PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Visseuse

PSSA 3.6 C4 - Visseuse PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PSSA 3.6 C4 PARKSIDE au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - page 4
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN
Caractéristiques techniques Visseuse sans fil PARKSIDE PSSA 3.6 C4, tension 3.6 V, couple maximal 5 Nm, vitesse à vide 0-200 tr/min.
Utilisation Idéale pour le vissage dans le bois, le plastique et les métaux légers. Convient pour les travaux de bricolage à domicile.
Maintenance et réparation Nettoyer régulièrement l'appareil, vérifier l'état de la batterie et des accessoires. Remplacer les pièces usées selon les recommandations du fabricant.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection lors de l'utilisation. Ne pas utiliser l'appareil dans des environnements humides. Garder hors de portée des enfants.
Informations générales Poids léger pour une manipulation facile, batterie lithium-ion rechargeable, temps de charge rapide.

FOIRE AUX QUESTIONS - PSSA 3.6 C4 PARKSIDE

Comment recharger la visseuse PARKSIDE PSSA 3.6 C4 ?
Pour recharger la visseuse, branchez le chargeur fourni à une prise électrique et connectez-le à la batterie de la visseuse jusqu'à ce que le témoin lumineux indique que la batterie est complètement chargée.
Que faire si la visseuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord si la batterie est chargée. Si elle est chargée et que la visseuse ne démarre toujours pas, essayez de réinitialiser l'appareil en enlevant la batterie pendant quelques minutes puis en la remettant.
Comment changer l'embout de la visseuse ?
Pour changer l'embout, tirez sur le mandrin pour le déverrouiller, retirez l'embout usé et insérez le nouvel embout, puis relâchez le mandrin pour le verrouiller en place.
Quel type de batterie utilise la visseuse PARKSIDE PSSA 3.6 C4 ?
La visseuse utilise une batterie lithium-ion de 3,6 V, qui est rechargeable et légère, offrant une bonne autonomie.
Comment nettoyer ma visseuse ?
Éteignez la visseuse et débranchez-la. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier. Évitez d'utiliser des produits abrasifs ou des liquides qui pourraient endommager l'appareil.
Quelle est la capacité de couple maximale de la visseuse ?
La visseuse PARKSIDE PSSA 3.6 C4 a une capacité de couple maximale de 4 Nm, ce qui la rend idéale pour des travaux légers à moyens.
Comment régler le couple de la visseuse ?
Utilisez le sélecteur de couple situé sur le mandrin pour ajuster le couple en fonction de la tâche à réaliser. Tournez le sélecteur jusqu'à ce que le bon réglage soit atteint.
Que faire si la visseuse surchauffe ?
Si la visseuse surchauffe, arrêtez de l'utiliser immédiatement et laissez-la refroidir pendant au moins 30 minutes. Assurez-vous également que les trous de ventilation ne sont pas obstrués.
Comment savoir quand la batterie doit être rechargée ?
La visseuse est équipée d'un indicateur de niveau de batterie. Lorsque le témoin lumineux clignote en rouge, cela indique que la batterie doit être rechargée.
Est-ce que la visseuse est adaptée pour des vis en métal ?
Oui, la visseuse PARKSIDE PSSA 3.6 C4 peut être utilisée pour visser des vis en métal, mais assurez-vous d'utiliser le bon embout et de régler le couple en conséquence.

Questions des utilisateurs sur PSSA 3.6 C4 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PSSA 3.6 C4 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PSSA 3.6 C4 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PSSA 3.6 C4 PARKSIDE

Traduction des instructions d'origine

DE AT CH

AKKU-STABSCHRAUBER

Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

DE AT CH

FR Traduction des instructions d'origine Page 4

Domaine d'utilisation ....4

Description générale ....5

Description du fonctionnement ..... 5

Volume de la livraison 5

Vue d'ensemble 5

Caractéristiques techniques ......6

Consignes de sécurité ......6

Symboles et pictogrammes ...... 7

Consignes de sécurité générales pour outils électriques .... 7

Maniement correct du chargeur d'accu 11

Opération de chargement .....12

Recharger la batterie 12

Mise en service 12

Mise en et hors marche de l'appareil 12

Contrôlez l'état de la charge de la batterie 12

Régler le sens de rotation ..... 13

Installer/remplacer l'embout ..... 13

Réglage du moment de rotation ..... 13

Réglage de la poignée 14

Utilisation comme lampe de poche ... 14

Nettoyage et entretien ......14

Nettoyage 14

Entretien 14

Rangement ....14

Elimination et protection de l'environnement .... 15

Pièces de rechange/Accessoires ..15

Garantie ....16

Traduction de la déclaration de conformité CE originale ....44

Introduction

Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure.

