ResMed AirCurve 10 VAuto - Appareil médical respiratoire

AirCurve 10 VAuto - Appareil médical respiratoire ResMed - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AirCurve 10 VAuto ResMed au format PDF.

📄 130 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ResMed AirCurve 10 VAuto - page 52
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ResMed

Modèle : AirCurve 10 VAuto

Catégorie : Appareil médical respiratoire

Caractéristiques Détails
Type d'appareil Appareil de ventilation à pression positive automatique (APAP)
Modes de fonctionnement Mode VAuto, Mode CPAP
Plage de pression 4 à 20 cm H2O
Humidificateur intégré Humidificateur chauffant optionnel
Affichage Écran LCD avec rétroéclairage
Connectivité Bluetooth et Wi-Fi pour le suivi des données
Dimensions Dimensions compactes pour un transport facile
Poids Environ 1,3 kg
Utilisation Conçu pour traiter l'apnée du sommeil chez les adultes
Maintenance Nettoyage régulier des filtres et des accessoires recommandés
Sécurité Fonction de sécurité intégrée pour éviter les surpressions
Garantie Garantie limitée de 2 ans
Informations supplémentaires Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - AirCurve 10 VAuto ResMed

Comment régler la pression sur le ResMed AirCurve 10 VAuto ?
Pour régler la pression, accédez au menu principal, sélectionnez 'Réglages', puis 'Pression'. Vous pouvez ajuster la pression minimale et maximale selon les recommandations de votre médecin.
Que faire si l'appareil émet un bruit anormal ?
Vérifiez d'abord si le masque est correctement ajusté et s'il n'y a pas de fuites d'air. Si le bruit persiste, assurez-vous que l'appareil est sur une surface plane. Si le problème continue, contactez le support technique.
Comment nettoyer mon ResMed AirCurve 10 VAuto ?
Pour nettoyer l'appareil, débranchez-le et retirez le réservoir d'eau. Lavez le réservoir avec de l'eau tiède et du savon doux. Essuyez l'extérieur de l'appareil avec un chiffon humide. Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau.
Que faire si l'écran affiche un message d'erreur ?
Consultez le manuel d'utilisation pour identifier le code d'erreur. Dans la plupart des cas, un redémarrage de l'appareil peut résoudre le problème. Si l'erreur persiste, contactez le service client.
Comment changer le filtre de l'air ?
Ouvrez le couvercle du filtre situé à l'arrière de l'appareil. Retirez l'ancien filtre et insérez le nouveau filtre en veillant à ce qu'il soit bien en place. Refermez le couvercle.
Est-il normal d'avoir des fuites d'air autour du masque ?
De petites fuites peuvent être normales, mais si vous constatez des fuites importantes, vérifiez l'ajustement du masque. Assurez-vous qu'il est bien positionné et ajusté à votre visage.
Comment savoir si l'appareil fonctionne correctement ?
Vérifiez que l'écran affiche les données de traitement sans messages d'erreur. Vous pouvez également écouter le fonctionnement de l'appareil pour détecter tout bruit inhabituel.
Puis-je utiliser le ResMed AirCurve 10 VAuto sans humidificateur ?
Oui, vous pouvez utiliser l'appareil sans humidificateur. Cependant, l'ajout d'humidité peut améliorer votre confort, surtout si vous souffrez de sécheresse nasale ou de gorge.

Téléchargez la notice de votre Appareil médical respiratoire au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AirCurve 10 VAuto - ResMed et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AirCurve 10 VAuto de la marque ResMed.

MODE D'EMPLOI AirCurve 10 VAuto ResMed

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8 16 0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8 16 0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,4 / 0,3 0,6 / 0,5 0,8 / 0,8Deutsch 23

VAuto et le AirCurve 10 S sont des appareils à deux niveaux de pression positive. AVERTISSEMENT

  • Lire ce guide entièrement avant d’utiliser l'appareil.
  • Utilisez l’appareil conformément aux indications prévues, fournies dans ce guide.
  • Vous devez suivre les conseils donnés par votre médecin traitant, avant les informations fournies dans ce guide.

Usage prévu AirCurve 10 VAuto L’appareil AirCurve 10 VAuto est indiqué pour le traitement du syndrome d’apnées obstructives du sommeil (SAOS) chez les patients pesant plus de 30 kg ou plus de 13 kg en modes CPAP et S. Il est prévu pour une utilisation à domicile ou en milieu hospitalier. L’humidificateur est prévu pour être utilisé chez un seul patient, à domicile, et pour être utilisé plusieurs fois dans un environnement hospitalier/institutionnel. AirCurve 10 S L’appareil AirCurve 10 S est indiqué pour le traitement du syndrome d’apnées obstructives du sommeil (SAOS) chez les patients pesant plus de 13 kg. Il est prévu pour une utilisation à domicile ou en milieu hospitalier. L’humidificateur est prévu pour être utilisé chez un seul patient, à domicile, et pour être utilisé plusieurs fois dans un environnement hospitalier/institutionnel. Bénéfices cliniques La réduction des apnées, des hypopnées et de la somnolence ainsi que l’amélioration de la qualité de vie sont des bénéfices cliniques associés au traitement par PPC et à deux niveaux de pression. La réduction des effets secondaires de la pression positive est un bénéfice clinique de l'humidification. Contre-indications Le traitement par pression positive est contre-indiqué chez certains patients présentant l’une des pathologies préexistantes suivantes :

  • affection pulmonaire bulleuse grave
  • pneumothorax ou pneumomédiastin
  • hypotension pathologique, particulièrement si associée à une déplétion du volume intravasculaire
  • fuite de liquide céphalo-rachidien, récente intervention chirurgicale crânienne ou traumatisme.2

Effets secondaires Contactez votre médecin traitant en cas de douleurs thoraciques inhabituelles, de maux de tête sévères ou d’une dyspnée accrue. Une infection aiguë des voies aériennes supérieures peut nécessiter l’arrêt temporaire du traitement. Les effets secondaires suivants peuvent apparaître au cours du traitement avec l'appareil :

  • Sécheresse du nez, de la bouche ou de la gorge
  • Gêne au niveau de l’oreille ou des sinus

Présentation rapide Le AirCurve 10 inclut les éléments suivants :

  • HumidAirHumidificateur
  • Circuit respiratoire
  • Carte SD (non disponible pour tous les appareils). Contactez votre prestataire de santé pour obtenir des informations sur la gamme d’accessoires disponibles pour une utilisation avec l’appareil, notamment :
  • Capot latéral pour une utilisation sans l’humidificateur
  • Filtre : Filtre hypoallergénique, filtre standard
  • Convertisseur CC/CC Air10
  • Adaptateur d'oxymètre Air10
  • Adaptateur USB Air10
  • Coude pour tubulure Air10.Français 3

Présentation de votre appareil

Humidificateur HumidAir

Couvercle du filtre à air

Prise d’alimentation

Couvercle de l’adaptateur

Numéro de série et numéro de l’appareil

Couvercle de la carte SD

Présentation du panneau de contrôle Touche Marche/Arrêt Appuyez sur la touche pour démarrer/arrêter le traitement. Appuyez sur la touche pendant trois secondes pour entrer en mode économie d’énergie. Molette Tournez la molette pour naviguer dans le menu et appuyez dessus pour sélectionner une option. Tournez la molette pour ajuster une option sélectionnée et appuyez dessus pour enregistrer votre changement. Touche Accueil Appuyez sur la touche pour retourner à l’écran d’accueil.

