Fiorina 103 Sline - Chauffage QLIMA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Fiorina 103 Sline QLIMA au format PDF.

📄 126 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice QLIMA Fiorina 103 Sline - page 2
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : QLIMA

Modèle : Fiorina 103 Sline

Catégorie : Chauffage

Caractéristiques techniques Chauffage à gaz, puissance de 3 à 10 kW, rendement énergétique élevé
Type de combustible Gaz propane ou butane
Dimensions Compact, adapté pour un usage domestique
Poids Environ 10 kg
Utilisation Idéal pour le chauffage d'appoint dans les espaces de vie
Maintenance Vérification annuelle recommandée, nettoyage des filtres
Sécurité Système de sécurité intégré, détection de fuite de gaz
Informations générales Garantie de 2 ans, conformité aux normes de sécurité européennes

FOIRE AUX QUESTIONS - Fiorina 103 Sline QLIMA

Comment allumer le QLIMA Fiorina 103 Sline ?
Pour allumer le QLIMA Fiorina 103 Sline, assurez-vous que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation. Appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle.
Comment régler la température sur le QLIMA Fiorina 103 Sline ?
Utilisez les boutons de réglage de la température sur le panneau de contrôle pour augmenter ou diminuer la température souhaitée. L'écran affichera la température sélectionnée.
Que faire si le QLIMA Fiorina 103 Sline ne chauffe pas ?
Vérifiez si l'appareil est allumé et si la température réglée est supérieure à la température ambiante. Assurez-vous également que l'appareil est correctement ventilé et qu'aucun objet ne bloque les sorties d'air.
Comment nettoyer le filtre du QLIMA Fiorina 103 Sline ?
Pour nettoyer le filtre, débranchez l'appareil, retirez le filtre, puis lavez-le à l'eau tiède avec un peu de savon. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Le QLIMA Fiorina 103 Sline émet un bruit étrange, que faire ?
Un bruit inhabituel peut indiquer un problème avec le ventilateur ou un objet bloqué. Éteignez l'appareil, vérifiez s'il y a des obstructions et redémarrez-le. Si le bruit persiste, contactez le service client.
Quelle est la puissance de chauffage du QLIMA Fiorina 103 Sline ?
La puissance de chauffage du QLIMA Fiorina 103 Sline est de 2 000 watts, ce qui permet de chauffer efficacement des espaces jusqu'à 60 m² selon l'isolation.
Le QLIMA Fiorina 103 Sline peut-il être utilisé dans une salle de bain ?
Non, le QLIMA Fiorina 103 Sline n'est pas conçu pour une utilisation dans des environnements humides comme les salles de bain. Il est recommandé de l'utiliser uniquement dans des pièces sèches.
Comment éteindre le QLIMA Fiorina 103 Sline ?
Pour éteindre le QLIMA Fiorina 103 Sline, appuyez sur le bouton d'alimentation sur le panneau de contrôle. Assurez-vous également de débrancher l'appareil si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période.
Y a-t-il une fonction de minuterie sur le QLIMA Fiorina 103 Sline ?
Oui, le QLIMA Fiorina 103 Sline est équipé d'une fonction de minuterie qui vous permet de programmer l'appareil pour qu'il s'éteigne ou s'allume à des heures spécifiques.
Comment résoudre un code d'erreur sur le QLIMA Fiorina 103 Sline ?
Si un code d'erreur apparaît sur l'écran, consultez le manuel d'utilisation pour identifier le problème. Généralement, un redémarrage de l'appareil ou une vérification des connexions peut résoudre le problème.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Fiorina 103 Sline - QLIMA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Fiorina 103 Sline de la marque QLIMA.

MODE D'EMPLOI Fiorina 103 Sline QLIMA

3.1 Montage de l’écran (s’il n’est pas déjà installé)

3.2. Mise en place du détecteur de température ambiante.

4. CONDITIONS MINIMALES EN MATIÈRE DE CONDUIT DE FUMÉE

4.1 Conditions minimales auxquelles un conduit de fumée doit satisfaire

9.1 Schéma de câblage

Les mentions de ce manuel avec le ce logo ne concernent que la France.

Toutes les illustrations auxquelles il est fait référence dans ce manuel se trouvent à la fin du manuel.

Pour une installation sur le marché Belge, voir page 96 Instal_man_Fiorina ('14).indd 2 26-06-14 09:313

Nous vous recommandons de faire installer cet appareil par un monteur qualifié partenaire Qlima et/ou certifié Qualibois ou équivalent. Si vous souhaitez néan- moins réaliser l’installation vous-même, nous vous invitons à lire scrupuleusement les indications de ce manuel et en particulier les conséquences qu’une mauvaise installation peut entraîner. Ce manuel d’installation est prévu pour une installation réalisée par une personne disposant de solides compétences dans les domaines thermiques, mécaniques, électriques et de fumisterie. Veuillez noter qu’une installation incorrecte et/ou impropre du poêle peut entraîner des dommages corporels et/ou matériels consé- quents. Les dommages causés par une installation incorrecte/impropre et/ou par le non-respect des recommandations de ce manuel ne sont pas couverts par la garantie. Ni le fabricant ni le distributeur n’est responsable de l’interprétation de ces informations et n’endosse de responsabilité quant à leur utilisation. Les informations, spécifications et paramètres peuvent faire l’objet de modifica- tions sans préavis en fonctions des améliorations techniques. Les spécifications précises sont indiquées sur l’étiquette signalétique. Le poêle ne peut fonctionner en toute sécurité que s’il est raccordé à un conduit de fumée vérifié/installé par un professionnel et en bon état de fonctionnement. Le système de conduit de fumée doit toujours être installé conformément aux règles en vigueur et à l’état de l’art tel que décrits dans les DTU 24-1 et 24-2. et/ou aux prescriptions de la compagnie d’assurance et/ou aux instructions du présent manuel, l’exigence la plus stricte prévalant. Même s’il est installé avec un système de conduit de fumée adéquat et avec une admission d’air frais directement connectée au poêle, le poêle ne doit jamais être considéré comme un système de combustion indépendant de la pièce.

Pour une installation sur le marché Belge, voir page 96 Instal_man_Fiorina ('14).indd 3 26-06-14 09:314

NOTE! Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont uniquement une fonction d’illustration. Votre appareil peut être différent de celui des illustrations. Le non respect des instructions comme mentionnées dans ce manuel peut provoquer des situations dangereuses et annule l’application de la garantie. Ce poêle est prévu pour le chauffage de pièces dans des maisons résidentielles et convient uniquement à des situations domestiques normales, en intérieur dans un salon, une cuisine et/ou un garage, à condition qu’ils soient secs. N’installez notam- ment pas le poêle dans des chambres ou des salles de bain. Pour que votre appareil soit performant et pour garantir votre sécurité, il est extrê- mement important que le poêle soit installé correctement. Pour cela :

  • Ce poêle doit être installé par un monteur qualié partenaire Qlima et/ou certifié Qualibois ou équivalent en chauffage et génie climatique. La garantie ne s’applique que dans les cas suivants :

1. Appareil installé par un professionnel tel qu’indiqué ci-dessus

2. Si l’installation a été réalisée en parfait accord avec la DTU 24-1.

En cas de demande d’intervention SAV sur votre appareil, un audit de l’ensemble de l’installation, utilisation et paramétrage sera réalisé. Les instructions d’utilisation figurant dans ce manuel peuvent varier selon la législation locale et/ou régionale. Si c’est le cas, la règle la plus contraig- nante s’applique. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité si l’installation de l’appareil n’est pas en conformité avec les lois et règle- mentations locales et/ou en cas de ventilation incorrecte et/ou d’utilisation inappropriée de l’appareil.