La qualité de l'appareil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti.

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Introduction - 1

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués.

Conservez cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cé- dez le produit à un tiers.

Domaine d'utilisation

L'appareil est prévu pour faire tourner et desserrer des vis dans le bois, le métal ou le plastique, et des travaux de perçages occasionnels. Cet appareil n'est pas adapté à une utilisation commerciale.

Toute autre utilisation qui n'est pas autorisée expressément dans ce mode d'emploi peut conduire à un endommagement de l'appareil et présenter un réel danger pour l'utilisateur.

Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par une utilisation non conforme aux prescriptions ou par un maniement fautif.

Description générale

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Description générale - 1

Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant.

Description du fonctionnement

La visseuse sans fil avec rotation à droite/à gauche est dotée de 6 positions de moment de rotation, un mode perçage et une lumière LED de travail. L'appareil peut également être utilisé en tant que lampe de poche.

Pour la fonction des pièces de service, veuillez vous reporter aux descriptions suivantes.

Volume de la livraison

Déballez l'appareil et vérifiez que la livraison est complète.

Evacuez le matériel d'emballage comme il se doit.

  • Visseuse sans fil
  • Chargeur
  • 26 embouts
  • 1 Porte embouts
  • Coffre
  • Notice d'utilisation

26 embouts:

Fente SLPARKSIDE PSSA 3.6 C4 - embouts: - 125mm 3 · 4 · 5 · 6 · 750mm 5
CroisPZPARKSIDE PSSA 3.6 C4 - embouts: - 225mm50mmPZ0 · 2x PZ1 · 2x PZ2 · PZ3PZ2
CroisPHPARKSIDE PSSA 3.6 C4 - embouts: - 325mmPH0 · 2x PH1 · 2x PH2 · PH3
TorxTPARKSIDE PSSA 3.6 C4 - embouts: - 425mmT10 · T15 · T20 · T25
HexagonalHPARKSIDE PSSA 3.6 C4 - embouts: - 525mmH3 · H4 · H5

Vue d'ensemble

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Vue d'ensemble - 1

1 Douille élastique

2 Réglage du moment de rotation
3 Indicateur de batterie (non visible)
4 Bouton de déblocage pour le réglage de la poignée
5 Verre de la lampe de poche
6 Poignée
7 Borne de charge
8 Interrupteur marche/arrêt
9 Commutateur de sens de rotation
10 Lumière LED de travail
11 Logement d'embouts
12 Prise du câble de recharge
13 Chargeur

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Vue d'ensemble - 2

14 Embouts

15 Porte embouts

Caractéristiques techniques

Appareil ...... PSSA 3.6 C4

Tension de moteur ...... 3,6 V==; 1,5 Ah

Vitesse de rotation à vide ( n_0 ) ..... 200 min ^1

Moment de rotation ....max. 4 Nm

Classe de protection ....... III

Poids (sans chargeur) 0,43 kg

Niveau de pression

acoustique (L _pA ) .... 55,4 dB(A), K= 3 dB

Niveau de puissance

acoustique (L _WA ) ...... 66,4 dB(A), K= 3 dB

Vibration a_h ......0,37 m/s², K= 1,5 m/s²

Akku (Li-Ion)

Éléments de batterie .... 1

Tension nominale 3,6 ¥=

Capacité 1,5 Ah

Temps de charge ....env. 1 h

Chargeur ...... JLH120501650G

Absorption nominale 15 W

Tension d'entrée/

Input..... 100-240 V\~, 50-60 Hz

Tension de sortie/

Output ....5 V==; 1650 mA

Classe de protection ....☐ II

Type de protection IPXO

Les valeurs de bruit et de vibrations ont été définies conformément aux normes et prescriptions stipulées dans la déclaration de conformité. Des modifications techniques et optiques en vue d'un perfectionnement sont possibles sans notification préalable. C'est pourquoi toutes les dimensions, informations, remarques et déclarations mentionnées dans ce manuel sont sans engagement de notre part. Par conséquent, des prétentions à des revendications juridiques qui se basent sur le manuel d'instructions d'emploi seront sans effet. La valeur d'émission d'oscillation donnée a été mesurée d'après une procédure d'essai aux normes et peut être utilisée pour comparer un outil électrique avec un autre outil. L'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

Avertissement :

La valeur d'émission d'oscillation peut, pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique, différer de la valeur d'indication, selon la manière dont l'outil électrique est utilisé. Il est nécessaire de fixer des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur qui sont fondées sur une estimation du déchargement pendant les conditions réelles d'utilisation (de ce fait, toutes les parties du cycle de fonctionnement sont à prendre en considération, par exemple, les durées pendant lesquelles l'outil électrique est mis hors circuit et les durées pendant lesquelles il est, certes allumé, mais ne subit aucune charge).