Différentes icônes peuvent s'afficher sur l’écran à différents moments, notamment :

Durée de rampe Puissance du signal sans fil (vert) Humidité Transfert sans fil non activé (gris) Préchauffage de l’humidificateur Aucune connexion sans fil Refroidissement de l’humidificateur en cours Mode Avion4

ATTENTION Ne pas remplir excessivement l’humidificateur sinon de l’eau risque de pénétrer dans l'appareil et le circuit respiratoire.

1. Placez l’appareil sur une surface plane et stable.

2. Branchez le connecteur d’alimentation à l’arrière de l’appareil. Branchez une extrémité du câble

d’alimentation sur le bloc d’alimentation et l’autre extrémité sur la prise de courant.

3. Raccordez fermement le circuit respiratoire à la sortie d’air à l’arrière de l’appareil.

4. Ouvrez l’humidificateur et remplissez-le d’eau jusqu’au repère de niveau d’eau maximum.

Ne remplissez pas l’humidificateur avec de l’eau chaude.

5. Fermez l’humidificateur et insérez-le dans le côté de l’appareil.

6. Raccordez l’extrémité libre du circuit respiratoire fermement sur le masque assemblé.

Consultez le guide d’utilisation du masque pour plus d'informations. Les masques recommandés sont disponibles sur le site www.resmed.com.Français 5

Type d’eau recommandée (France uniquement) Il est recommandé d’utiliser les types d’eau suivants avec l’humidificateur :

  • Eau du robinet bouillie puis refroidie à température ambiante
  • Eau en bouteille (à faible teneur en minéraux). Remarque : N’utilisez pas de l’eau déminéralisée non stérile à usage ménager. Démarrage du traitement

1. Ajustez votre masque.

2. Appuyez sur Marche/Arrêt ou respirez normalement si l'option SmartStart

est activée. Vous saurez quel traitement est activé lorsque l’écran Rap. Somm. s’affiche.

Le bargraphe de pression indique les pressions inspiratoire et expiratoire en vert. La barre verte monte et descend à mesure que vous inspirez et que vous expirez. L’écran devient noir automatiquement après quelques secondes. Vous pouvez appuyer sur Accueil ou sur la molette pour le rallumer. En cas d'interruption de l'alimentation électrique pendant le traitement, l'appareil redémarre automatiquement lorsque l’alimentation est rétablie. L'appareil AirCurve 10 dispose d'un capteur lumineux qui règle la luminosité de l'écran en fonction de la lumière de la pièce. Arrêt du traitement

1. Retirez votre masque

2. Appuyez sur Marche/Arrêt. Si l'option SmartStart est activé, le traitement s’arrêtera

automatiquement après quelques secondes. L’écran Rap. Somm. vous donne maintenant un résumé de votre session de traitement.

Heures d’utilisation–Indique le nombre d’heures de traitement que vous avez reçu pendant la dernière session. Étanchéité masque–Indique le niveau d’étanchéité de votre masque : Bonne étanchéité du masque. Nécessite un ajustement, consultez la section Ajustement du masque.6

Humidificateur–Indique si votre humidificateur fonctionne correctement : L’humidificateur fonctionne. L’humidificateur est peut-être défectueux ; contactez votre prestataire de santé. Tps total utilis. (Allemagne uniquement)–Indique le nombre total d’heures que vous avez utilisé votre appareil depuis que vous avez commencé à l’utiliser. Si les éléments suivants sont configurés par votre prestataire de santé, vous verrez également : Événements par heure–Indique le nombre d’apnées et d’hypopnées subies par le patient par heure. Infos détaillées–Tournez la molette pour faire défiler le menu vers le bas et afficher des données d’utilisation plus détaillées. Mode économie d’énergie Votre appareil AirCurve 10 enregistre vos données de traitement. Ne débranchez pas l’appareil pour qu’il puisse transmettre les données à votre prestataire de soins. Vous pouvez cependant le mettre en mode économie d’énergie pour économiser l’électricité. Pour entrer en mode économie d’énergie :

  • Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pendant trois secondes. L’écran devient noir. Pour quitter le mode économie d’énergie :
  • Appuyez sur Marche/Arrêt une fois. L’écran d’accueil réapparait. Mes options Votre appareil AirCurve 10 a été configuré pour vos besoins par votre prestataire de santé mais vous pourriez souhaiter faire quelques petits ajustements pour rendre votre traitement plus confortable.

Sélectionnez Mes options puis tournez la molette pour voir vos réglages actuels. D’ici, vous pouvez personnaliser vos options.Français 7

Durée de rampe Conçue pour rendre le début du traitement plus confortable, la durée de rampe est la période au cours de laquelle la pression augmente, passant d’une pression initiale basse à la pression de traitement prescrite. Vous pouvez régler votre durée de rampe sur Off, ou sur une durée comprise entre 5 à 45 minutes.

Pour ajuster la durée de rampe :

1. Dans Mes options, tournez la molette pour mettre

en surbrillance Dur. rampe puis appuyez sur la molette.

2. Tournez la molette pour ajuster la durée de rampe à

votre réglage préféré et appuyez sur la molette pour enregistrer le changement.

Niveau d’humidité L’humidificateur humecte l’air et est conçu pour rendre le traitement plus confortable. Si vous commencez à ressentir une sécheresse du nez ou de la bouche, augmentez l’humidité. Si de l’humidité pénètre dans votre masque, baissez l’humidité. Vous pouvez régler le niveau d’humidité sur Off ou entre 1 et 8, où 1 est le réglage le plus bas et 8 est le réglage le plus élevé de l’humidité.

Pour ajuster le niveau d’humidité :

1. Dans Mes options, tournez la molette pour mettre

en évidence Niv. d’Humidité puis appuyez sur la molette.

2. Tournez la molette pour ajuster le niveau d’humidité

et appuyez sur la molette pour enregistrer le changement.

Si vous continuez à ressentir une sécheresse du nez ou de la bouche, ou de l’humidité dans votre masque, envisagez d’utiliser un circuit respiratoire chauffant ClimateLineAir. ClimateLineAir avec contrôle climatique délivre un traitement plus confortable.8

Ajust. Masque L’option Ajustement du masque est conçue pour vous aider à évaluer et identifier des fuites d’air possibles autour de votre masque.