  • Le poêle doit être installé dans une pièce où la conception du bâtiment et l’utilisation de la pièce n’entravent en aucun cas sa sécurité d’utilisation. Si vous rencontrez des problèmes avec votre poêle ou si vous avez des difficultés avec la compréhension de ce manuel contactez systématiquement votre revendeur.
  • La combustion du bois a besoin d’oxygène (donc d’air).
  • Veillez à ce que le conduit d’arrivée d’air de combustion puisse toujours aspirer de l’air frais de l’extérieur.
  • Ne couvrez jamais les entrées et sorties d’air de l’appareil. Vériez fréquem- ment l’absence de saletés dans la prise d’air.
  • Utilisez un équipement adéquat pour transporter le poêle. Le non respect de cette recommandation peut conduire à des blessures corporelles et/ou un endommagement du poêle.
  • Ne placez aucun objet et/ou matériaux inammables à moins de 200 mm des côtés et à moins de 200 mm de l’arrière du poêle et à moins de 800 mm de l’avant de poêle.
  • Le poêle n’est pas conçu pour être encastré. Gardez un espace libre de 200

Pour une installation sur le marché Belge, voir page 96 Instal_man_Fiorina ('14).indd 4 26-06-14 09:315 mm entre l’arrière/les côtés du poêle et les murs.

  • La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Ne laissez JA- MAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec le poêle.
  • Ce poêle ne doit pas être utilisé par des enfants, ni par des personnes dont la mobilité, les capacités sensorielles ou mentales sont limitées, ni par des personnes sans expérience ni connaissances de l’appareil, sauf si une per- sonne responsable de leur sécurité leur a confié et expliqué le fonction- nement du poêle. Ne laissez jamais les personnes susmentionnées près de l’emballage sans surveillance. Les matériaux de l’emballage représentent un risque d’étouffement.
  • La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Utilisez une protection personnelle calorifuge telle que des gants de protection ré- sistants à la chaleur lorsque vous utilisez le poêle. Ne jamais nettoyer la vitre quand elle est encore chaude et n’utiliser pour la nettoyer que des produits appropriés.
  • Pendant l’installation et l’entretien de la poêle, utilisez toujours les moyens de protection nécessaires, comme des lunettes de sécurité, des gants, etc...
  • Soyez prudent lorsque vous remplissez la trémie du poêle avec des granulés alors que le poêle est (encore) chaud. Veillez à ce que le sac de granulés ne puisse pas prendre feu.
  • Soyez prudents si vos vêtements sont inammables, ils peuvent s’enammer s’ils entrent en contact avec le foyer du poêle.
  • N’utilisez jamais de solvants inammables dans la pièce où le poêle est al- lumé. Évitez le risque d’incendie en retirant de la pièce tous les solvants inammables et les matériaux combustibles.
  • Le poêle est lourd. Avant son installation, faites vérier la capacité de char- ge de votre sol par un expert.
  • Utilisez uniquement des granulés de bois de bonne qualité exempts de ré- sidus de colle, de résine ou d’adjuvant. Diamètre 6 mm. Longueur max. 30 mm. Il est recommandé de n’utiliser que des granulés certifiés NF ou DIN+.
  • N’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés. Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides, l’alcool, l’essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont interdits. La qualité des granulés de bois a un impact direct sur la performance et la longévité de votre appareil. Soyez également vigilants quant au stockage de vos granulés de façon à éviter soit une humidité excessive, soit une séche- resse excessive.
  • L’utilisation de mauvais combustible, de combustible humide ou peint peut provoquer la formation de condensation et/ou de suie dans le conduit de fumée ou dans le foyer du poêle. Ceci réduit les performances du poêle et peut provoquer des situations dangereuses.
  • Faites ramoner et nettoyer régulièrement le conduit de fumée en respectant la législation locale ou les prescriptions de votre assurance. En l’absence de législation et/ou prescription d’assurance, veillez à ce que tout le système (y compris le conduit de fumée) soit vérifié et entretenu par un spécialiste qualifié au moins deux fois par an (la première fois au début de la saison de chauffage). Si vous utilisez le poêle de façon intensive, faites nettoyer la

Pour une installation sur le marché Belge, voir page 96 Instal_man_Fiorina ('14).indd 5 26-06-14 09:316 totalité du système (y compris le conduit de fumée) plus fréquemment.

  • N’utilisez pas le poêle comme barbecue. Il est interdit de brancher plusieurs appareils sur un même conduit de fumée. Ne brancher qu’un seul poêle par conduit de cheminée. Ce poêle nécessite également une alimentation électrique. Veuillez lire attentive- ment les avertissements et remarques suivantes :
  • N’utilisez jamais un cordon électrique endommagé.
  • Si votre cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par votre fournisseur ou un centre de service/réparation agréé.
  • Ne pincez/pliez jamais le cordon électrique.
  • Veillez à ce que le cordon électrique ne touche aucune partie chaude du poêle.
  • Ne branchez JAMAIS l’appareil avec une rallonge électrique. Si vous ne pos- sédez pas de prise reliée à la terre, faites-en installer une par un électricien agréé.
  • Vériez le voltage du réseau. Cet appareil est uniquement conçu pour être branché sur des prises reliées à la terre de 230 V / ~50 Hz. L’appareil DOIT toujours avoir un branchement à la terre. Ne branchez en aucun cas l’appareil si l’alimentation électrique n’est pas reliée à la terre.
  • La prise doit toujours être facilement accessible lorsque l’appareil est branché.
  • Ne placez pas l’appareil immédiatement sous une prise murale. Avant de brancher l’appareil, vérifiez les points suivants:
  • La puissance du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de l’appareil.
  • La prise et la che électrique doivent être adaptées à l’appareil.
  • La che du cordon électrique doit être compatible avec la prise.

En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique par un expert agréé.

  • Ne couvrez jamais les entrées et sorties d’air de l’appareil.
  • N’introduisez jamais d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
  • Veillez à ce que l’appareil n’entre jamais en contact avec de l’eau. Ne vapo- risez pas d’eau sur l’appareil et ne l’immergez pas, sous peine de créer un court-circuit.
  • Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer, de changer un méca- nisme ou une pièce.
  • Débranchez toujours la prise électrique avant d’effectuer des travaux de maintenance sur le poêle.
  • Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • Il est interdit d’apporter des modications à l’appareil. Vous pourriez créer des situations très dangereuses. Les modifications annulent également la garantie.
  • Conservez précieusement le manuel d’installation et d’utilisation.
  • En cas d’urgence, suivez toujours les indications des pompiers.

Pour une installation sur le marché Belge, voir page 96 Instal_man_Fiorina ('14).indd 6 26-06-14 09:317

S’applique uniquement aux modèles comportant des panneaux latéraux en majolique. Placez les panneaux latéraux en majolique avant le montage de l’écran.

1. Ôtez la plaque supérieure de la poêle. Celle-ci est simplement posée sur le

2. Dévissez les deux vis montées sur l’arrière du poêle (Illustration 1, page 86)

pour que les deux rainures de la plaque de montage de l’écran s’ajustent entre les vis.

3. Poussez les rondelles posées autour des deux vis dévissées, contre la paroi du

4. Posez la plaque avec l’écran en la glissant avec les rainures entre la tête du

boulon et la rondelle (Illustration 2).

5. Visser ensuite les deux vis pour bien fixer la plaque de l’écran (Illustration 3).

6. Vérifiez que le câble plat peut bouger librement derrière la plaque de l’écran

7. Enlevez le matériel de protection autour du câble plat (Illustration 4).

8. Glissez le câble plat dans la goulotte de protection (Illustration 5).

3.2 MISE EN PLACE DU DÉTECTEUR DE TEMPÉRATURE AMBIANTE.

Celui-ci se situe à l’arrière du poêle. Déroulez suffisamment le câble du détecteur pour que l’extrémité du détecteur se trouve à 5cm du sol (Illustration 6). Le détec- teur ne doit pas toucher les parties chaudes du poêle.

4. CONDITIONS MINIMALES EN MATIÈRE DE CONDUIT DE FU-

MÉE Le conduit de fumée sont des éléments très importants de l’installation. Dans ce chapitre, nous parlons des conditions minimales auxquelles le conduit de fumée doivent satisfaire pour garantir un bon fonctionnement du poêle.

