PAWS 3.6 A1 - Visseuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PAWS 3.6 A1 PARKSIDE au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Visseuse sans fil PARKSIDE PAWS 3.6 A1, tension 3.6 V, couple maximal 4 Nm, vitesse à vide 0-200 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le plastique et les matériaux légers. |
| Maintenance et Réparation | Nettoyer régulièrement l'appareil, vérifier l'état de la batterie et des accessoires, remplacer les pièces usées si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau, ne pas dépasser les limites de charge de la batterie. |
| Informations Générales | Poids léger pour une utilisation prolongée, design ergonomique, batterie rechargeable incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - PAWS 3.6 A1 PARKSIDE
Questions des utilisateurs sur PAWS 3.6 A1 PARKSIDE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PAWS 3.6 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PAWS 3.6 A1 de la marque PARKSIDE.
MODE D'EMPLOI PAWS 3.6 A1 PARKSIDE
Traduction du mode d'emploi d'origine
GB
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
DE AT CH
FR Traduction du mode d'emploi d'origine Page 4
Fins d'utilisation ....4
Description générale ....5
Volume de la livraison ....5
Vue synoptique ....5
Description du fonctionnement .....5
Données techniques ....5
Instructions de sécurité ......6
Symboles et pictogrammes ....6
Symboles apposés sur l'appareil......6
Symboles sur le chargeur ......6
Symboles utilisés dans le mode d'emploi ....6
Consignes de sécurité générales pour outils électriques ....7
Opération de chargement .....11
Charger l'accu 12
Contrôler l'état de chargement de l'accu ....12
Mise en service 12
-
Commutateur de sens de rotation . 12
-
Choix du bit dans le tambour de changement d'embout .... 13
-
Utiliser l'extension d'embout ..... 13
-
Allumer/éteindre 13
-
Changement de bit dans le tambour de changement d'embout13
Nettoyage et entretien ......13
Nettoyage 14
Maintenance 14
Rangement 14
Elimination et protection de
l'environnement ....14
Garantie 15
Traduction de la déclaration de conformité CE originale ....45
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure.
La qualité de l'appareil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Il n'est pas à exclure que dans certains cas isolés, il demeure dans l'appareil, ou dans les tuyauteries flexibles, des quantités résiduelles d'eau ou de lubrifiants industriels. Ceci n'est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s'inquiéter à ce sujet.

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.
Fins d'utilisation
Le dispositif est prévu pour faire tourner et de desserrage des vis et pour le perçage en bois, en métal ou en plastique. Toute autre utilisation qui n'est pas explicitement autorisée dans ce manuel risque d'endommager l'appareil et de constituer un risque imminent pour l'utilisateur et autrui. L'opérateur ou l'utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d'autres personnes ou à leurs biens.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l'appareil. Cet
appareil n'est pas adapté à une utilisation industrielle.
Toute utilisation industrielle met fin à la garantie.
Description générale
Volume de la livraison
Déballez l'appareil et vérifiez que la livraison est complète :
- Visseuse sans fil
- Chargeur
- 14 bits de 25 mm
- Extension d'embout
- Pochette
- Mode d'emploi

Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant.
Vue synoptique

1 Bit
2 Logement d'embout
3 Annonce d'état de chargement
de l'accumulateur (non visible)
4 Prise chargeur (non visible)
5 Commutateur de sens de rotation
6 Interrupteur Marche/Arrêt
7 Lumière de travail DEL
8 5 embouts avec boîte
9 Chargeur
10 Extension d'embout
11 Pochette