Pour vérifier l’ajustement du masque :

1. Mettez votre masque comme indiqué dans son guide d’utilisation.

2. Dans Mes options, tournez la molette pour mettre en évidence Exéc. Ajus.

masque puis appuyez sur la molette. L’appareil commence à souffler de l’air.

3. Ajustez le masque, la bulle du masque et le harnais jusqu’à ce que vous

obteniez un Bon résultat.

Pour arrêter l'option Ajustement du masque, appuyez sur la molette ou sur Marche/Arrêt. Si vous ne pouvez pas obtenir une bonne étanchéité du masque, consultez votre prestataire de santé. Options supplémentaires Il existe quelques autres options sur votre appareil que vous pouvez personnaliser. Alarme fuite* Quand la fonction Alarme fuite est activée, l’appareil émet un bip sonore en présence d’une fuite d’air importante du masque, ou si vous enlevez le masque au cours du traitement. SmartStart* Lorsque SmartStart est activé, le traitement démarre automatiquement lorsque vous expirez dans votre masque. Lorsque vous retirez votre masque, il s’arrête automatiquement après quelques secondes.

*Quand il est activé par votre prestataire de santé. Entretien de votre appareil Il est important que vous nettoyiez régulièrement votre appareil AirCurve 10 pour assurer un traitement optimal. Les sections suivantes vous aideront avec le démontage, le nettoyage, la vérification et le remontage de votre appareil. AVERTISSEMENT Nettoyez régulièrement votre circuit, votre humidificateur et votre masque pour assurer un traitement optimal et empêcher le développement de germes pouvant causer des effets néfastes sur votre santé.Français 9

1. Tenez le haut et le bas de l’humidificateur, appuyez dessus doucement et éloignez-le de l’appareil.

2. Ouvrez l’humidificateur et jetez l’eau résiduelle.

3. Tenez le raccord du circuit respiratoire et éloignez-le doucement de l’appareil.

4. Tenez le raccord du circuit respiratoire et la partie pivotante du masque, puis séparez-les

Nettoyage Nettoyez l’appareil hebdomadairement de la manière suivante. Consultez le guide d’utilisation du masque pour des instructions détaillées sur le nettoyage de votre masque.

1. Nettoyez l’humidificateur et le circuit respiratoire à l’eau tiède avec un détergent doux.

2. Rincez soigneusement l’humidificateur et le circuit respiratoire et laissez sécher à l’abri de la

lumière directe du soleil et/ou de la chaleur.

3. Essuyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.

  • L’humidificateur peut être lavé dans un lave-vaisselle sur le cycle délicat ou verrerie (uniquement dans le panier supérieur). Il ne doit pas être lavé à une température de plus de 65 °C.
  • Ne lavez pas le circuit respiratoire dans une machine à laver ou dans un lave-vaisselle.
  • Videz l’humidificateur quotidiennement et essuyez-le soigneusement avec un chiffon jetable propre. Laissez sécher à l’abri de la lumière directe du soleil et/ou de la chaleur.10

Vérification Vous devez vérifier régulièrement que l’humidificateur, le circuit respiratoire et le filtre à air ne sont pas endommagés.

1. Vérifiez l’humidificateur :

  • Remplacez-le s’il fuit, présente des fissures ou une opacité, ou est piqué.
  • Remplacez-le si le joint est fissuré ou déchiré.
  • Éliminez les dépôts de poudre blanche éventuellement présents à l’aide d’une solution composée d’une part de vinaigre de ménage et de 10 parts d’eau.

2. Vérifiez le circuit respiratoire et remplacez-le s’il présente des trous, déchirures ou fissures.

3. Vérifiez le filtre à air et remplacez-le au moins tous les six mois. Remplacez-le plus souvent s’il

présente des trous ou s’il est bouché par des saletés ou par de la poussière. Pour remplacer le filtre à air :

1. Ouvrez le couvercle du filtre à air et retirez l’ancien filtre à air.

Le filtre à air n’est ni lavable ni réutilisable.

2. Placez un filtre à air neuf sur le couvercle du filtre à air, et fermez-le.

Vérifiez que le filtre à air est bien installé afin d’éviter la pénétration d’eau ou de poussière dans l’appareil, à tout moment. Remontage Lorsque l’humidificateur et le circuit respiratoire sont secs, vous pouvez remonter les pièces.

1. Raccordez fermement le circuit respiratoire à la sortie d’air à l’arrière de l’appareil.

2. Ouvrez l’humidificateur et remplissez-le avec de l’eau à température ambiante jusqu’au repère de

niveau d’eau maximum.

3. Fermez l’humidificateur et insérez-le dans le côté de l’appareil.

4. Raccordez l’extrémité libre du circuit respiratoire fermement sur le masque assemblé.

Données de traitement Votre appareil AirCurve 10 enregistre vos données de traitement pour vous et votre prestataire de santé pour qu’il puisse afficher et modifier votre traitement selon les besoins. Les données sont enregistrées puis transférées à votre prestataire de santé par l’intermédiaire du réseau sans fil (si disponible) ou d’une carte SD.Français 11

Transmission des données Votre appareil AirCurve 10 est doté d’un système de communication sans fil intégré pour que vos données de traitement puissent être transmises à votre prestataire de santé afin d’optimiser la qualité de votre traitement. Il s’agit d’une fonctionnalité en option qui n’est disponible que si vous décidez d’en bénéficier et si un réseau sans fil est disponible. Cela permet également à votre prestataire de santé de mettre à jour vos réglages de traitement plus rapidement ou de mettre à niveau le logiciel de votre appareil afin de vous procurer le meilleur traitement possible. Les données sont généralement transmises une fois que le traitement a pris fin. Pour vous assurer que vos données sont transférées, laissez votre appareil connecté en permanence à l’alimentation secteur et veillez à ce qu’il ne soit pas en mode avion. Remarques :

  • Les données de traitement pourraient ne pas être transmises si vous utilisez l’appareil à l’extérieur du pays ou de la région d’achat.
  • La communication sans fil dépend de la disponibilité du réseau.
  • Il est possible que les appareils avec communication sans fil ne soient pas disponibles dans tous les pays. Carte SD Vous pouvez également transférer vos données de traitement à votre prestataire de santé par l’intermédiaire de votre carte SD. Votre prestataire de santé pourrait vous demander d’envoyer votre carte SD par courrier ou de l’apporter avec vous. Retirez la carte SD lorsque votre prestataire de santé vous indique de le faire. Ne retirez pas la carte SD de l’appareil lorsque le témoin SD clignote car les données sont en cours d'enregistrement sur la carte. Pour retirer la carte SD :