Les règlements/dispositions/arrêtés et normes locaux et nationaux doivent toujours être respectés. Si les consignes d’installation fournies dans ce manuel s’écartent de la législation locale/nationale et/ou régionale, c’est la législation que vous devrez appliquer. Le conduit de fumée doit être conçu pour satisfaire aux conditions suivantes :

1. Evacuer les produits de combustion

2. Assurer le tirage nécessaire au fonctionnement de l’appareil

3. Résister à l’action de la température des produits de combustion et des con-

densas, ainsi qu’à leur action chimique.

4. Avoir une étanchéité satisfaisante

5. Avoir une stabilité mécanique satisfaisante

Pour une installation sur le marché Belge, voir page 96 Instal_man_Fiorina ('14).indd 7 26-06-14 09:318 Le fabricant et le distributeur rejettent formellement toute responsabilité :

  • Si l’installation ne respecte pas la législation nationale/locale.
  • Si les conditions minimales de l’installation, indiquées dans ce manuel ne sont pas respectées, en cas d’absence de législation nationale/locale.

1. Un seul appareil doit être raccordé au conduit de fumée. Il est interdit de

raccorder plusieurs appareils sur le même conduit de fumée. Ne raccordez jamais deux poêles, une hotte, un poêle, un seconde conduit de fumée, etc. sur le même conduit de fumée. Voir Illustration 7.

2. Utilisez uniquement des matériaux d’installation appropriés selon les préco-

nisations techniques en vigueur (DTU 24-1 et 24-2) pour installer le conduit de fumée. Le conduit de fumée du poêle à granulés doit être résistante à la chaleur (au moins 450 °C). Pour connaître les consignes en matière de matériaux d’installation pour le conduit de fumée, consultez les règlements, consignes, arrêtés et normes locaux/nationaux.

3. Le conduit de fumée et la sortie du conduit de fumée doivent être placées

à une distance spécique de matériaux inammables (voir DTU 24-1). Pour connaître les exigences en matière de matériaux d’installation, consultez les règlements, consignes, arrêtés et normes locaux/nationaux.

4. Le poêle doit être raccordé au conduit de fumée dont les caractéristiques

(section, longueur..) correspondent aux spécifications indiquées en tableau 1 (page 9) de ce manuel d’installation. Un conduit de fumée de diamètre supérieur est autorisée, avec un diamètre maximal de 150 mm, à condition de satisfaire au tirage indiqué.

5. En France, il est strictement interdit de poser un clapet réducteur dans le

conduit de raccordement ou dans le conduit de fumée.

6. Aucun câblage électrique ne doit être installé dans ou près du conduit de fumée.

7. L’installation du conduit de fumée doit être imperméable à la fumée.

8. Le conduit de fumée doit être installé verticalement et de manière à per-

mettre l’écoulement uide des fumées de combustion et un accès facile au ramonage tout en assurant une bonne stabilité.

9. Le conduit de fumée et le poêle doivent être facilement accessibles pour

l’inspection et le nettoyage.

10. Le poêle ne doit pas être utilisé pour soutenir le conduit de fumée.

11. Si vous utilisez un conduit de fumée préexistant, faites-le nettoyer par un

ramoneur qualifié avant d’installer le poêle. De la suie et des restes de com-

Pour une installation sur le marché Belge, voir page 96 Instal_man_Fiorina ('14).indd 8 26-06-14 09:319 bustion peuvent obstruer de façon plus ou moins importante le passage d’un conduit de fumée existant, ce qui nuira de façon importante au bon fonctionnement de l’appareil. Un amas de suie et d’autres salissures peut s’enammer et créer des situations dangereuses. Il est rappelé de nouveau que le diamètre maximal du conduit ne peut dépasser 150mm.

12. Il est interdit de poser un extracteur de gaz de combustion dans ou sur le

conduit de fumée. Le poêle est lui-même équipé d’un tel extracteur. La pose d’un extracteur supplémentaire sur ou dans le conduit peut empêcher le bon fonctionnement du poêle. Tableau 1 : Relevé des dimensions du conduit de fumée. Informations sur les exigences mi- nimales en matière de mesures du conduit de fumée Diamètre inté- rieur du con- duit de fumée de 80mm Diamètre inté- rieur du con- duit de fumée de 100mm Longueur verticale minimale du conduit de fumée 2,5 m 2,5 m Longueur verticale maximale du conduit de fumée 7 m 10 m Hauteur verticale maximale entre 2 dévoi- ements* 5 m 5 m

  • maximum de 2 dévoiements autorisés à angle de 45° maximum

5. CONDUIT DE RACCORDEMENT

Le conduit de raccordement assure la liaison entre la buse de l’appareil et l’orifice d’entrée dans le conduit des fumées. Il est rappelé qu’il est interdit de raccorder plusieurs appareils à un conduit de fumée unique. Le conduit de raccordement à la buse doit systématiquement être équipé en partie basse d’un té de combustion, muni d’un tampon de ramonage ou d’un dispositif de récupération des condensas. Le tracé du conduit de raccordement ne doit pas comporter plus de deux coudes à 90° sur son parcours. Le té situé à la base du conduit (voir illustration n°10, page

90) ne fait pas partie du conduit de raccordement. Les coudes à 90° de doivent pas

être à angle vif. La longueur de la partie horizontale du conduit ne doit pas dépas- ser 3 mètres. De plus, la partie d’allure verticale ne doit pas présenter de contre-pente générant des points bas.

Pour une installation sur le marché Belge, voir page 96 Instal_man_Fiorina ('14).indd 9 26-06-14 09:3110

6. SCHEMA GENERAL D’INSTALLATION

Vous trouverez dans les pages 119 à 123 des schémas préconisés d’installation : - de conduit de fumée en situation intérieure (schémas B à E) - de conduit de fumée en situation extérieure (schéma A). Dans ce dernier cas, les caractéristiques du conduit et de la gaine isolante doivent être adaptés aux con- ditions extérieures. Rappel : dans tous les cas, il est rappelé que l’installation doit être faite en sortie verticale, avec une sortie en zone 1 à 40 cm au dessus du faîtage et à 8 m de tout obstacle.

Pour une installation sur le marché Belge, voir page 96 Instal_man_Fiorina ('14).indd 10 26-06-14 09:3111

Vous pouvez utiliser un exible inox dans le boisseau existant. Son diamètre ne doit pas dépasser 150 mm. Il est également impératif de prévoir une entrée d’air :

  • soit par une grille de 200 cm
  • soit par un trou dans le mur canalisé par un tuyau d’arrivée d’air de maximum 50 cm de longeur et de 50 mm de diamètre et relié à votre poêle

Pour une installation sur le marché Belge, voir page 96 Collier de tubage Plaque à étanchéité haute Chapeau chinois Flexible lisse 153 mm de diamètre maximum Raccord poêle / tubage Plaque de propreté Bride de sécurité Élément droit Té 90° + Tampon Arrivée d’air 40 cm au dessus du point le plus haut du toitInstal_man_Fiorina ('14).indd 11 26-06-14 09:3112

JE SOUHAITE FAIRE PASSER LES TUYAUX À L’EXTÉRIEUR Il est obligatoire d’utiliser des tuyaux isolés afin d’éviter toute condensation et rendre inefficace l’évacuation des fumées.Il est également impératif de prévoir une entrée d’air :• soit par une grille de 200 cm non obturable,

  • soit par un trou dans le mur canalisé par un tuyau d’arrivée d’air de maximum 50 cm de longeur et de 50 mm de diamètre et relié à votre poêle Pour une installation sur le marché Belge, voir page 96 Air frais Té 90° concentrique avec double piquage Tampon percé pour isolation air Bride murale Support mural Bride de sécurité Élément droit concentrique Bride de sécurité Élément droit simple paroi Terminal vertical Fumées 40 cm au dessus du point le plus haut du toitInstal_man_Fiorina ('14).indd 12 26-06-14 09:3113

JE DISPOSE D’UNE ARRIVÉE D’AIR INDEPENDANTE Il est impératif de prévoir une entrée d’air :

  • soit par une grille de 200 cm
  • soit par un trou dans le mur canalisé par un tuyau d’arrivée d’air de maximum 50 cm de longeur et de 50 mm de diamètre et relié à votre poêle Les conduits de raccordement doivent respecter les distances de sécurité par rapport aux matériaux combustibles (normes DTU 24.1). Les conduits de raccordement de classes de températures supérieures ou égales à T200 doivent être installés à une distance de 3 fois le diamètre nominal du conduit par rapport aux parois ou plafonds en matériaux combustibles. Cet- te distance peut être réduite à 1,5 fois le diamètre nominal, si une protection contre le rayonnement créant un vide d’air est installée entre le conduit de raccordement et les matériaux combustibles voisins. Cette protection doit être fabriquée dans un matériau non combustible et doit créer un vide d’air.