Consignes de sécurité

Lors de l'utilisation de l'appareil, respecter les consignes de sécurité.

Pictogrammes sur l'appareil :

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Pictogrammes sur l'appareil : - 1

Lisez attentivement les instructions d'emploi.

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Pictogrammes sur l'appareil : - 2

Ne jetez pas l'appareil avec les accumulateurs encore montés dans les ordures ménagères.

Symboles sur le chargeur :

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Symboles sur le chargeur : - 1

Attention!

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Symboles sur le chargeur : - 2

Lisez attentivement les instructions d'emploi.

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Symboles sur le chargeur : - 3

Le chargeur n'est apte qu'à une utilisation en intérieurs.

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Symboles sur le chargeur : - 4

Polarité

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Symboles sur le chargeur : - 5

Classe de protection II

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Symboles sur le chargeur : - 6

Les appareils électriques n'ont pas leur place dans les ordures ménagères.

Symboles et pictogrammes

Symboles utilisés dans le mode d'emploi :

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Symboles et pictogrammes - 1

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Symboles et pictogrammes - 2

Symbole d'interdiction (l'interdiction est précisée à la place des guille-mets) et indications relatives à la prévention de dommages.

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Symboles et pictogrammes - 3

Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l'appareil.

Consignes de sécurité générales pour outils électriques

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Consignes de sécurité générales pour outils électriques - 1

AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l'observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures.

Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL

a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l'origine d'accidents.

b) Avec l'outil électrique, ne travaillez pas dans un environnement soumis à un risque d'explosion et dans lequel se trouvent des poussières, des gaz et des liquides inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.

c) Pendant l'utilisation de l'outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes.

En cas de déflection, vous pouvez perdre le contrôle de l'appareil.

FR

2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

a) La fiche de raccordement de l'outil électrique doit convenir à la prise de courant. La fiche ne doit pas être modifiée de quelle manière que ce soit. N'utilisez aucune prise d'adaptateur conjointement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de protection. Les fiches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de décharge électrique.

b) Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre.

c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l'humidité. La pénétration de l'eau dans un outil électrique augmente le risque d'une décharge électrique.

d) N'utilisez pas le câble pour porter l'outil électrique, le pendre ou pour retirer la fiche de la prise de courant. Maintenez le câble loin de la chaleur, de huile, des bords aiguisés ou des parties mobiles de l'appareil. Ne pas maltraiter le cordon. Les câbles endommagés ou enchevêtrés augmentent le risque de décharge électrique.

e) Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de prolongation qui soit adapté pour l'extérieur. L'emploi d'un câble de prolongation approprié pour le domaine extérieur diminue le risque d'une décharge électrique.

f) Si l'utilisation de l'outil électrique ne peut pas être évitée dans un environnement humide, utilisez un dispositif à courant différentiel résiduel avec un courant de déclenchement de 30 milliampères ou moins. L'utilisation d'un commutateur de protection de courant de défaut réduit le risque d'une décharge électrique.

3) SÉCURITÉ DES PERSONNES

a) Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez raisonnablement l'outil électrique pendant votre travail. N'utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation de l'outil électrique peut être la cause de graves blessures.

b) Portez toujours un équipement de protection personnel et des lunettes protectrices. Le port d'un équipement de protection personnel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protections auriculaires, en fonction du type et de l'utilisation de l'outil électrique, diminue le risque des blessures.

c) Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l'outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l'alimentation en courant et / ou à l'accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l'appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l'appareil se mette en marche lorsque vous le connectez,

cela peut entraîner un accident.

d) Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l'outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l'appareil peut être à l'origine de blessures.

e) Ne pas se précipiter. Assurez-vous d'avoir une position stable et d'être tout le temps en équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l'outil électrique dans des situations inattendues.

f) Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles.

g) Si des dispositifs d'aspiration et de collecte supplémentaires peuvent être montés, assurez-vous que ceux-ci sont connectés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dispositif d'aspiration peut diminuer les risques engendrés par la poussière.