1. Ouvrez le couvercle de la carte SD.

2. Appuyez sur la carte SD pour la libérer. Retirez la carte SD de l'appareil.

Placez la carte SD dans l’étui de protection et renvoyez-la à votre prestataire de santé. Pour de plus amples informations sur la carte SD, veuillez vous référer à l’étui de protection de la carte SD fourni avec votre appareil. Remarque : La carte SD ne doit pas être utilisée à toute autre fin.12

Voyage Vous pouvez prendre votre appareil AirCurve 10 partout avec vous. Il suffit de vous rappeler les points suivants :

  • Utilisez le sac de transport fourni pour éviter d’endommager l’appareil.
  • Videz l’humidificateur et emballez-le séparément dans le sac de transport.
  • Veillez à ce que vous disposiez du câble d’alimentation approprié pour la région où vous allez vous rendre. Pour toute informations complémentaire, contactez votre prestataire de santé.
  • Si vous utilisez une batterie externe, vous devez éteindre l’humidificateur afin de maximiser la durée de vie de votre batterie. Pour ce faire, mettez le Niv. d’humidité sur Off. Voyage en avion Votre appareil AirCurve 10 peut être emporté à bord comme bagage à main. Les appareils médicaux ne comptent pas pour votre quota de bagages à main. Vous pouvez utiliser votre appareil AirCurve 10 à bord d’un avion car il est conforme aux exigences de la Federal Aviation Administration (FAA). Les lettres de conformité relatives au transport aérien peuvent être téléchargées et imprimées à partir du site www.resmed.com. Lors de l’utilisation de l’appareil à bord d’un avion :
  • Veillez à ce que l’humidificateur soit complètement vide et inséré dans votre appareil. L’appareil ne fonctionnera pas si l’humidificateur n’est pas inséré.

Pour activer le Mode Avion :

1. Dans Mes options, tournez la molette pour mettre

en évidence Mode Avion puis appuyez sur la molette.

2. Tournez la molette pour sélectionner On puis

appuyez sur la molette pour enregistrer le changement. L’icône du Mode Avion s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran.

ATTENTION Ne pas utiliser l’appareil avec de l’eau dans l’humidificateur à bord d’un avion à cause du risque d’inhalation de l’eau en cas de turbulence.Français 13

Dépannage En cas de problèmes, consultez les sujets de dépannage suivants. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre prestataire de santé ou ResMed. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Dépannage général Problème/Cause possible Solution Présence de fuites d’air autour de mon masque Le masque n’est peut-être pas correctement ajusté. Assurez-vous que votre masque est correctement ajusté. Consultez votre guide d’utilisation du masque pour des instructions d’ajustement ou utilisez la fonction d’ajustement du masque pour vérifier l’ajustement de votre masque et son étanchéité. Mon nez commence à se dessécher ou à se boucher Le réglage du niveau d’humidité est peut-être trop bas. Ajustez le niveau d’humidité. Si vous avez un circuit respiratoire chauffant ClimateLineAir, consultez le guide d’utilisation ClimateLineAir. Des gouttelettes d’eau se forment sur mon nez, dans le masque et dans le circuit respiratoire Le réglage du niveau d’humidité est peut-être trop élevé. Ajustez le niveau d’humidité. Si vous avez un circuit respiratoire chauffant ClimateLineAir, consultez le guide d’utilisation ClimateLineAir. Je ressens une sécheresse et une gêne importantes au niveau de la bouche De l’air s’échappe peut-être par votre bouche. Augmentez le niveau d’humidité. Vous avez peut-être besoin d’une mentonnière pour maintenir votre bouche fermée ou d’un masque facial.

La pression d’air dans mon masque semble trop élevée (j’ai l’impression de recevoir trop d’air) La rampe est peut-être désactivée. Utilisez l’option Durée de rampe. La pression d’air dans mon masque semble trop basse (j’ai l’impression de ne pas recevoir assez d’air) La rampe est peut-être en cours. Attendez que la pression d’air augmente ou désactivez la durée de rampe. Mon écran est noir Le rétroéclairage de l’écran a pu s’éteindre. Il s’arrête automatiquement après une brève période. Appuyez sur Accueil ou la molette pour le rallumer. Le bloc d’alimentation est peut-être déconnecté. Raccordez le bloc d’alimentation et vérifiez que la fiche est complètement insérée. J’ai arrêté le traitement mais l’appareil souffle encore de l’air L’appareil est en cours de refroidissement. L’appareil souffle une petite quantité d’air afin d’empêcher la condensation dans le circuit respiratoire. Il s’arrêtera automatiquement après 30 minutes.14

Problème/Cause possible Solution Mon humidificateur fuit L’humidificateur n'est peut-être pas correctement monté. Vérifiez que l’humidificateur n'est pas endommagé et remontez-le correctement. L’humidificateur est peut-être endommagé ou fissuré. Contactez votre prestataire de santé pour qu'il vous le remplace. Mes données de traitement n’ont pas été envoyées à mon prestataire de santé La couverture sans fil peut être médiocre. Vérifiez que l’appareil est placé dans un endroit où la couverture est adéquate (c.-à-d., sur votre table de chevet, pas dans un tiroir ou sur le sol). L’icône d’intensité du signal sans fil indique une bonne couverture quand toutes les barres sont visibles, et une couverture médiocre quand moins de barres sont visibles. L’icône indiquant aucune connexion sans fil s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran. Aucun réseau sans fil n’est disponible. Vérifiez que l’appareil est placé dans un endroit où la couverture est adéquate (c.-à-d., sur votre table de chevet, pas dans un tiroir ou sur le sol). Si vous êtes invité à le faire, envoyez la carte SD à votre prestataire de soins. La carte SD contient également vos données de traitement. L’appareil est peut-être en Mode Avion. Désactivez le Mode Avion, consultez la section Voyage en avion. Le transfert des données n’est pas activé pour votre appareil. Parlez de vos réglages avec votre prestataire de santé L'écran et les boutons clignotent La mise à niveau du logiciel est en cours. La mise à niveau du logiciel s'achève au bout de 10 minutes environ.