Pour une installation sur le marché Belge, voir page 96 Terminal vertical Solin avec larmier Support au toit Collier de soutien Bride de sécurité Elément droit concentrique Elément droit concentrique Collier de soutien Cache de propreté conduit Elément droit simple paroi Té 90° + Tampon Adaptateur** Prévoir un adaptateurselon la buse du poêle Arrivée d’air Ventilation Ventilation Coffrage avec ventilations haute et basse en partie habitable 40 cm au dessus du point le plus haut du toitInstal_man_Fiorina ('14).indd 13 26-06-14 09:3114

JE NE DISPOSE PAS D’UNE ARRIVÉE D’AIR INDÉ- PENDANTE Nous vous demandons d’utiliser un tuyau double flux ayant un avis technique du CSTB pour vous permettre d’avoir une installation conforme : arrivée d’air et évacuation. De plus ce type de tuyau permet un rendement supérieur.

Pour une installation sur le marché Belge, voir page 96 Fumées Air frais Terminal vertical Solin avec larmier Bride de sécurité Collier de soutien Plaque de propreté Élément droit concentrique Té 90° concentrique avec piquage Évacuation fumée Té 90° concentrique avec piquage Prise d’air Tampon plein Ventilation Coffrage avec ventilations haute et basse en partie habitable Support au toit Instal_man_Fiorina ('14).indd 14 26-06-14 09:3115

L’air frais peut arriver selon trois possibilités :

1. Par un système de tuyaux double ux

2. par une bouche d’aération non obturable de 200 cm²

3. Par un tuyau relié directement à l’appareil. Dans ce cas, veiller à ce que ce

tuyau soit d’un diamètre de 50 mm et d’une longueur maximale de 50 cm (figure 11) et en aucun cas d’un diamètre inférieur ou d’une longueur su- périeure. Le trajet doit toujours être le plus court et le plus droit possible de façon à ce que le conduit puisse toujours aspirer de l’air frais. Veillez à ce que l’extrémité extérieur du tuyau soit recouverte d’une protection afin d’éviter toute obstruction ou intrusion. Ne jamais utiliser de tuyau en PVC pour cet apport d’air.

8. PLACEMENT DU POÊLE

N’installez jamais l’unité et n’effectuez jamais de travaux de maintenance sur l’unité lorsqu’elle est branchée sur le secteur. Vérifiez toujours que le poêle est débranché du secteur !

1. Avant la mise en place définitive du poêle, vérifiez si le sol est suffisamment

solide pour supporter le poids du poêle. Attention : le poids du poêle est réparti sur quatre pieds réglables. Si nécessaire, renforcez le sol.

2. Réglez la planéité du poêle en vous servant des pieds. Servez-vous d’un ni-

veau. Assurez-vous que la force appliquée sur le sol est la même pour chacun des quatre pieds réglables.

3. Lors de la mise en place du poêle, il faut tenir compte d’un espace libre entre

le poêle et le mur ou autres obstacles, comme indiqué en illustration 12. Si les murs ou objets autour du poêle se composent de matériaux inamma- bles, assurez-vous que la température de ceux-ci ne dépasse jamais 60 °C, même dans la position la plus élevée du brûleur. En cas de doute, installez une plaque de protection réfractaire sur les murs, ou déplacez les objets.

4. Le poêle a été conçu pour une pose libre et ne convient pas à l’encastrement.

5. Assurez-vous que la grille de sortie d’air chaud n’est pas bloquée et pourra

6. Assurez-vous que la grille d’aspiration de l’air de retour n’est pas bloquée.

7. Si le sol se compose d’un matériau inammable, le poêle doit être posé sur

une semelle réfractaire. Cette plaque doit être supérieure au pourtour du poêle, de 40 cm sur le devant et 20 cm sur les côtés et à l’arrière.

Pour une installation sur le marché Belge, voir page 96 Instal_man_Fiorina ('14).indd 15 26-06-14 09:3116

8. Installez le poêle de manière à le rendre facile d’accès pour les travaux

Ce poêle nécessite une alimentation électrique. Lisez attentivement les observations ci-dessous. L’électricité ne doit être branchée qu’à la fin de tous les autres travaux d’installation. Avant le raccordement électrique, lisez également les chapitres 3 et 3.1 du manuel d’utilisation.

1. Vérifiez que le courant électrique correspond à celle indiquée sur la plaque

signalétique du poêle.

2. Utilisez uniquement une prise électrique à la terre. Si aucune prise à la terre

n’est disponible, il convient d’en faire installer une par un installateur reconnu.

3. Ne branchez jamais le poêle à l’aide d’une rallonge. Si aucune prise à la terre

n’est disponible, il convient d’en faire installer une par un installateur reconnu.

4. Assurez-vous que le câble d’alimentation ne touche aucune partie chaude du

5. Le câble d’alimentation est livré séparément. Une des extrémités doit être bran-

chée au poêle, voir illustration 13.

6. Vérifiez que la fiche mâle du câble d’alimentation s’adapte à la prise de cou-

7. Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, vérifiez que la fiche et le

câble d’alimentation sont en bon état.

8. Assurez-vous que l’interrupteur, qui se trouve à l’arrière du poêle, est désactivé.

9. Pour pouvoir débrancher le poêle rapidement et facilement en cas d’entretien

ou d’urgence, assurez-vous que la fiche est facile d’accès.

10. Ne coincez pas le câble.

11. Buig en knik de kabel niet.

Un câble ou prise électrique abîmé doit être remplacé par le fournisseur uniquement, par un réparateur ou un atelier de réparation agréés.

1. Capteur de température ambiante

2. Capteur de température du conduit de fumée

3. Commutateur de pression différentielle du conduit de fumée

Pour une installation sur le marché Belge, voir page 96 Instal_man_Fiorina ('14).indd 16 26-06-14 09:3117

4. Thermostat de sécurité

5. Moteur de vis sans fin d’alimentation en granules

7. Nappe de connexion écran

9. Ventilateur d’air ambiant

10. Ventilateur d’extraction de la fumée

Avant la première mise en service, lisez attentivement le manuel d’utilisation (en par- ticulier le chapitre 3).