4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE

a) Ne pas forcer l'outil. Utilisez pour votre travail l'outil électrique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travaillez mieux et avec davantage de sécurité dans le secteur de travail donné.

b) N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.

c) Retirez la fiche de la prise de courant et / ou retirez l'accumulateur avant d'entreprendre des réglages sur un appareil, échanger des accessoires ou mettre de côté l'appareil. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l'outil électrique.

d) Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des personnes qui ne connaissent pas l'appareil ou n'ont pas lu ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux s'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.

e) Entretenez avec soin les outils électriques. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correctement et ne se coïncent pas ; vérifiez l'appareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionnement de l'outil électrique. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. Beaucoup d'accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus.

f) Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tranchants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coïncent moins et s'utilisent plus facilement.

g) Utilisez l'outil électrique, les accessoires, les outils, etc. conformément à ces instructions. Prenez également en compte les conditions de travail et l'activité à réaliser. L'utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses.

FR

h) Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'outil utilisé peut toucher des câbles électriques cachés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension peut également mettre les parties métalliques sous tension et provoquer un choc électrique.
5) MANIPULATION ET UTILISATION METICULEUSE D'APPAREILS SUR ACCUS
a) Charger les accumulateurs uniquement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabricant. Il y a un risque d'incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d'accumulateur, est utilisé avec d'autres accumulateurs.
b) N'utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L'utilisation d'un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
c) Tenir l'accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d'accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d'incendie.
d) En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l'accumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l'accumulateur

peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.

6) SERVICE
a) Ne laissez réparer votre outil électrique que par des professionnels qualifiés et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l'outil électrique correspondant.
7) CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELA- TIVES AUX VISSEUSES :
a) Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où la vis peut toucher des câbles électriques cachés ou son propre cordon. Le contact de la vis avec un fil sous tension peut également mettre les parties métalliques sous tension et provoquer un choc électrique.
8) CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES POUR APPAREILS SUR ACCUS
a) Ne laissez pas l'accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l'accumulateur et il existe un risque d'explosion.
b) Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéder au chargement.
c) N'ouvrez pas l'accumulateur et évitez tout dommage mécanique à l'accumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus il peut y avoir une émanation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires.

Ventilez le local et en cas de troubles, consultez un médecin.

Maniement correct du char- geur d'accu

a) Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances à condition qu'elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
b) Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le chargeur.
c) Pour le chargement de l'accumulateur, utilisez exclusivement le chargeur fourni à la livraison. Il existe un risque d'incendie et un danger d'explosion.
d) Avant chaque utilisation, contrôlez le chargeur, le câble et la prise ; ne laissez réparer votre appareil électrique que par du personnel professionnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. N'utilisez pas un chargeur défectueux et ne l'ouvrez pas vous-même. Vous serez ainsi sûr que la sécurité d'emploi de l'appareil électrique est maintenue.

e) Faites attention à ce que la tension de réseau corresponde aux indications de la plaque signalétique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
f) Séparez le chargeur du réseau avant de connecter / déconnecter l'accumulateur avec l'appareil électrique. Voilà comment vous vous assurez que les accumulateurs et le chargeur ne sont pas endommagés.
g) Conservez le chargeur propre et à l'abri de l'humidité et de la pluie. N'utilisez jamais le chargeur en plein air. La pollution et la pénétration d'eau augmentent le risque de décharge électrique.
h) Le chargeur ne peut être utilisé qu'avec l'accumulateur original adéquat. Le chargement d'un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
i) Evitez les dommages mécaniques sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des courts-circuits intérieurs.
i) Le chargeur ne doit pas être utilisé sur un support combustible (par exemple, du papier, des textiles). Il existe un risque d'incendie en raison du réchauffement qui se produit lors du chargement.
k) Pour réduire le risque d'une décharge électrique, retirez la fiche du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
I) Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.

FR

Opération de chargement

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Opération de chargement - 1

N'exposez pas l'accumulateur à des conditions extrêmes telles que chaleur et chocs. Il existe un risque de blessure par échappement de la solution d'électrolyte ! En cas de contact avec la peau ou les yeux rincez avec de l'eau les parties concernées ou un neutralisateur et consultez un médecin.

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Opération de chargement - 2

Ne chargez l'accumulateur que dans des locaux secs. Il existe un danger de blessures par décharge électrique.

