eau usagée du réservoir d’eau et l’éliminer de manière appropriée. Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau propre. Remettre en place le réservoir d’eau jusqu’à ce qu’il s’en- clenche. Faire coulisser doucement vers le bas le panneau avant pour fermer. S’assurer de remplacer fréquemment l’eau pour garantir un fonctionnement optimal de l’unité. S’assurer de remettre correctement en place le réser- voir d’eau an de garantir un fonctionnement correct de l’unité. 19Nettoyage des surfaces Nettoyer la grille arrière d’admission d’air Débrancher le HumidiPür™ avant de procéder à n’importe quelle opération de maintenance, telle que le nettoyage ou le démontage. NE PAS nettoyer la partie supérieure de l’unité avec de l’eau. Vidangeret débrancher en cas de non utilisation pendant plus de 2 jours. Essuyer l’extérieur de l’unité avec un chif- fon doux et un détergent doux. Nettoyer en essuyant avec un chiffon sec. Utiliser la languette située sur la grille du cache arrière et la remon- ter sur le ltre combiné. Pour nettoyer la grille du cache arrière, rincer légèrement à l’eau tiède et laisser sécher à l’air. Après nettoyage et séchage, faire glisser le ltre à charbon HEPA + dansson logement et remettre en place la grille du cache arrière.
Les disques anti-bactériens CleanCel
peuvent être lavés au lave-vaisselle à des températures inférieures à 80°C Entretien et maintenance Nettoyage des disques anti-bactériens S’assurer de nettoyer les disques anti-bactériens une fois par semaine Nettoyer les disques anti-bactériens à l’eau tiède du robinet additionnée d’un détergent doux. Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau tiède du robinet additionnée d’un détergent. Nettoyer soigneusement l’intérieur des disques anti-bactériens en les faisant tourner.
Faire tourner l’engrenage du disque anti-bactérien dans le sens anti-ho- raire, et tirer l’avant du disque pour le sortir, séparer l’axe du disque à engre- nage en le faisant tourner dans le sens anti-horaire. Rincer le disque anti-bactérien à l’eau tiède du robinet additionnée d’un détergent doux. Nettoyer l’intérieur du réservoir d’eau avec un chiffon doux et un détergent doux. Après nettoyage, assembler les pièces (disque à engrenage, disques, et disque à engrenage en dents de scie) dans le sens inverse. Support de disque à engrenage Support dedisque à engrenage en dents descie Axe (intérieur) Disque 22Entretien et maintenance Nettoyage du réservoir d’eau Nettoyer l’intérieur du réservoir d’eau avec un chiffon doux et un détergent doux. Remettre en place les disques anti-bactériens CleanCel
dans le réservoir d’eau à l’aide des rainures et la poignée placée à l’horizontale. Remettre en place le réservoir d’eau jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Faire coulisser doucement vers le bas le panneau avant pour fermer l’unité. S’assurer qu’il est bien en place et qu’il est bien aligné.
4Nettoyer les pièces internes et le ventilateur Insérer une pièce ou un tournevis plat pour faire tourner la rainure, située à l’arrière de l’unité, et retirer le cache supérieur. En maintenant le ventilateur, faire tourner le capot du ventilateur dans le sens horaire. Rincer le ventilateur et le capot du ventilateur à l’eau tiède du robinet additionnée de détergent. Retirer la poussière accumulée à proximité de l’entrée d’air à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse douce. Après nettoyage, remettre en place le ventilateur et le capot de ventilateur.
5FAQ/Solutions Symptôme HumidiPür™ ne démarre pas Le Mode Auto (automatique) ne fonctionne pas Vibre ou fait du bruit Cordon d’alimenta- tion chaud Le cordon d’alimentation est branché. L’indicateurde niveau bas d’eau est allumé. Le réservoir d’eau est rempli. Le cordon d’alimentation est branché. L’indicateur du Mode Auto (automatique) est allumé. L’unité est installée sur une surface non plane. Le cordon d’alimentation est branché. Brancher le cordon d’alimentation. Remplir le réservoir d’eau S’assurer que le réservoir d’eau est en place et qu’il est correctement rempli. Débrancher le cordon d’alimentation et le brancher à nouveau. Appuyer sur la touche FONCTION pour sélec- tionner le Mode Auto. Déplacer jusqu’à une sur- face plane. Débrancher le cor- don d’alimentation et contacter le service après-vente. Vérier si: Solution: 25Symptôme HumidiPür™ ne démarre pas La touche de fonction ne fonctionne pas Apparition d’odeurs désagréables L’indicateur de niveau d’eauest allumé malgré leniveau d’eau L’eau est une eau aquifère. L’eau est trop froide ou gelée. La vitesse de ventilation est sur le niveau bas. Le mode Child-Lock (sécurité enfant) est activé. HumidiPür™ est utilisé à un endroit où il y a de fortes odeurs et/ou de la poussière Il reste de l’eau dans le réservoir d’eau. Remplacer par de l’eau du robinet. Uti liser une eau à une tem- pérature comprise entre (20°C et 25°C). Passer en vitesse de venti- lation haute. Appuyer sur la touche Plasma/Child-Lock (Plasma/sécurité enfant) pendant 3 secondes pour désactiver le mode Child- Lock (sécurité enfant). Remplacer l’eau du réser- voir d’eau et changer l’eau plus fréquemment. Nettoyer le réservoir d’eauet les disques an- ti-bactériens CleanCel
Remplir à nouveau le réservoir d’eau. Vérier si: Solution: 26Caractéristiques Modèle N° Alimentation électrique Consommation électrique Débit d’humidication Réservoir (Max/Rempli) Poids Dimensions AW600 18 W 12 litres par jour 5 litres / 7 litres
.5 x 45 x 34.5RemarquesCe marquage sur le produit ou sa documentation. Indique qu’il ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers à la n de sa durée de vie. Pour éviter tout préjudice pour l’environnement ou la santé hu- maine dû à une élimination incontrôlée des déchets. Veuillez séparer ce produit des autres types de déchets et recyclez-le de manière respon- sable pour promouvoir l’utilisation durable des ressources naturelles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent éliminer ce produit an qu’il soit recyclé en respectant l’environnement. Les professionnels sont invités à contacter leur fournisseur et à vérier les conditions du contrat d’achat. Ce produit ne doit pas être mélangé pour élimination avec d’autres déchets commerciaux. www.winix.com™
Notice Facile