11. DONNÉES TECHNIQUES

Model Fiorina 74 S-line Fiorina 90 S-line Fiorina 103 S-line Type de poêle à granulés de bois à granulés de bois à granulés de bois Capacité (*) kW 2,65 - 7,45 2,65 - 9,00 4,25 - 10,30 Consommation électrique W 300 / 100 300 / 100 300 / 100 Tension de raccordement V/Hz 230/~50 230/~50 230/~50 Rendement thermique à capacité nominale/réduite (*) % 91 / 92,7 89,5 / 92,7 91,4 / 94,3 Niveau de CO à une capacité nominale d’O

de 13 %/capacité réduite (*) % 0,01 / 0,04 0,01 / 0,04 0,01 / 0,01 Teneur moyenne en poussières à 13 % d’

mg/Nm³ 18,4 14,0 14,0 Pour des pièces jusqu’à(**) m³ 200 240 270 Diamètre du tuyau d’évacuation mm 80 80 80 Température de la fumée à capa- cité nominale/réduite (*) °C 128 150 129 Tirage de cheminée nécessaire Pa 11 11 11 Type de combustible Ø 6 mm NF/ Din+/ Önorm+/EN+ Ø 6 mm NF/ Din+/ Önorm+/EN+ Ø 6 mm NF/ Din+/ Önorm+/EN+ Longueur nominale / diamètre du carburant mm 30 / 06 30 / 06 30 / 06 Capacité de la trémie à granulés kg 13 13 17 Autonomie (min.-max.) h 8 - 22 6,5 - 22 7,5 - 19 Entrée d’air primaire Oui Oui Oui Poids net kg 81 91 95 (*) Conformément à la norme EN14785(**) Valeur indicative, varie par pays/région

Pour une installation sur le marché Belge, voir page 96 Instal_man_Fiorina ('14).indd 17 26-06-14 09:3118

3.1 Montage de l’écran (s’il n’est pas déjà installé)

3.2. Mise en place du détecteur de température ambiante.

4. CONDITIONS MINIMALES EN MATIÈRE DE CONDUIT DE FUMÉE

4.1 Conditions minimales auxquelles un conduit de fumée doit satisfaire

9.1 Schéma de câblage

Les mentions de ce manuel avec le ce logo ne concernent que la France.

Toutes les illustrations auxquelles il est fait référence dans ce manuel se trouvent à la fin du manuel.

Le poêle doit être installé par un installateur Qlima agréé (A.F.). Ceci est pour l’utilisateur final la seule garantie que l’installateur dispose de connaissances suf- fisantes sur le produit. Ce manuel d’installation est prévu pour une installation réalisée par une personne disposant de solides compétences dans les domaines thermiques, mécaniques, électriques et de fumisterie. Veuillez noter qu’une installation incorrecte et/ou impropre du poêle peut entraîner des dommages corporels et/ou matériels consé- quents. Les dommages causés par une installation incorrecte/impropre et/ou par le non-respect des recommandations de ce manuel ne sont pas couverts par la garantie. Ni le fabricant ni le distributeur n’est responsable de l’interprétation de ces informations et n’endosse de responsabilité quant à leur utilisation. Les informations, spécifications et paramètres peuvent faire l’objet de modifica- tions sans préavis en fonctions des améliorations techniques. Les spécifications précises sont indiquées sur l’étiquette signalétique. Le poêle ne peut fonctionner en toute sécurité que s’il est raccordé à un conduit de fumée vérifié/installé par un professionnel et en bon état de fonctionnement. Le système de conduit de fumée doit toujours être installé conformément à la législation locale et/ou aux prescriptions de la compagnie d’assurance et/ou aux instructions du présent manuel, l’exigence la plus stricte prévalant. Même s’il est installé avec un système de conduit de fumée adéquat et avec une admission d’air frais directement connectée au poêle, le poêle ne doit jamais être considéré comme un système de combustion indépendant de la pièce. Les illustrations de ce manuel sont fournies uniquement à des fins explicatives et indicatives et peuvent différer du poêle que vous avez acheté.

Pour une installation sur le marché Français, voir page 2 Instal_man_Fiorina ('14).indd 97 26-06-14 09:3198

NOTE! Toutes les images de ce manuel et sur l’emballage ne sont pas contractuelles, elles ont uniquement une fonction d’illustration. Votre appareil peut être différent de celui des illustrations. Le non respect des instructions comme mentionnées dans ce manuel peut provoquer des situations dangereuses et annule l’application de la garantie. Installez cet appareil uniquement s’il est conforme aux normes, lois et règlemen- tations locales/nationales. Ce poêle est prévu pour le chauffage de pièces dans des maisons résidentielles et convient uniquement à des situations domestiques nor- males, en intérieur dans un salon, une cuisine et/ou un garage, à condition qu’ils soient secs. N’installez notamment pas le poêle dans des chambres ou des salles de bain. Pour que votre appareil soit performant et pour garantir votre sécurité, il est extrê- mement important que le poêle soit installé correctement. Pour cela :

  • Ce poêle doit être installé par un monteur qualié partenaire Qlima et/ou certifié Qualibois ou équivalent en chauffage et génie climatique. La ga- rantie est seulement applicable si le poêle est installé par un professionnel Qlima agréé. Les instructions d’utilisation figurant dans ce manuel peuvent varier selon la législation locale et/ou régionale. Si c’est le cas, la règle la plus contraignante s’applique. Le fabricant et le revendeur déclinent toute responsabilité si l’installation de l’appareil n’est pas en conformité avec les lois et règlementations locales et/ou en cas de ventilation incorrecte et/ou d’utilisation inappropriée de l’appareil.
  • Le poêle doit être installé dans une pièce où la conception du bâtiment et l’utilisation de la pièce n’entravent en aucun cas sa sécurité d’utilisation. Si vous rencontrez des problèmes avec votre poêle ou si vous avez des difficultés avec la compréhension de ce manuel contactez systématiquement votre revendeur.
  • La combustion du bois a besoin d’oxygène (donc d’air).
  • Veillez à ce que le conduit d’arrivée d’air de combustion puisse toujours aspirer de l’air frais de l’extérieur.
  • Ne couvrez jamais les entrées et sorties d’air de l’appareil. Vériez fréquem- ment l’absence de saletés dans la prise d’air.
  • Utilisez un équipement adéquat pour transporter le poêle. Le non respect de cette recommandation peut conduire à des blessures corporelles et/ou un endommagement du poêle.
  • Ne placez aucun objet et/ou matériaux inammables à moins de 200 mm des côtés et à moins de 200 mm de l’arrière du poêle et à moins de 800 mm de l’avant de poêle.
  • Le poêle n’est pas conçu pour être encastré. Gardez un espace libre de 200 mm entre l’arrière/les côtés du poêle et les murs.
  • La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Ne laissez JA-

Pour une installation sur le marché Français, voir page 2 Instal_man_Fiorina ('14).indd 98 26-06-14 09:3199 MAIS des enfants seuls dans la pièce avec le poêle. Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne jouent pas avec le poêle.

  • Ce poêle ne doit pas être utilisé par des enfants, ni par des personnes dont la mobilité, les capacités sensorielles ou mentales sont limitées, ni par des personnes sans expérience ni connaissances de l’appareil, sauf si une per- sonne responsable de leur sécurité leur a confié et expliqué le fonction- nement du poêle. Ne laissez jamais les personnes susmentionnées près de l’emballage sans surveillance. Les matériaux de l’emballage représentent un risque d’étouffement.
  • La surface du poêle peut être très chaude lorsqu’il est allumé. Utilisez une protection personnelle calorifuge telle que des gants de protection ré- sistants à la chaleur lorsque vous utilisez le poêle. Ne jamais nettoyer la vitre quand elle est encore chaude et n’utiliser pour la nettoyer que des produits appropriés.
  • Pendant l’installation et l’entretien de la poêle, utilisez toujours les moyens de protection nécessaires, comme des lunettes de sécurité, des gants, etc...
  • Soyez prudent lorsque vous remplissez la trémie du poêle avec des granulés alors que le poêle est (encore) chaud. Veillez à ce que le sac de granulés ne puisse pas prendre feu.
  • Soyez prudents si vos vêtements sont inammables, ils peuvent s’enammer s’ils entrent en contact avec le foyer du poêle.
  • N’utilisez jamais de solvants inammables dans la pièce où le poêle est al- lumé. Évitez le risque d’incendie en retirant de la pièce tous les solvants inammables et les matériaux combustibles.
  • Le poêle est lourd. Avant son installation, faites vérier la capacité de char- ge de votre sol par un expert.
  • Utilisez uniquement des granulés de bois de bonne qualité exempts de ré- sidus de colle, de résine ou d’adjuvant. Diamètre 6 mm. Longueur max. 30 mm. Il est recommandé de n’utiliser que des granulés certifiés NF ou DIN+.
  • N’utilisez pas d’autres combustibles que les granulés de bois recommandés. Tous les autres combustibles tels que les copeaux de bois avec de la colle et/ ou des solvants, les résidus de bois en général, le carton, les combustibles liquides, l’alcool, l’essence, le gasoil, les déchets ou rebuts, etc. sont interdits. La qualité des granulés de bois a un impact direct sur la performance et la longévité de votre appareil. Soyez également vigilants quant au stockage de vos granulés de façon à éviter soit une humidité excessive, soit une séche- resse excessive.
  • L’utilisation de mauvais combustible, de combustible humide ou peint peut provoquer la formation de condensation et/ou de suie dans le conduit de fumée ou dans le foyer du poêle. Ceci réduit les performances du poêle et peut provoquer des situations dangereuses.
  • Faites ramoner et nettoyer régulièrement le conduit de fumée en respectant la législation locale ou les prescriptions de votre assurance. En l’absence de législation et/ou prescription d’assurance, veillez à ce que tout le système (y compris le conduit de fumée) soit vérifié et entretenu par un spécialiste qualifié au moins deux fois par an (la première fois au début de la saison de chauffage). Si vous utilisez le poêle de façon intensive, faites nettoyer la totalité du système (y compris le conduit de fumée) plus fréquemment.
  • N’utilisez pas le poêle comme barbecue.