  • L'appareil devra uniquement être alimenté avec la tension SELV (Safety Extra Low Voltage, basse tension de protection) conformément à l'indication sur l'appareil.
  • Avant la première utilisation, chargez l'accumulateur. Ne chargez pas l'accumulateur pendant de courtes durées plusieurs fois de suite.
  • Utilisez le chargeur fourni pour charger la batterie lithium-ion intégrée dans l'appareil.
  • Quel que soit le cas, respectez toujours les consignes de sécurité ainsi que les prescriptions et les instructions relatives à la protection de l'environnement.
  • Les pannes qui sont dues à une manutention incorrecte ne sont pas prises en compte par la garantie.

Recharger la batterie

B 1. Connecter la prise du câble de charge (12) à la borne de charge (7) de l'appareil.

  1. Branchez le chargeur ( A 13) sur une prise électrique.
  2. L'affichage de l'état de la charge (3) est allumé :

rouge =>

Début de la charge.

rouge-jaune =>

Batterie chargée env. à moitié.

rouge-jaune-vert =>

Batterie entièrement chargée.

  1. À la fin de la charge complète, retirez le chargeur (A 13) de la prise électrique.

Mise en service

Mise en et hors marche de l'appareil

A 1. Pour allumer l'appareil, appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (8). La lumière LED de travail (10) s'allume lors de l'utilisation.

  1. Pour éteindre l'appareil, relâcher l'interrupteur marche/arrêt (8).

Protection contre la surcharge : En cas de surcharge, l'appareil est éteint par l'arrêt de protection. Relâchez l'interrupteur marche/ arrêt ; l'appareil peut être allumé à nouveau après quelques secondes.

Contrôlez l'état de la charge de la batterie

L'affichage de la charge de la batterie (B 3) indique l'état de charge de la batterie.

- Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt, l'état de charge de la batterie est affiché par les 3 lumières LED :

rouge-jaune-vert =>

Batterie entièrement chargée.

rouge-jaune =>

Batterie chargée env. à moitié.

rouge =>

veuillez recharger la batterie.

Régler le sens de rotation

Grâce à l'interrupteur de réglage du sens de rotation, vous pouvez choisir le sens de rotation de l'appareil (à droite et à gauche) et sécuriser l'appareil contre une mise en route involontaire.

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Régler le sens de rotation - 1

  1. Attendez l'arrêt complet de l'appareil.

  2. Rotation à droite : Appuyer sur l'interrupteur de réglage du sens de rotation (9) vers la droite.

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Régler le sens de rotation - 2

  1. Rotation à gauche :

Appuyer sur l'interrupteur de réglage du sens de rotation (9) vers la gauche.

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Régler le sens de rotation - 3

  1. Verrouillage d'enclenchement :

Positionnez l'interrupteur de réglage du sens de rotation au centre.

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Régler le sens de rotation - 4

L'interrupteur de réglage du sens de rotation ne doit être actionné que lorsque l'appareil est à l'arrêt pour ne pas l'endommager.

Installer/remplacer l'embout

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Installer/remplacer l'embout - 1

Avant tout travaux, placez l'interrupteur de réglage du sens de rotation (A 9) sur l'appareil au centre,

afin d'éviter toute mise en route involontaire.

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Installer/remplacer l'embout - 2

  1. Enfilez l'embout souhaité (14) ou porte embouts (15) dans le logement des embouts (11). Elle s'enclenche de manière audible.

  2. Tirez sur la douille élastique (1) pour retirer l'embout ou le porte embouts.

  3. Retirez l'embout ou le porte embout du logement des embouts (11) en tirant sur la douille élastique (1). Relâchez la douille élastique.

Réglage du moment de rotation

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Réglage du moment de rotation - 1

Éteignez toujours l'appareil avant de régler le moment de rotation.

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Réglage du moment de rotation - 2

  1. Sélectionnez le moment de rotation désiré en tournant l'anneau de réglage (2) :

Niveau 1 -> moment de rotation le plus bas,

Niveau MAX -> moment de rotation le plus élevé (4 Nm).

Vis : Niveau 1 - 6

Percer : Niveau MAX.

  1. Commencez avec un moment de rotation de bas niveau et augmentez-le selon le besoin.

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Réglage du moment de rotation - 3

Le moment de rotation nécessaire dépend des éléments suivants :

- le type et la dureté du matériau à travailler ;

- le type et la longueur des vis utilisées.

FR

Réglage de la poignée

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Réglage de la poignée - 1

Avant tout travaux, placez l'interrupteur de réglage du sens de rotation (A 9) sur l'appareil au centre, afin d'éviter toute mise en route involontaire.