12 Barillet de la visseuse sans fil
Description du fonctionnement
La visseuse sans fil à rotation droite/gauche est dotée d'un tambour de changement d'embout (pouvant être chargé avec 9 bits de 25 mm), d'un logement d'embouts à 6 côtés et une lumière LED. Couple de rotation maximal de 4 Nm.
Données techniques
Appareil
Tension de moteur ....3,6 V=
Vitesse de rotation à vide ( n_0 ) 200 min ^-1
Poids (sans chargeur) .....0,486 kg
Niveau de pression acoustique (L_pA) .....62,2 dB(A), K=3 dB(A)
Niveau de puissance acoustique ( L_wA ) garanti .....76 dB(A) mesuré .....73,2 dB(A); K=3 dB(A)
Vibration ( a_n ) ...... Vissage sans incidence ....0,198 m/s ^2 , K= 1,5 m/s ^2
Accu (Li-Ion)
Tension nominale ....3,6 V=
Capacité 1,5 Ah
Temps de charge ...... environ 3 h
Chargeur ......JLH060600500G
Absorption nominale 9 W
Tension d'entrée/Input ...100-240 V\~, 50-60 Hz, max. 500 mA
Tension de sortie/Output 6 V==500 mA
Puissance de sortie .... max. 6 W
Classe de protection .....□ II
Type de protection IPXO
FR
Des modifications techniques et optiques en vue d'un perfectionnement sont possibles sans notification préalable. C'est pourquoi toutes les dimensions, informations, remarques et déclarations mentionnées dans ce manuel sont sans engagement de notre part. Par conséquent, des prétentions à des revendications juridiques qui se basent sur le manuel d'instructions d'emploi seront sans effet.
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

Avertissement :
ssion de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil élec- trique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil.
Il est nécessaire de fixer des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur, qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement).
Instructions de sécurité
Lors de l'utilisation de l'appareil, respectez les consignes de sécurité.
Symboles et pictogrammes
Symboles apposés sur l'appareil

Lisez attentivement les instructions d'emploi.

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures ménagères.
Symboles sur le chargeur

Attention!

Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d'emploi.

Le chargeur n'est apte qu'à une utilisation en intérieurs.

Polarité

Classe de protection II

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures ménagères.
Symboles utilisés dans le mode d'emploi

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.

Symbole d'interdiction (l'interdiction est précisée à la place des guille-mets) et indications relatives à la prévention de dommages.

Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l'appareil.
Consignes de sécurité générales pour outils électriques

AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l'observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL
a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l'origine d'accidents.
b) Avec l'outil électrique, ne travaillez pas dans un environnement soumis à un risque d'explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de distractions, vous pouvez perdre le contrôle de l'appareil.
2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
a) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne doit pas être modifiée de quelle manière que ce soit. N'utilisez aucune prise d'adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les fiches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de décharge électrique.
b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre.
c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque d'une décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de prolongation qui soit adapté pour l'extérieur. L'emploi d'un câble de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d'une décharge électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant diffé-
FR
rentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
3) SÉCURITÉ DES PERSONNES
a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez raisonnablement l'outil électrique pendant votre travail. N'utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation de l'outil électrique peut être la cause de graves blessures.
b) Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d'un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protections auriculaires, en fonction du type et de l'utilisation de l'outil électrique, diminue le risque des blessures.
c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l'outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l'alimentation en courant et / ou à l'accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l'appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l'appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident.
d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l'outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l'appareil peut être à l'origine de blessures.
e) Ne pas se précipiter. Assurez-vous d'avoir une position stable et d'être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l'outil électrique dans des situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles.
g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte supplémentaires peuvent être montés, assurez-vous que ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration peut diminuer les risques engendrés par la poussière.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL
a) Ne forcez pas l'appareil. Utilisez pour votre travail l'outil électrique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez mieux et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donné.
b) N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
c) Retirez la fiche de la prise de courant et / ou retirez l'accumulateur avant d'entreprendre des réglages sur un appareil, échanger des accessoires ou mettre de côté
l'appareil. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l'outil électrique.
d) Conservez les outils électriques à l' arrêt hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l'appareil ou n'ont pas lu ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexpéri- mentées.
e) Entretenez avec soin les outils électriques. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coïncent pas ; vérifiez l'appareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. Beaucoup d'accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus. Observez la maintenance de l'outil.
f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tranchants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s'utilisent plus facilement.
g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l'activité à réaliser. L'utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses.
5) UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRECAUTIONS D'EMPLOI
a) Charger les accumulateurs uniquement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabricant. Il y a un risque d'incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d'accumulateur, est utilisé avec d'autres accumulateurs.
b) N'utiliser que les accumulateurs DCBK-70 prévus à cet effet avec les outils électriques. L'utilisation d'un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
c) Tenir l'accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d'accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d'incendie.
d) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l'accumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l'eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l'accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.
6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Ne laissez entretenir votre outil électrique que par des professionnels qualifiés et seulement avec des pièces de rechange
FR
d'origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l'outil électrique correspondant.
7) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR APPAREILS SUR ACCUS
a) S'assurer que l'appareil est éteint avant de brancher l'accumulateur. Le branchement d'un accumulateur sur un appareil électrique en marche, peut entraîner des accidents.
b) Chargez vos batteries uniquement à l'intérieur d'un local car le chargeur n'a été conçu que pour ce type d'utilisation.
c) Pour réduire le risque d'une décharge électrique, retirez la fiche du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
d) Ne laissez pas l'accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l'accumulateur et il existe un risque d'explosion.
e) Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéder au chargement.
f) N'ouvrez pas l'accumulateur et évitez tout dommage mécanique à l'accumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin.
g) Ne pas recharger de batteries non rechargeables !
8) MANIPULATION CONFORME DE L'APPAREIL SUR ACCUS
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et de connaissances, à condition que ces personnes aient été instruites sur l'utilisation de l'appareil et qu'elles aient compris les dangers en résultant. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et la maintenance d'utilisateur ne peuvent pas être exécutés par des enfants sans surveillance.
- Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
- Pour le chargement de l'accumulateur, utilisez exclusivement le chargeur fourni à la livraison. Il existe un risque d'incendie et un danger d'explosion.
- Avant chaque utilisation, contrôlez le chargeur, le câble et la prise ; ne laissez réparer votre appareil électrique que par du personnel professionnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. N'utilisez pas un chargeur défectueux et ne l'ouvrez pas vous-même. Vous serez ainsi sûr que la sécurité d'emploi de l'appareil électrique est maintenue.
- Faites attention à ce que la tension de réseau corresponde aux indications de la plaque signalétique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
- Séparez le chargeur du réseau avant de connecter / déconnecter l'accumulateur avec l'outil / l'appareil électrique.
- Conservez le chargeur propre et à l'abri de l'humidité et de la pluie. N'utilisez jamais le chargeur en plein air. La pollution et la pénétration d'eau augmentent le risque de décharge électrique.
- Le chargeur ne peut être utilisé qu'avec l'accumulateur original adéquat. Le chargement d'un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
- Evitez les dommages mécaniques sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des courts-circuits intérieurs.
- Le chargeur ne doit pas être utilisé sur un support combustible (par exemple, du papier, des textiles). Il existe un risque d'incendie en raison du réchauffement qui se produit lors du chargement.
- Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- Ne laissez pas la batterie continuellement en charge. Cela peut endommager les cellules de la batterie. Remarque : de petites charges successives et trop nombreuses peuvent endommager les cellules de la batterie. Ne procéder au rechargement que si l'appareil fonctionne trop lentement.
- Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur.
9) AUTRES RISQUES
Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d'autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique :
a) Coupures
b) Dommages affectant l'ouïe si aucune protection d'ouïe appropriée n'est portée.
c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'est pas employé de manière conforme ou correctement entretenu.
d) Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle le dispositif de serrage peut enter en contact avec un câblage non apparent.
Le contact avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.

Avertissement ! Pendant son fonctionnement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut perturber des implants médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser cette machine.
Opération de chargement

N'exposez pas l'accumulateur à des conditions extrêmes telles que chaleur et chocs. Il existe un risque de blessure par échappement de la solu-tion d'électrolyte ! En cas de contact avec la peau ou les yeux rincez avec de l'eau les
parties concernées ou un neutralisateur et consultez un médecin.

Ne chargez l'accumulateur que dans des locaux secs.
La surface extérieure de
l'accumulateur doit être propre et sèche avant que vous ne connectiez le chargeur.
Il existe un danger de blessures par décharge électrique.