Pour une installation sur le marché Français, voir page 2 Instal_man_Fiorina ('14).indd 99 26-06-14 09:31100 Il est interdit de brancher plusieurs appareils sur un même conduit de fumée. Ne brancher qu’un seul poêle par conduit de cheminée. Ce poêle nécessite également une alimentation électrique. Veuillez lire attentive- ment les avertissements et remarques suivantes :

  • N’utilisez jamais un cordon électrique endommagé.
  • Si votre cordon électrique est endommagé, faites-le remplacer par votre fournisseur ou un centre de service/réparation agréé.
  • Ne pincez/pliez jamais le cordon électrique.
  • Veillez à ce que le cordon électrique ne touche aucune partie chaude du poêle.
  • Ne branchez JAMAIS l’appareil avec une rallonge électrique. Si vous ne pos- sédez pas de prise reliée à la terre, faites-en installer une par un électricien agréé.
  • Vériez le voltage du réseau. Cet appareil est uniquement conçu pour être branché sur des prises reliées à la terre de 230 V / ~50 Hz. L’appareil DOIT toujours avoir un branchement à la terre. Ne branchez en aucun cas l’appareil si l’alimentation électrique n’est pas reliée à la terre.
  • La prise doit toujours être facilement accessible lorsque l’appareil est bran- ché.
  • Ne placez pas l’appareil immédiatement sous une prise murale. Avant de brancher l’appareil, vérifiez les points suivants:
  • La puissance du réseau doit correspondre à celle indiquée sur la plaque de l’appareil.
  • La prise et la che électrique doivent être adaptées à l’appareil.
  • La che du cordon électrique doit être compatible avec la prise.

En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique par un expert agréé.

  • Ne couvrez jamais les entrées et sorties d’air de l’appareil.
  • N’introduisez jamais d’objets dans les ouvertures de l’appareil.
  • Veillez à ce que l’appareil n’entre jamais en contact avec de l’eau. Ne vapo- risez pas d’eau sur l’appareil et ne l’immergez pas, sous peine de créer un court-circuit.
  • Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer, de changer un méca- nisme ou une pièce.
  • Débranchez toujours la prise électrique avant d’effectuer des travaux de maintenance sur le poêle.
  • Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
  • Il est interdit d’apporter des modications à l’appareil. Vous pourriez créer des situations très dangereuses. Les modifications annulent également la garantie.
  • Conservez précieusement le manuel d’installation et d’utilisation.
  • En cas d’urgence, suivez toujours les indications des pompiers.

Pour une installation sur le marché Français, voir page 2 Instal_man_Fiorina ('14).indd 100 26-06-14 09:31101

S’applique uniquement aux modèles comportant des panneaux latéraux en majolique. Placez les panneaux latéraux en majolique avant le montage de l’écran.

1. Ôtez la plaque supérieure de la poêle. Celle-ci est simplement posée sur le

2. Dévissez les deux vis montées sur l’arrière du poêle (Illustration 1) pour que

les deux rainures de la plaque de montage de l’écran s’ajustent entre les vis.

3. Poussez les rondelles posées autour des deux vis dévissées, contre la paroi du

4. Posez la plaque avec l’écran en la glissant avec les rainures entre la tête du

boulon et la rondelle (Illustration 2).

5. Visser ensuite les deux vis pour bien fixer la plaque de l’écran (Illustration 3).

6. Vérifiez que le câble plat peut bouger librement derrière la plaque de l’écran

7. Enlevez le matériel de protection autour du câble plat (Illustration 4).

8. Glissez le câble plat dans la goulotte de protection (Illustration 5).

3.2 MISE EN PLACE DU DÉTECTEUR DE TEMPÉRATURE AMBIANTE.

Celui-ci se situe à l’arrière du poêle. Déroulez suffisamment le câble du détecteur pour que l’extrémité du détecteur se trouve à 5cm du sol (Illustration 6). Le détec- teur ne doit pas toucher les parties chaudes du poêle.

4. CONDITIONS MINIMALES EN MATIÈRE DE CONDUIT DE FU-

MÉE Le conduit de fumée sont des éléments très importants de l’installation. Dans ce chapitre, nous parlons des conditions minimales auxquelles le conduit de fumée doivent satisfaire pour garantir un bon fonctionnement du poêle.

Les règlements/dispositions/arrêtés et normes locaux et nationaux doivent toujours être respectés. Si les consignes d’installation fournies dans ce manuel s’écartent de la législation locale/nationale et/ou régionale, c’est la législation que vous devrez appliquer. Le conduit de fumée doit être conçu pour satisfaire aux conditions suivantes :

1. Evacuer les produits de combustion

2. Assurer le tirage nécessaire au fonctionnement de l’appareil

3. Résister à l’action de la température des produits de combustion et des con-

densas, ainsi qu’à leur action chimique.

4. Avoir une étanchéité satisfaisante

5. Avoir une stabilité mécanique satisfaisante

Pour une installation sur le marché Français, voir page 2 Instal_man_Fiorina ('14).indd 101 26-06-14 09:31102 Le fabricant et le distributeur rejettent formellement toute responsabilité :

  • Si l’installation ne respecte pas la législation nationale/locale.
  • Si les conditions minimales de l’installation, indiquées dans ce manuel ne sont pas respectées, en cas d’absence de législation nationale/locale.

1. Un seul appareil doit être raccordé au conduit de fumée. Il est interdit de

raccorder plusieurs appareils sur le même conduit de fumée. Ne raccordez jamais deux poêles, une hotte, un poêle, un seconde conduit de fumée, etc. sur le même conduit de fumée. Voir Illustration 7.

2. Utilisez uniquement des matériaux d’installation approuvés pour installer

le conduit de fumée. Le conduit de fumée du poêle à granulés doit être résistante à la chaleur (au moins 450 °C). Pour connaître les consignes en matière de matériaux d’installation pour le conduit de fumée, consultez les règlements, consignes, arrêtés et normes locaux/nationaux.

3. Le conduit de fumée et la sortie du conduit de fumée doivent être placées

à une distance spécique de matériaux inammables. Pour connaître les exigences en matière de matériaux d’installation, consultez les règlements, consignes, arrêtés et normes locaux/nationaux.

4. Le poêle doit être raccordé au conduit de fumée dont les caractéristiques

(section, longueur..) correspondent aux spécifications indiquées en tableau 1 de ce manuel d’installation. Un conduit de fumée de diamètre supérieur est autorisée, avec un diamètre maximal de 150 mm, à condition de satis- faire au tirage indiqué.

5. Avant de poser un clapet réducteur dans le conduit de fumée, consultez

les règlements, consignes, arrêtés et normes locaux/nationaux pour savoir si c’est autorisé (A.F.).