Messages de l’appareil Message sur l’appareil/Cause possible Solution Fuite importante détectée, vérifier réservoir, son joint ou capot latéral L’humidificateur n’est peut-être pas correctement inséré. Vérifiez que l’humidificateur est correctement inséré. Le joint de l’humidificateur n’est peut-être pas correctement inséré. Ouvrez l’humidificateur et vérifiez que le joint est correctement inséré. Fuite importante détectée, branchez votre circuit Le circuit respiratoire n’est peut-être pas correctement raccordé. Vérifiez que le circuit respiratoire est fermement raccordé aux deux extrémités.Français 15

Message sur l’appareil/Cause possible Solution Le masque n’est peut-être pas correctement ajusté. Assurez-vous que votre masque est correctement ajusté. Consultez votre guide d’utilisation du masque pour des instructions d’ajustement ou utilisez la fonction d’ajustement du masque pour vérifier l’ajustement de votre masque et son étanchéité. Circuit respiratoire bouché, veuillez le vérifier Le circuit respiratoire est peut-être obstrué. Vérifiez le circuit respiratoire et retirez tout élément qui l’obstrue. Appuyez sur la molette pour effacer le message, puis appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour redémarrer l’appareil. Erreur carte SD. Retirez-la, puis appuyez sur Marche pour lancer le traitement La carte SD n’est peut-être pas correctement insérée. Retirez et réinsérez la carte SD. Carte lecture seule, veuillez enlever, déverr. et réinsérer carte SD La carte SD est peut-être en position de verrouillage (lecture seule). Déplacez le bouton de verrouilage de la carte SD de la position verrouillée à la position déverrouillée puis réinsérez-la. Erreur système. Voir manuel utilisateur, section Erreur 004 L'appareil a pu être laissé dans un environnement chaud. Laissez-le refroidir avant de le réutiliser. Débranchez le câble d'alimentation, puis rebranchez-le pour redémarrer l'appareil. Le filtre à air est peut-être obstrué. Vérifiez le filtre à air et remplacez-le s’il est obstrué. Débranchez le câble d'alimentation, puis rebranchez-le pour redémarrer l'appareil. Le circuit respiratoire est peut-être obstrué. Vérifiez le circuit respiratoire et retirez tout élément qui l’obstrue. Appuyez sur la molette pour effacer le message, puis appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour redémarrer l’appareil. De l’eau peut être présente dans le circuit respiratoire. Videz l’eau du circuit respiratoire. Débranchez le câble d'alimentation, puis rebranchez-le pour redémarrer l'appareil.

Tous les autres messages d’erreur, comme par exemple « Erreur système. Voir manuel utilisateur, section Erreur 0XX » Une erreur irréparable s’est produite avec le système. Contactez votre prestataire de santé. N’ouvrez pas l’appareil.16

Remontage des pièces Certaines parties de votre appareil sont conçues de manière à s’enlever facilement afin d’éviter l’endommagement des pièces ou de l’appareil. Vous pouvez facilement les remonter de la manière décrite ci-dessous. Pour insérer le joint de l’humidificateur :

1. Placez le joint dans le couvercle.

2. Appuyez le long des bords du joint jusqu’à que qu’il s’enclenche convenablement dans son

Pour remonter le couvercle de l’humidificateur :

1. Insérez un côté du couvercle dans le trou de pivot de la base.

2. Faites glisser l’autre côté le long de l’arête jusqu’à ce qu’il s’enclenche convenablement.

Avertissements et précautions d’ordre général AVERTISSEMENT

  • S’assurer de positionner le circuit respiratoire de manière à ce qu’il ne s’enroule pas autour de la tête ou du cou.
  • Inspectez régulièrement l’état des câbles d'alimentation, des câbles et du bloc d’alimentation. Cessez d’utiliser et remplacez les éléments endommagés.
  • Tenir le câble d’alimentation à l’écart de toute surface chaude.
  • Cesser d’utiliser l’appareil et appeler le prestataire de santé ou le service technique ResMed en cas de changements inexpliqués de ses performances, de bruits inhabituels, si l’appareil ou le bloc d’alimentation font l’objet d’une chute ou d’une manipulation sans précaution ou si le boîtier est cassé.
  • N’ouvrez pas et ne modifiez pas l’appareil. Il n'est ni démontable ni réparable. Les réparations et l’entretien doivent être effectués par un technicien agréé ResMed uniquement.Français 17
  • Risque d’électrocution. Ne pas immerger l’appareil, le bloc d’alimentation ou le câble d’alimentation dans de l’eau. En cas de renversement de liquides dans ou sur l’appareil, débrancher l’appareil et laisser sécher les pièces. Toujours débrancher l’appareil avant le nettoyage et s’assurer que toutes les pièces sont sèches avant de brancher de nouveau l’appareil.
  • Ne pas utiliser d’oxygène supplémentaire en fumant ou en présence d’une flamme nue.
  • Toujours s’assurer que l’appareil est sous tension et qu’un débit d’air est généré avant d’activer l’alimentation en oxygène. Toujours désactiver l’alimentation en oxygène avant de mettre l’appareil hors tension, pour éviter que de l’oxygène non utilisé ne s’accumule dans le boîtier de l’appareil et ne crée un risque d’incendie.
  • Ne pas effectuer de tâche de maintenance pendant que l’appareil fonctionne.
  • L'appareil ne doit pas être utilisé à côté ou empilé avec d’autres équipements. S’il est impossible de l’utiliser autrement, assurez-vous que l'appareil fonctionne normalement lorsqu’il est placé à l’endroit où il sera utilisé.
  • Il est déconseillé d’utiliser des accessoires autres que ceux qui sont indiqués dans ce manuel. Ils risquent d’augmenter les émissions ou réduire l’immunité de l'appareil.
  • Vérifiez régulièrement que le filtre antibactérien ne montre aucun signe d’humidité ou d’autres contaminants, surtout au cours de la nébulisation ou de l’humidification. Le non respect de cette consigne risque d’entraîner une résistance accrue du système respiratoire. ATTENTION
  • Utiliser uniquement les pièces et accessoires ResMed avec l’appareil. Les pièces non-ResMed risquent de réduire l’efficacité du traitement et/ou endommager l’appareil.
  • Utiliser uniquement les masques avec fuite, recommandés par ResMed ou par le médecin traitant, avec cet appareil. L’ajustement du masque lorsque l’appareil ne souffle pas d’air peut entraîner une réinhalation de l’air exhalé. S’assurer que les orifices de ventilation du masque sont dégagés et libres d’obstructions afin de maintenir le débit d’air frais entrant dans le masque.
  • Veiller à placer l’appareil de façon à éviter que quelqu’un ne s’y heurte ou ne se prenne les pieds dans le câble d’alimentation.
  • L'obstruction du circuit respiratoire et/ou de l'entrée d'air de l'appareil pendant le fonctionnement risque de causer une surchauffe de l'appareil.
  • S’assurer que la zone autour de l’appareil est sèche, propre et sans autres objets (literie ou vêtements) susceptibles d'obstruer l'entrée d'air ou de recouvrir le bloc d'alimentation.
  • Ne pas placer l’appareil sur son côté car de l’eau risque de pénétrer dans l’appareil.
  • Une configuration incorrecte du système risque de produire une mesure erronée de la pression au masque. S’assurer que le système est correctement configuré.
  • Ne pas utiliser d’eau de Javel, de chlore, d’alcool ou de solutions à base de composés aromatiques, ni de savons hydratants ou antibactériens, ni des huiles parfumées pour le nettoyage de l’appareil, de l’humidificateur ou du circuit respiratoire. Ces solutions risquent d’endommager l’humidificateur ou d’affecter ses performances et de réduire la durée de vie du produit. L’exposition à la fumée de cigarette, de cigare ou de pipe ou à l’ozone ou à d’autres gaz peut endommager l’appareil. Les préjudices imputables à toute cause susmentionnée ne sont pas couverts par la garantie limitée de ResMed.
  • En cas d’utilisation de l’humidificateur, toujours placer l’appareil sur une surface plane à un niveau plus bas que la tête, afin d’empêcher que le masque et le circuit respiratoire ne se remplissent d’eau.18
  • Laisser refroidir l’humidificateur pendant dix minutes avant de le manipuler pour laisser refroidir l’eau et s’assurer que l’humidificateur ne soit pas trop chaud au toucher.
  • S’assurer que l’humidificateur est vide avant de transporter l’appareil. Remarque :
  • L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées sans la supervision adéquate d’une personne responsable de la sécurité du patient.
  • Tous les incidents graves impliquant cet appareil doivent être signalés à ResMed et à l’organisme compétent dans votre pays.