Ne procédez à la charge qu'avec le chargeur original ci-joint. Faites attention à ce que l'appareil ne soit pas chargé sans interruption pendant plus de 3 heures.
L'accumulateur et l'appareil pourraient être endommagés et avec un temps de chargement plus long, vous consommez inutilement de l'énergie. En cas de surcharge, vous perdez vos droits à garantie.
- Avant la première utilisation, chargez l'accumulateur. Ne chargez pas l'accumulateur pendant de courtes durées plusieurs fois de suite
- Chargez l'accumulateur si l'appareil fonctionne trop lentement.
- Quel que soit le cas, respectez toujours les consignes de sécurité ainsi que les prescriptions et les instructions relatives à la protection de l'environnement.
- Les pannes qui sont dues à une manutention incorrecte ne sont pas prises en compte par la garantie.
Charger l'accu
-
Brancher la prise de charge sur la prise chargeur (A 4) de l'appareil.
-
Connectez le chargeur ( A9) à une prise de courant.
- Une fois l'opération de chargement terminée, séparez le chargeur (A9) du réseau.
La diode rouge est allumée
Chargeur en chargement La diode verte est allumée
Batterie chargée
Contrôler l'état de chargement de l'accu
L'affichage d'état de chargement (A3) indique l'état de chargement de l'accu
L'état de charge de la batterie est visible par l'allumage des LED correspondantes. Pour activer l'allumage, activer l'interrupteur on/off (A 6).
vert= Batterie entièrement chargée rouge = Batterie doit être chargée
Mise en service
1. Commutateur de sens de rotation
Vous pouvez basculer entre la rotation à droite et à gauche en poussant le commutateur de sens de rotation (A5).
En déplaçant le commutateur de sens de rotation (A 5) au centre, l'appareil reste bloqué.

Le commutateur de sens de rotation ne peut être utilisé qu'à l'arrêt !
2. Choix du bit dans le tambour de changement d'embout
Pousser le barillet de la visseuse sans fil (12) vers l'avant.
Tourner le tambour de changement d'embout vers la droite ou la gauche, jusqu'à ce que le bit choisi se trouve en haut et qu'il soit aligné avec le logement d'embout (2). Le tambour de changement d'embout s'enclenche sensiblement.
Pousser le barillet de la visseuse sans fil (12) de nouveau en arrière.

Saisir le barillet de la visseuse sans fil uniquement par le côté. Attention, risque de blessure par pincement !
Le bit choisi est automatiquement fixé sur le logement d'embout (2).
3. Utiliser l'extension d'embout
Retirer le bit présent (1) du logement d'embout (2).
Enfoncer l'extension d'embout (10) dans le logement d'embout (2). Il se peut que vous deviez tourner un peu l'extension d'embout (10) à travers le logement à 6 côtés. Pousser l'extension d'embout (10) complètement dans le logement d'embout (2). Grâce au guidage et à la fixation magnétique l'extension d'embout (10) est bien fixé.
Pour retirer l'extension d'embout (10), il suffit d'enlever l'extension d'embout du logement d'embout (2).
4. Allumer/éteindre
Appuyer sur l'interrupteur on/off (6) pour allumer l'appareil.
En déplaçant le commutateur de sens de rotation (A 5) au centre, l'appareil reste bloqué.
Si le verrouillage de l'enclenchement est activé, l'ampoule LED peut tout de même être utilisée. A cet effet, appuyer sur l'interrupteur on/off.
5. Changement de bit dans le tambour de changement d'embout
Choisir le bit qui doit être changé (voir chapitre 2 « Choix du bit dans le tambour de changement d'embout »). Pour retirer l'embout, il suffit d'enlever l'embout du logement d'embout (2).
Insérez un embout hexagonal approprié dans le logement d'embout (2). Il se peut que vous deviez tourner un peu l'embout dans le logement d'embout. Poussez l'embout hexagonal dans le logement d'embout (2.) Grâce au guidage et à la fixation magnétique l'embout est bien fixé.
Nettoyage et entretien