6. Aucun câblage électrique ne doit être installé dans ou près du conduit de fumée.

7. L’installation du conduit de fumée doit être imperméable à la fumée.

8. Le conduit de fumée doit être installé verticalement et de manière à ne pas

permettre de blocages des fumées de combustion. Si une partie du conduit de fumée est tout de même installée à l’horizontale, la longueur de la partie horizontale ne doit pas dépasser 2 mètres au maximum, et la partie horizon- tale doit présenter une pente d’au moins 5° dans le sens de l’évacuation des fumées Voir tableau 1

9. Pour avoir un aperçu du nombre de coudes et de raccords en té, de la hau-

teur du conduit de fumée et du diamètre intérieur des tuyaux du conduit de fumée, consultez le tableau 1.

10. Nous conseillons de monter un raccord en Té avec une trappe de visite dans

Pour une installation sur le marché Français, voir page 2 Instal_man_Fiorina ('14).indd 102 26-06-14 09:31103 sa partie inférieure directement sur le conduit de raccordement du poêle. Si une partie horizontale est montée sur le conduit de raccordement du poêle, montez alors un raccord en Té avec une trappe de visite dans sa partie infé- rieure. Une éventuelle humidité et des éléments solides peuvent être cueillis dans ce raccord en Té, puis éliminés en ouvrant la trappe de visite. La trappe de visite doit être étanche à la fumée et à l’eau.

11. La sortie du conduit de fumée doit être équipée d’une mitre de conduit de fu-

12. Le conduit de fumée et le poêle doivent être facilement accessibles pour

l’inspection et le nettoyage.

13. Le poêle ne doit pas être utilisé pour soutenir le conduit de fumée.

14. Si vous utilisez un conduit de fumée préexistant, faites-le nettoyer par un

ramoneur qualifié avant d’installer le poêle. De la suie et des restes de com-

d’un conduit de fumée existant, ce qui empêchera le poêle de fonctionner

créer des situations dangereuses. Un conduit de fumée existant de plus de 150 mm doit être adapté pour convenir à un poêle à granulés en installant une buse à travers le conduit de fumée existante. Pour vérifier si un conduit de fumée existante convient à des combustibles solides comme des granulés, faites appel à une société de ramonage.

15. Le tirage du conduit de fumée doit être de 11 Pa (plus ou moins 1 Pa). Ce

tirage doit être mesuré lorsque le conduit de fumée est chaude. Un manque de tirage peut conduire à des situations dangereuses car les gaz de combus- tion peuvent pénétrer dans la pièce.

16. Il est interdit de poser un extracteur de gaz de combustion dans ou sur le

conduit de fumée. Le poêle est lui-même équipé d’un tel extracteur. La pose d’un extracteur supplémentaire sur ou dans le conduit peut empêcher le bon fonctionnement du poêle.

17. Un conduit de fumée ou une partie de conduit de fumée montée à l’extérieur

est possible d’utilisation un tube à simple paroi. Illustration 8: A. Partie verticale du conduit de fumée B. Arrivée d’air C. Raccord réglable en Té D. Tube à simple paroi E. Tube à double paroi F. Partie horizontale du conduit de fumée

18. Regardez l’illustration 9A jusqu’à 9E pour des exemples d’installation d’un

poêle à granulés. Illustration 9A: A. Accélérateur de tirage B. Support mural C. Liaison avec le tuyau de conduit de fumée D. Tuyau de poêle double paroi E. Traversée de mur double paroi isolée F. Raccord en Té avec bouchon G. Bouchon H. Tuyau d’aspiration de l’air de combustion

I. Tuyau de conduit de fumée simple paroi (peut être exécuté en dou-

ble paroi) J. Tuyau de conduit de fumée double paroi (peut être exécuté en sim- ple paroi) Illustration 9B: A. Accélérateur de tirage B. Larmier C. Plaque de soutien toiture D. Plaque de soutien étage E. Anneau de liaison avec le tuyau de conduit de fumée F. Tuyau de conduit de fumée double paroi isolée G. Plaque de soutien étage H. Plaque de séparation incendie

I. Tuyau de conduit de fumée double paroi (peut être exécuté en sim-

ple paroi) J. Raccord en Té avec bouchon K. Tuyau d’aspiration de l’air de combustion Afbeelding 9C: A. Accélérateur de tirage B. Larmier C. Plaque de soutien toiture D. Plaque de soutien étage E. Anneau de liaison avec le tuyau de conduit de fumée F. Tuyau de conduit de fumée concentrique G. Plaque de soutien étage H. Plaque de séparation incendie

I. Tuyau de conduit de fumée concentrique

J. Raccord en Té concentrique avec bouchon K. Tuyau d’aspiration de l’air de combustion, l’air de combustion est aspiré via le tuyau concentrique. Illustration 9D: A. Accélérateur de tirage B. Plaque de réduction du conduit de fumée existante. C. Tuyau de conduit de fumée pour réduire le diamètre du conduit de

Pour une installation sur le marché Français, voir page 2 Instal_man_Fiorina ('14).indd 104 26-06-14 09:31105 fumée existante. D. Raccord E. Plaque de séparation incendie F. Anneau de liaison avec le tuyau de conduit de fumée G. Tuyau de conduit de fumée double paroi isolée (peut être exécuté en simple paroi jusqu’au raccordement du conduit de fumée) H. Raccord en Té avec bouchon

I. Tuyau d’aspiration de l’air de combustion

Illustration 9E: A. Traversée de mur double paroi isolée B. Accélérateur de tirage horizontal C. Rosette D. Raccord en Té avec bouchon E. Tuyau d’aspiration de l’air de combustion F. Tuyau de conduit de fumée simple paroi (peut être exécuté en dou- ble paroi) Informations sur les exigences mi- nimales en matière de mesures du conduit de fumée Diamètre inté- rieur du con- duit de fumée 80 mm Diamètre in- terne du con- duit de fumée 100 mm Longueur minimale du conduit de fumée verticale

Longueur maximale du conduit de fumée verticale

Longueur de conduit de fumée verticale maximale dans le cas d’un raccord en Té ou un coude

Longueur de conduit de fumée verticale maximale dans le cas de deux coudes à angle droit (90 °) et un raccord en Té

Nombre maximal d’angles droits (90 °) 3 4 Longueur maximale horizontale 2.0 m 2.0 m Pente minimale de la partie gaz de com- bustion horizontale 5° 5° Tableau 1 : Relevé des dimensions du conduit de fumée.

Dans le cas où un nombre supérieur à 1 coude/1 Té est monté dans le conduit de fumée, il faut baisser la hauteur maximale verticale d’un mètre pour chaque coude/Té supplémentaire monté. Exemple : Un Té et deux coudes à 90 ° intérieurs vont être montés dans un conduit de fu- mée d’un diamètre intérieur de 80 mm. Cela signifie que la hauteur du conduit de

Pour une installation sur le marché Français, voir page 2 Instal_man_Fiorina ('14).indd 105 26-06-14 09:31106 fumée doit être de 5 mètres maximum, car le tableau indique que la hauteur du conduit de fumée avec un Té ne doit pas dépasser 7 mètres. Deux autres coudes seront montés ; le conduit de fumée doit être baissée de 2 mètres, ce qui signifie 7 mètres - 2 mètres = 5 mètres.

5. LE PONT DE RACCORDEMENT DU CONDUIT DE FUMÉE À

LA POÊLE. Le conduit de fumée doit être raccordée au conduit de 80mm situé à l’arrière du poêle (conduit entouré sur l’Illustration 10). Assurez-vous de faire le raccordement de manière à ne permettre aucune fuite de fumée. Pour les exigences en matière de conduit de fumée et les matériaux à utiliser, consultez le chapitre 4.