L'appareil peut être bloqué sur deux réglages de la poignée :

  • la position de la poignée de pistolet
  • la position de la barre

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Réglage de la poignée - 2

Appuyez sur le bouton de déver-rouillage PRESS (4) et tournez la poignée (6) de l'appareil à 180°. Elle s'enclenche de manière audible.

Utilisation comme lampe de poche

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Utilisation comme lampe de poche - 1

  1. Appuyez sur le verre de la lampe de poche (5) sur la partie inférieur de la poignée (6). Les LED de la lampe de poche s'allument.

  2. Appuyez de nouveau sur le verre de la lampe de poche (5) pour éteindre les LED.

Nettoyage et entretien

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Nettoyage et entretien - 1

Si vous faites exécuter des travaux qui ne sont pas décrits dans cette directive, adressez vous à notre service après-vente. Utilisez seulement des pièces d'origine.

Nettoyage

Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de maintenance décrits ci-dessous. Vous bénéficierez ainsi d'une utilisation longue et sûre de votre appareil.

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Nettoyage - 1

L'appareil ne doit pas être aspergé avec de l'eau ou immergé dans l'eau. Il existe un danger de décharge électrique !

- Conservez propres les fentes de ventilation, le boîtier moteur et les poignées de l'appareil. Pour ce faire, utilisez un chiffon humide ou une brosse. N'utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l'appareil.

Entretien

Le appareil ne nécessite aucune maintenance.

Rangement

  • Conservez l'appareil avec sa protection de lame fournie à la livraison dans un local sec et hors de la portée des enfants.
  • Stockez l'accumulateur seulement en état partiellement chargé. L'état de chargement devrait être de 40-60 % pendant un temps de stockage plus long.
  • Stockez l'appareil entre 10 °C et 25 °C. En cas de stockage, évitez froid et chaleur extrêmes afin que l'accumulateur ne perde pas de sa puissance.
  • Si la durée de stockage est très longue, contrôlez, environ tous les 3 mois, l'état de chargement de l'accumulateur et rechargez-le si nécessaire.

Elimination et protection de l'environnement

Respectez la réglementation relative à la protection de l'environnement (recyclage) pour l'élimination de l'appareil, des accessoires et de l'emballage.

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Elimination et protection de l'environnement - 1

Les appareils n'ont pas leur place dans les ordures ménagères.

PARKSIDE PSSA 3.6 C4 - Elimination et protection de l'environnement - 2

Ne jetez pas l'appareil avec les accumulateurs encore montés dans les ordures ménagères, dans un feu (danger d'explosion) ou dans l'eau. Les accumulateurs endommagés peuvent nuire à l'environnement et à votre santé si des liquides ou des vapeurs toxiques s'en échappent.

  • Jetez l'appareil avec l'accumulateur déchargé. N'ouvrez pas l'appareil ni l'accumulateur.
  • Jetez l'appareil d'après les instructions locales. Déposez l'appareil dans une déchèterie, où il pourra être recyclé écologiquement.
    Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.
  • Nous exécutons gratuitement l'élimination des déchets de vos appareils renvoyés défectueux.

Pièces de rechange/Accessoires

Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu

Si vous ne disposez d'aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center » page 17). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.

26 Embouts ..... 91104080 Porte embouts ..... 91104081 Chargeur EU ..... 80001066

Garantie

Chère cliente, cher client,

Ce produit bénéficie d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat.

En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite.

Conditions de garantie

Le délai de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.

Si un défaut de matériel ou un défaut de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier.

Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.

Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du délai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison.

La garantie s'applique aux défauts de matériel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pièces d'usure (par exemple embouts, chargeur) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commutateurs, l'accumulateur).

Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas été utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation déconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités.

Marche à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenez vous prêt à présenter, sur demande, le ticket de caisse et le numéro d'identification (par exemple IAN 273473) comme preuve d'achat.
  • Vous trouverez le numéro d'article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez ren-voyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sûr.

Service Réparations

Vous pouvez, contre paiement, faire exécuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés suffisamment affranchis.

Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux renvoyés.

Service-Center

FR Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 273473

Importeur

Veuillez noter que l'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Contactez d'abord le service après-vente cité plus haut.

* L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.
** Les deux derniers chiffres de l'année dans laquelle le marquage CE a été fixé.
*Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten
** Die beiden letzten Ziffern des Jahres, in dem die CE-Kennzeichnung angebracht wurde.

Version des informations

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PSSA 3.6 C4

Catégorie : Visseuse