Faites exécuter par notre service après-vente les travaux de réparation et les opérations de maintenance qui ne sont pas décrits dans ce guide. Utilisez seulement des pièces d'origine. Risque de blessure !
Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de mainte-
FR
nance décrits ci-dessous. Vous bénéficierez ainsi d'une utilisation longue et sûre de votre appareil.
Nettoyage

L'appareil ne doit pas être aspergé avec de l'eau ou immergé dans l'eau. Il existe un danger de décharge électrique !
- Conservez propres les fentes de ventilation, le boîtier moteur et les poignées de l'appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide ou une brosse. N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l'appareil.
Maintenance
Le appareil ne nécessite aucune maintenance.
Rangement
- Conservez l'appareil avec sa protection de lame fournie à la livraison dans un local sec et hors de la portée des enfants.
- Stockez l'accumulateur seulement en état partiellement chargé. L'état de chargement devrait être de 40-60% pendant un temps de stockage plus long.
- Stockez l'appareil entre 10 °C et 25 °C. En cas de stockage, évitez froid et chaleur extrêmes afin que l'accumulateur ne perde pas de sa puissance.
- Si la durée de stockage est très longue, contrôlez, environ tous les 3 mois, l'état de chargement de l'accumulateur et rechargez-le si nécessaire.
Elimination et protection de l'environnement
Respectez la réglementation relative à la protection de l'environnement (recyclage) pour l'élimination de l'appareil, des accessoires et de l'emballage.

Les appareils n'ont pas leur place dans les ordures ménagères.

Ne jetez pas l'appareil avec les accumulateurs encore montés dans les ordures ménagères, dans un feu (danger d'explosion) ou dans l'eau. Les accumulateurs endommagés peuvent nuire à l'environnement et à votre santé si des liquides ou des vapeurs toxiques s'en échappent.
- Jetez l'appareil avec l'accumulateur déchargé. N'ouvrez pas l'appareil ni l'accumulateur.
- Jetez l'appareil d'après les instructions locales. Déposez l'appareil dans une déchèterie, où il pourra être recyclé écologiquement.
Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente. - Nous exécutons gratuitement l'élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.
Garantie
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.
Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.
Volume de la garantie
L'appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d'usure (par exemple le filtre ou des inserts) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs, l'accumulateur ou les parties qui sont en verre).
Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas été utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.
Marche à suivre dans le cas de garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :
- Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d'article (IAN 60489) comme preuve d'achat.
- Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des
FR
renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
- En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif.
Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffisamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés.
Service-Center
FR Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 60489
Importateur
Veuillez noter que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Contactez d'abord le service après-vente cité plus haut.
Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu
Si vous ne disposez d'aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center » page 16)
Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
5 embouts avec boîte 91103180
Pochette....91103181
Extension d'embout 91103182
Chargeur 91103183
Inhalt
Einleitung ....18
Bestimmungsgemäße
Verwendung ......18
| FRTraduction de la déclaration de conformité CE originale |
| Nous certifions par la présente que leVisseuse sans fil série de construction PAWS 3.6 A1Numéro de série201406000001 - 201407215000est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : |
| 2006/42/EC 2004/108/EC 2006/95/EC 2011/65/EU* |
| En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées : |
| EN 60335-1:2012 EN 60745-1:2009+A11:2010EN 60745-2-2:2010 EN 62233:2008EN 55014-1/A2:2011 EN 55014-2/A1:2001+A2:2008 EN 62471:2008EN 61000-3-2/A2:2009 EN 61000-3-3:2008 EN 60335-2-29/A2:2010 |
| Nous certifions également conformément à la directive sur les émissions de bruit2000/14/EC que :Niveau de puissance sonoregaranti : 76 dB(A)mesuré : 73,2 dB(A)Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe V / 2000/14/EC |
| Le fabricant assume seul la responsabilité d’établir la présente déclarationde conformité (14)** : |
| Grizzly Tools GmbH & Co. KGAm Gewerbepark 264823 Groß-Umstadt 30.07.2014GermanyCEVolker LappasChargé de documentation |
*L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
** Les deux derniers chiffres de l'année dans laquelle le marquage CE a été fixé.
Notice Facile