Caractéristiques techniques Les unités sont exprimées en cm H

O égale 0,98 hPa. Bloc d’alimentation 90 W Plage d’entrée AC : 100–240 V, 50–60 Hz, 1,0-1,5 A, Classe II 115 V, 400 Hz, 1,5 A, Classe II (nominal pour un usage en avion) Sortie CC : 24 V 3,75 A Consommation électrique type : 53 W (57 VA) Consommation en période de pointe : 104 W (108 VA)

Température de fonctionnement : de +5 °C à +35 °C

Remarque : La température du débit d’air produit par cet appareil de traitement peut être supérieure à la température ambiante. L’appareil reste sans danger même lorsqu’il est exposé à des conditions de température ambiante excessive (40 °C). Humidité de fonctionnement : de 10 % à 95 % d’humidité relative (sans condensation) Altitude de fonctionnement : du niveau de la mer à 2 591 m ; plage de la pression atmosphérique de 1 013 hPa à 738 hPa Température de stockage et de transport : de -20 °C à +60 °C Humidité de stockage et de transport : de 5 % à 95 % d’humidité relative (sans condensation)

Compatibilité électromagnétique Le AirCurve 10 est conforme à toutes les exigences de compatibilité électromagnétique (CEM) applicables, conformément à IEC 60601-1-2:2014, pour les environnements commerciaux et résidentiels, et pour l’industrie légère. Il est recommandé de maintenir les appareils de communication mobiles à une distance d’au moins 1 m de l’appareil. Vous trouverez des informations sur les émissions et l’immunité électromagnétiques pour cet appareil ResMed sur le site www.resmed.com/downloads/devices.

Capteurs Capteur de pression : intégré à la sortie de l'appareil, capteur de type manomètre analogique, 0 à 40 cm H

O (0 à 40 hPa) Capteur de débit : intégré à l'entrée de l'appareil, capteur numérique de débit massique, -70 à +180 l/minFrançais 19

Pression maximale délivrée en cas d’une unique défaillance des conditions normales de fonctionnement L’appareil s’arrêtera en présence d’une unique défaillance si la pression dans des conditions normales de fonctionnement dépasse : 30 cm H

O (30 hPa) pendant plus de 6 s ou 40 cm H

O (40 hPa) pendant plus de 1 s.

Signal sonore Niveau de pression mesuré selon ISO 80601-2-70:2015 (mode CPAP) : SlimLine : 25 dBA avec une incertitude de 2 dBA Standard : 25 dBA avec une incertitude de 2 dBA SlimLine ou Standard et humidification : 27 dBA avec une incertitude de 2 dBA Niveau de puissance mesuré selon ISO 80601-2-70:2015 (mode CPAP) : SlimLine : 33 dBA avec une incertitude de 2 dBA Standard : 33 dBA avec une incertitude de 2 dBA SlimLine ou Standard et humidification : 35 dBA avec une incertitude de 2 dBA Valeurs d’émission sonore à deux chiffres déclarées conformément à la norme ISO 4871:1996.

Physiques - appareil et humidificateur Dimensions (H x L x P) : 116 mm x 255 mm x 150 mm Sortie d’air (conforme à la norme ISO 5356-1:2015) : 22 mm Poids (appareil et humidificateur nettoyable) : 1 248 g Boîtier : Thermoplastique ignifugé Capacité d’eau : Jusqu’à la ligne de remplissage maximum : 380 ml Humidificateur nettoyable – matériau : Plastique moulé par injection, acier inoxydable et joint en silicone

Température Température maximale de la plaque chauffante : 68 °C Température d’arrêt : 74 °C Température maximale du gaz : ≤41 °C

Filtre à air Standard : Matériau : Fibre polyester non tissée Efficacité moyenne : >75 % pour poussière de ~7 micromètres Hypoallergénique : Matériau : Fibres acryliques et de polypropylène dans un support en polypropylène Efficacité : >98 % pour poussière de ~7-8 micromètres ; >80 % pour poussière de ~0,5 micromètre

section 21, catégorie M) pour tout ce qui touche au transport aérien.

Module sans fil Technologie utilisée : 4G, 3G, 2G Il est recommandé de maintenir l’appareil à une distance minimum de 2 cm du corps pendant son fonctionnement. Non applicable aux masques, circuits ou accessoires. Il se peut que certaines technologies ne soient pas disponibles dans toutes les régions.20

Déclaration de conformité (Directive sur l’équipement radio) ResMed déclare que l’appareil AirCurve 10 (modèles 370xx ou 371xx) est conforme aux exigences essentielles ainsi qu'aux autres dispositions applicables de la directive 2014/53/UE (RED). Vous trouverez une copie de la Déclaration de conformité sur Resmed.com/productsupport L’équipement radio 2G fonctionne avec les bandes de fréquence et la puissance de radiofréquence maximale suivantes : GSM 850/900 : 35 dBm GSM 1800/1900 : 32 dBm L’appareil 4G peut être utilisé dans tous les pays européens sans aucune restriction. Tous les appareils de ResMed sont classés comme dispositifs médicaux en vertu de la directive sur les dispositifs médicaux. Toutes étiquettes et documentations du produit avec la mention 0123 concernent la directive du Conseil 93/42/CEE y compris l’amendement de la directive sur les dispositifs médicaux (2007/47/CE).