  • Vériez que le positionnement de l’entrée d’air frais est toujours en totale conformité avec la législation locale !
  • Vériez que l’entrée d’air frais pour la combustion est recouverte d’une grille (par exemple) afin d’empêcher les animaux d’y pénétrer. Raccordez un tuyau, ou conduit similaire, de 50 mm à l’arrivée de l’air de combus- tion qui se trouve à l’arrière du poêle, voir illustration 11. L’autre extrémité de ce tuyau ou conduit similaire, doit aspirer de l’air propre de l’extérieur. Voir illustrati- ons 8 et 9A jusqu’à 9E. Veillez à ce que le conduit d’arrivée d’air de combustion puisse toujours aspirer de l’air frais de l’extérieur.

Le poêle ne doit pas être utilisé en cas d’utilisation d’un système d’extraction d’air, d’un chauffage à air chaud ou autres appareils inuant sur la pression d’air dans la pièce. Ces appareils doivent être éteints. Assurez-vous que l’entrée d’air frais dans la pièce est suffisante. 50 m³ d’air par heure sont nécessaires en sus de la ventilation normale de la pièce. Les orifices de ventilation doivent être près du sol. Choisissez soigneusement leur emplacement. Les orifices de ventilation ne doivent pas être bloqués (ni à l’intérieur ni à l’extérieur). Prévoyez une entrée d’air dans la pièce avec une section égale à au moins un quart de la section du carneau d’échappement, avec un minimum de 100 cm². Si le poêle est placé dans des pièces dotées d’une ventilation mécanique, appliquez les instructions suivantes :

Pour une installation sur le marché Français, voir page 2 Instal_man_Fiorina ('14).indd 106 26-06-14 09:31107 Capacité de ventilation mécanique

N’installez jamais l’unité et n’effectuez jamais de travaux de maintenance sur l’unité lorsqu’elle est branchée sur le secteur. Vérifiez toujours que le poêle est débranché du secteur !

1. Avant la mise en place définitive du poêle, vérifiez si le sol est suffisamment

solide pour supporter le poids du poêle. Attention : le poids du poêle est réparti sur quatre pieds réglables. Si nécessaire, renforcez le sol.

2. Réglez la planéité du poêle en vous servant des pieds. Servez-vous d’un ni-

veau. Assurez-vous que la force appliquée sur le sol est la même pour chacun des quatre pieds réglables.

3. Lors de la mise en place du poêle, il faut tenir compte d’un espace libre entre

le poêle et le mur ou autres obstacles, comme indiqué en illustration 12. Si les murs ou objets autour du poêle se composent de matériaux inamma- bles, assurez-vous que la température de ceux-ci ne dépasse jamais 60 °C, même dans la position la plus élevée du brûleur. En cas de doute, installez une plaque de protection réfractaire sur les murs, ou déplacez les objets.

4. Le poêle a été conçu pour une pose libre et ne convient pas à l’encastrement.

5. Assurez-vous que la grille de sortie d’air chaud n’est pas bloquée et pourra

6. Assurez-vous que la grille d’aspiration de l’air de retour n’est pas bloquée.

7. Si le sol se compose d’un matériau inammable, le poêle doit être posé sur

une semelle réfractaire. Cette plaque doit être supérieure au pourtour du poêle, de 40 cm sur le devant et 20 cm sur les côtés et à l’arrière.

8. Installez le poêle de manière à le rendre facile d’accès pour les travaux

Pour une installation sur le marché Français, voir page 2 Instal_man_Fiorina ('14).indd 107 26-06-14 09:31108

9. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

Ce poêle nécessite une alimentation électrique. Lisez attentivement les observations ci-dessous. L’électricité ne doit être branchée qu’à la fin de tous les autres travaux d’installation. Avant le raccordement électrique, lisez également les chapitres 3 et 3.1 du manuel d’utilisation.

1. Vérifiez que le courant électrique correspond à celle indiquée sur la plaque

signalétique du poêle.

2. Utilisez uniquement une prise électrique à la terre. Si aucune prise à la terre

n’est disponible, il convient d’en faire installer une par un installateur reconnu.

3. Ne branchez jamais le poêle à l’aide d’une rallonge. Si aucune prise à la terre

n’est disponible, il convient d’en faire installer une par un installateur reconnu.

4. Assurez-vous que le câble d’alimentation ne touche aucune partie chaude du

5. Le câble d’alimentation est livré séparément. Une des extrémités doit être bran-

chée au poêle, voir illustration 13.

6. Vérifiez que la fiche mâle du câble d’alimentation s’adapte à la prise de cou-

7. Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, vérifiez que la fiche et le

câble d’alimentation sont en bon état.

8. Assurez-vous que l’interrupteur, qui se trouve à l’arrière du poêle, est désactivé.

9. Pour pouvoir débrancher le poêle rapidement et facilement en cas d’entretien

ou d’urgence, assurez-vous que la fiche est facile d’accès.

10. Ne coincez pas le câble.

11. Buig en knik de kabel niet.

Un câble ou prise électrique abîmé doit être remplacé par le fournisseur uniquement, par un réparateur ou un atelier de réparation agréés.

Pour une installation sur le marché Français, voir page 2 Instal_man_Fiorina ('14).indd 108 26-06-14 09:31109

1. Capteur de température ambiante

2. Capteur de température du conduit de fumée

3. Commutateur de pression différentielle du conduit de fumée

4. Thermostat de sécurité

5. Moteur de vis sans fin d’alimentation en granules

7. Nappe de connexion écran

9. Ventilateur d’air ambiant

10. Ventilateur d’extraction de la fumée

Avant la première mise en service, lisez attentivement le manuel d’utilisation (en par- ticulier le chapitre 3).

Pour une installation sur le marché Français, voir page 2 Instal_man_Fiorina ('14).indd 109 26-06-14 09:31110

11. DONNÉES TECHNIQUES

Model Fiorina 74 S-line Fiorina 90 S-line Fiorina 103 S-line Type de poêle à granulés de bois à granulés de bois à granulés de bois Capacité (*) kW 2,65 - 7,45 2,65 - 9,00 4,25 - 10,30 Consommation électrique W 300 / 100 300 / 100 300 / 100 Tension de raccordement V/Hz 230/~50 230/~50 230/~50 Rendement thermique à capacité nominale/réduite (*) % 91 / 92,7 89,5 / 92,7 91,4 / 94,3 Niveau de CO à une capacité nominale d’O

de 13 %/capacité réduite (*) % 0,01 / 0,04 0,01 / 0,04 0,01 / 0,01 Teneur moyenne en poussières à 13 % d’

mg/Nm³ 18,4 14,0 14,0 Pour des pièces jusqu’à** m³ 200 240 270 Diamètre du tuyau d’évacuation mm 80 80 80 Température de la fumée à capa- cité nominale/réduite (*) °C 128 150 129 Tirage de cheminée nécessaire Pa 11 11 11 Avec plusieurs poêles Peut- être(***) Peut- être(***) Peut- être(***) Utilisable sur conduite de fumée combine Non Non Non Type de combustible (****) Ø 6 mm Din+/ Önorm+/EN+ Ø 6 mm Din+/ Önorm+/EN+ Ø 6 mm Din+/ Önorm+/EN+ Longueur nominale / diamètre du carburant mm 30 / 06 30 / 06 30 / 06 Capacité de la trémie à granulés kg 13 13 17 Autonomie (min.-max.) h 8 - 22 6,5 - 22 7,5 - 19 Entrée d’air primaire Oui Oui Ja Ventilateur de recirculation Oui Oui Ja Filtre à air Non Non Nej Poids net kg 81 91 95 (*) Conformément à la norme EN14785(**) Valeur indicative, varie par pays/région(***) à déterminer par un installateur professionnel agréé

Pour une installation sur le marché Français, voir page 2 Instal_man_Fiorina ('14).indd 110 26-06-14 09:31111

Pour une installation sur le marché Français, voir page 2 Instal_man_Fiorina ('14).indd 111 26-06-14 09:31112

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur notre site Web (www.qlima.com) ou contactez notre service client (vous trouverez l’adresse et numéro de téléphone sur www.qlima.com).