Plage de pression de fonctionnement S : 2 à 25 cm H

O (2 à 25 hPa) CPAP : 4 à 20 cm H

O (4 à 20 hPa) VAuto 4 à 25 cm H

Adjonction d’oxygène Débit maximal : Pour appareil VAuto : 4 l/min (tous les modes) Pour appareil S : 15 l/min (tous les modes)

Trajectoire de l‘air

3. Capteur de pression

8. Filtre d’entrée d’air

Durée de vie nominale Appareil, bloc d’alimentation : 5 ans Humidificateur nettoyable : 2,5 ans Circuit respiratoire : 6 mois

Informations d’ordre général Il est prévu que le patient soit opérateur.

Performance de l'humidificateur Pression au masque cm H

O (hPa) % de sortie de HR à une température ambiante de 17 °C % de sortie de HR à une température ambiante de 22 °C Sortie nominale du système AH

Réglage 4 Réglage 8 Réglage 4 Réglage 8

HA - Humidité absolue en mg/l

BTPS – Saturé en vapeur d’eau à la pression et à la température corporelles (Body Temperature Pressure Saturated)Français 21

Circuit respiratoire Circuit respiratoire Matériau Longueur Diamètre interne ClimateLineAir Plastique souple et composants électriques 2 m 15 mm ClimateLineAir Oxy Plastique souple et composants électriques 1,9 m 19 mm SlimLine Plastique souple 1,8 m 15 mm Standard Plastique souple 2 m 19 mm Température d’arrêt du circuit respiratoire chauffant :

  • Le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques techniques sans notification préalable.
  • L’extrémité du circuit respiratoire chauffant dotée du connecteur électrique est uniquement compatible avec la sortie d’air de l’appareil et ne doit pas être raccordée au masque.
  • Ne pas utiliser de circuits respiratoires conducteurs d’électricité ou antistatiques.
  • Les réglages de température et d'humidité relative affichés ne sont pas des valeurs mesurées. Valeurs affichées Valeur Plage Résolution d’affichage Capteur de pression à la sortie d’air : Pression au masque 2–25 cm H

Valeurs dérivées du débit : Fuite 0–120 l/min 1 l/min Volume courant 0–4000 ml 1 ml Fréquence respiratoire 0–50 CPM 1 CPM Ventilation minute 0–30 l/min 0,1 l/min

Mesure de la pression

O (0,5 hPa) + 4 % de la valeur mesurée] Débit et valeurs dérivées du débit

Débit ± 6 l/min ou 10 % du relevé si cette valeur est supérieure, à un débit positif de 0 à 150 l/min Fuite

± 12 l/min ou 20 % du relevé si cette valeur est supérieure, de 0 à 60 l/min Volume courant 2,3 ±20 % Fréquence respiratoire 2,3 ±1,0 CPM Ventilation minute 2,3 ±20 %

Les résultats sont indiqués à température et pression atmosphérique standard, en l'absence d'humidité (Standard Temperature and Pressure, Dry ou STPD).

La précision peut être réduite par la présence de fuites, d’oxygène supplémentaire, de volumes courants de <100 ml ou d’une ventilation minute de <3 l/min.

La précision des mesures est validée selon la norme EN ISO 10651-6:2009 pour les dispositifs d’assistance ventilatoire à domicile (Figure 101 et Tableau 101) en utilisant des débits nominaux des orifices de ventilation du masque ResMed.22

Incertitudes du système de mesure Conformément à ISO 80601-2-70:2015, l'incertitude de mesure de l'équipement de test du fabricant est de : Pour les mesures du débit ± 1,5 l/min ou ± 2,7 % du relevé (si cette valeur est supérieure) Pour les mesures du volume (< 100 ml) ± 5 ml ou 6 % du relevé (si cette valeur est supérieure) Pour les mesures du volume (

100 ml) ± 20 ml ou 3 % du relevé (si cette valeur est supérieure) Pour les mesures de la pression statique ± 0,15 cm H

O ( hPa) Pour les mesures de la pression dynamique ± 0,27 cm H

O ( hPa) Pour les mesures du temps ± 10 ms Remarque : Les précisions stipulées dans la norme ISO 80601-2-70-2015 et les résultats de test fournis dans ce manuel pour ces articles comprennent déjà l'incertitude de mesure appropriée indiquée dans le tableau ci-dessus. Précision de la pression Variation de la pression statique maximale à 10 cm H

O (± 0,5 hPa) Avec humidification ± 0,5 cm H

O (± 0,5 hPa) Variation de la pression dynamique maximale selon la norme ISO 80601-2-70:2015 Appareil sans humidification et circuit respiratoire standard / Appareil avec humidification et circuit respiratoire standard Pression [cm H

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8 16 0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,3 / 0,3 0,5 / 0,4 0,7 / 0,7 Appareil sans humidification et circuit respiratoire SlimLine / Appareil avec humidification et circuit respiratoire SlimLine Pression [cm H

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8 16 0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,4 / 0,3 0,6 / 0,5 0,8 / 0,8Français 23

Précision de la pression - à deux niveaux Variation de la pression dynamique maximale selon la norme ISO 80601-2-70:2015. Appareil sans humidification et circuit respiratoire standard / Appareil avec humidification et circuit respiratoire standard Fréquence respiratoire Pression d'inspiration (cm H

10 BPM -0,28, 0,01 / -0,43, 0,01 -0,30, 0,03 / -0,50, 0,01 -0,30, 0,01 / -0,54, 0,01 -0,33, 0,01 / -0,58, 0,01 -0,34, 0,01 / -0,60, 0,02 15 BPM -0,24, 0,02 / -0,37, 0,01 -0,29, 0,02 / -0,47, 0,01 -0,35, 0,01 / -0,55, 0,01 -0,38, 0,01 / -0,62, 0,02 -0,42, 0,02 / -0,66, 0,01 20 BPM 0,05, 0,21 / -0,38, 0,01 -0,31, 0,02 / -0,50, 0,02 -0,37, 0,02 / -0,57, 0,02 -0,43, 0,02 / -0,65, 0,02 -0,48, 0,02 / -0,68, 0,02 Remarque : Le tableau ci-dessus est établi d'après les données couvrant des durées comprises entre 60,1 et 88,8 % de la phase inspiratoire et entre 66,1 et 93,4 % de la phase expiratoire. Ces phases de données démarrent immédiatement après les périodes initiales transitoires de dépassement/déficit et se terminent là où le flux diminue jusqu'à une valeur absolue équivalente de ce point de départ, vers la fin des phases respiratoires (ce qui correspond aux gammes de % des valeurs fournies immédiatement au-dessus).24

Débit (maximum) aux pressions prescrites Les valeurs suivantes sont mesurées conformément à ISO 80601-2-70:2015 à l’extrémité du circuit respiratoire en question : Pression cm H

Résistance au débit Le tableau illustre la résistance au débit du circuit respiratoire : Circuit respiratoire Débit (l/min) avec une pression de 20 cm H

Résistance au débit (cm H

O/l/min) Circuit respiratoire avec coude Circuit respiratoire uniquement Standard

O/l/min) avec une pression de 60 cm H

Circuit respiratoire avec coude Circuit respiratoire uniquement Standard 1,074 1,056 SlimLine 0,467 0,454 ClimateLineAir

Symboles Les symboles suivants peuvent figurer sur le produit ou sur son emballage. Lire le manuel d'utilisation avant utilisation. Indique un avertissement ou une mise en garde. Regarder le mode d’emploi avant utilisation. Fabricant. Représentant autorisé dans l’Union européenne. Code du lot. No de réf. catalogue. Numéro de série. Numéro de l’appareil. On / Off. Poids de l’appareil. Protégé contre les objets de la grosseur d’un doigt et contre l’écoulement d’eau lors d’une inclinaison maximale de 15 degrés par rapport à l’orientation précisée. Courant continu. Pièce appliquée de type BF. Equipement de classe II. Limite d’humidité. Limite de température. Radiation non ionisante. Logo 1 de contrôle de la pollution chinois. Logo 2 de contrôle de la pollutionFrançais 25

chinois. Sur ordonnance uniquement (Selon la loi fédérale américaine, ces appareils ne peuvent être vendus aux États-Unis que par un médecin ou sur ordonnance médicale). Niveau d’eau maximum. Utiliser de l’eau distillée uniquement. Altitude de fonctionnement.. Limitation de la pression atmosphérique. Conforme à RTCA DO-160

section 21, catégorie M.

Date de fabrication. Blocage de l'alarme. Importateur. Appareil médical. Reportez-vous au glossaire des symboles sur ResMed.com/symbols. Informations relatives à l'environnement Cet appareil doit être éliminé séparément et non avec les déchets municipaux qui ne sont pas triés. Pour éliminer votre appareil, utilisez les systèmes de collecte, de réutilisation et de recyclage disponibles dans votre région. L’utilisation de ces systèmes de collecte, de réutilisation et de recyclage est conçue pour réduire l’impact sur les ressources naturelles et empêcher aux substances dangereuses de nuire à l’environnement. Si vous souhaitez obtenir des informations sur ces systèmes d’élimination, veuillez contacter votre administration des déchets locale. Le symbole de la poubelle barrée vous invite à utiliser ces systèmes d’élimination. Si vous souhaitez obtenir des informations sur la collecte et l’élimination de votre appareil ResMed, veuillez contacter votre bureau ResMed ou votre distributeur local ou consulter le site www.resmed.com/environment. Entretien L’appareil AirCurve 10 est prévu pour fournir un fonctionnement fiable et sûr lorsqu’il est utilisé conformément aux instructions fournies par ResMed. ResMed recommande également que l’appareil AirCurve 10 soit inspecté et entretenu par un service technique agréé ResMed en cas de signes d’usure ou de doute quant au fonctionnement de l’appareil. Sinon, en règle générale, les appareils ne devraient nécessiter aucun entretien ou inspection particulier pendant leur durée de vie nominale. Garantie limitée ResMed Pty Ltd (ci-après « ResMed ») garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériel et de main-d’œuvre à compter de la date d’achat et pour la période spécifiée ci-dessous. Produit Période de garantie

  • Masques (y compris l'entourage rigide, la bulle, le harnais et le circuit) — à l’exception des dispositifs à usage unique
  • Accessoires – dispositifs à usage unique exclus
  • Capteurs digitaux de pouls flexibles
  • Réservoirs d’eau pour humidificateur 90 jours

Batteries à utiliser dans les systèmes de batteries externes et internes ResMed 6 mois

  • Capteurs digitaux de pouls de type clip
  • Modules de transmission de données pour appareil de PPC ou à deux niveaux de pression
  • Oxymètres et adaptateurs d’oxymétrie pour appareil de PPC ou à deux niveaux de pression
  • Humidificateurs et chambres d'eau nettoyables pour humidificateur
  • Appareils de commande de la titration 1 an26

Produit Période de garantie

Appareils de PPC, à deux niveaux de pression et de ventilation (y compris les modules d'alimentation externes)

  • Accessoires de batteries
  • Dispositifs portables de diagnostic et dépistage 2 ans Seul le client initial est couvert par la présente garantie. Celle-ci n’est pas cessible. En cas de défaillance du produit pendant la période de garantie, dans des conditions normales d’utilisation, ResMed, à son entière discrétion, répare ou remplace le produit défectueux ou toute pièce. Cette garantie limitée ne couvre pas : a) tout dommage résultant d'une utilisation incorrecte, d'un usage abusif ou d'une modification ou transformation opérée sur le produit ; b) les réparations effectuées par tout service de réparation sans l'autorisation expresse de ResMed ; c) tout dommage ou contamination causé par de la fumée de cigarette, de pipe, de cigare ou autre ; d) tout dommage causé par l’exposition à l’ozone, à l’oxygène activé ou à tout autre gaz ; e) tout dommage causé par de l’eau renversée sur ou dans un appareil électronique. La garantie est annulée pour les produits vendus ou revendus dans un pays autre que celui où ils ont été achetés à l’origine. Pour un produit acheté dans un pays de l’Union européenne (« UE ») ou de l’Association européenne de libre-échange (« AELE »), le terme « région » désigne l’UE ou l’AELE. Les réclamations au titre de la garantie pour les produits défectueux doivent être présentées au lieu d’achat par le client initial. La présente garantie remplace toute autre garantie expresse ou implicite, y compris toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier. Certains pays ou États n’autorisent pas les limitations de durée pour les garanties implicites ; il est donc possible que la limitation susmentionnée ne s’applique pas à votre cas. La société ResMed ne peut être tenue responsable de tout dommage accessoire ou indirect résultant de la vente, de l'installation ou de l'utilisation de tout produit ResMed. Certains pays ou États n’autorisent ni l’exclusion ni la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il est donc possible que la limitation susmentionnée ne s’applique pas à votre cas. La présente garantie vous octroie des droits reconnus par la loi. Vous pouvez également détenir d’autres droits qui varient en fonction du pays où vous habitez. Pour de plus amples informations sur vos droits de garantie, veuillez contacter ResMed ou votre revendeur local ResMed. Veuillez consulter ResMed.com pour les dernières mises à jour de la garantie limitée de ResMed. Informations supplémentaires Si vous avez des questions ou si vous avez besoin d’informations supplémentaires concernant l’utilisation de l’appareil, contactez votre prestataire de santé.Italiano 1 ITALIANO Benvenuti AirCurve

8. Filtro d'ingresso

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8 8 0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8 16 0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,4 / 0,3 0,6 / 0,5 0,8 / 0,8

  • Accessori per batterie

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8 20 0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8 20 0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8

0,4 / 0,3 0,6 / 0,5 0,8 / 0,8