Charlie T7034 - Produits bébés Topmark - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Charlie T7034 Topmark au format PDF.

📄 32 pages PDF ⬇️ Français FR 🔧 SAV 💬 Question IA 10 questions 🖨️ Imprimer
Notice Topmark Charlie T7034 - page 20
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Topmark

Modèle : Charlie T7034

Catégorie : Produits bébés

Caractéristiques techniques Dimensions : 75 x 55 x 100 cm, Poids : 8 kg, Matériaux : Aluminium et polyester
Utilisation Convient pour les enfants de 0 à 36 mois, Facile à plier et à transporter
Maintenance et réparation Nettoyage avec un chiffon humide, Vérification régulière des roues et des freins
Sécurité Système de freinage efficace, Harnais de sécurité à 5 points
Informations générales Garantie de 2 ans, Conforme aux normes de sécurité européennes

FOIRE AUX QUESTIONS - Charlie T7034 Topmark

Comment plier le Topmark Charlie T7034 ?
Pour plier le Topmark Charlie T7034, assurez-vous que le siège est vide, puis en appuyant sur les boutons de déverrouillage situés sur les côtés, tirez la poignée vers le haut jusqu'à ce qu'il se plie complètement.
Comment nettoyer le Topmark Charlie T7034 ?
Utilisez un chiffon humide et un savon doux pour nettoyer les surfaces. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le tissu.
Quels sont les poids et dimensions maximaux supportés par le Topmark Charlie T7034 ?
Le Topmark Charlie T7034 peut supporter un poids maximum de 15 kg. Les dimensions du produit une fois déplié sont 80 x 50 x 100 cm.
Où puis-je trouver les instructions de montage pour le Topmark Charlie T7034 ?
Les instructions de montage sont incluses dans l'emballage du produit. Vous pouvez également les télécharger à partir du site officiel de Topmark.
Le Topmark Charlie T7034 est-il certifié pour la sécurité ?
Oui, le Topmark Charlie T7034 est conforme aux normes de sécurité européennes pour les produits pour bébés.
Comment puis-je ajuster le harnais de sécurité sur le Topmark Charlie T7034 ?
Pour ajuster le harnais de sécurité, tirez sur les sangles situées à l'arrière du siège jusqu'à obtenir un ajustement confortable mais sécurisé autour de votre enfant.
Est-ce que le Topmark Charlie T7034 est compatible avec des accessoires supplémentaires ?
Oui, le Topmark Charlie T7034 est compatible avec certains accessoires comme les porte-gobelets et les pare-soleil. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Quelle est la garantie du Topmark Charlie T7034 ?
Le Topmark Charlie T7034 est couvert par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le Topmark Charlie T7034 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées via le site officiel de Topmark ou auprès de revendeurs agréés.
Le Topmark Charlie T7034 peut-il être utilisé en voyage ?
Oui, le Topmark Charlie T7034 est léger et se plie facilement, ce qui le rend idéal pour les voyages.

Téléchargez la notice de votre Produits bébés au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Charlie T7034 - Topmark et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Charlie T7034 de la marque Topmark.

MODE D'EMPLOI Charlie T7034 Topmark

Veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver pour une consultation future.

En cas de remplacement de pièces ou de réparation, utilisez uniquement des pièces livrées par importateur.

La garantie échoit en cas de surcharge ou de pliage incorrect. Une exposition prolongée à la lumière du soleil peut décolorer des matériaux et des tissus. N’exposez pas le produit à des températures extrêmes. Lumière du soleil extrême ou températures extrêmes peut entraîner des modifications de couleur ou toutes parties. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais votre enfant seul dans le lit pliant sans surveillance. Les opérations de pliage et dépliage, doivent être effectuées uniquement par un adulte. Ce lit pliant est conçu pour être utiliser par des enfants á partir de la naissance jusqu’ au 15 kg. Pour éviter toute blessure par chute, n’utilisez plus le lit si l’enfant est capable de grimper dehors.

Le lit pliant n’est prêt à l’emploi que lorsque les mécanismes de verrouilla- ge sont enclenchés. Vérifiez attentivement qu’ils soient entièrement enclenchés avant d’utiliser le lit pliant. Le lit pliant, les côtés et le fond compris, doit être entièrement déplié avant utilisation. - Les bords supérieurs doivent être soigneusement dépliés. - Le point central du dessous du lit doit être verrouillé.21

Pour éviter toute blessure, veillez à ce que votre enfant soit hors de portée de ce produit en pliant ou dépliant le lit. Ne pas plier le lit avec l’enfant dedans. Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit. Lorsque le lit n’est pas utilisé , tenir le produit hors de portée des enfants. N’installez qu’un seul enfant à la fois dans le lit pliant. Ne pas déplacer le lit avec l’enfant dedans. Posez le lit pliant sur une surface plane et solide. Ne mettez pas le lit pliant à proximité d’escaliers ou de marches. Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’enfants, d’animaux et d’objets en dessous ou à proximité du lit pliant lorsqu’un enfant est dedans le lit. Le feu nu ou d’autres sources thermiques comme les radiateurs électri- ques, les fourneaux à gaz, etc. à proximité immédiate du lit représentent un danger. Eviter que des liquides chauds, cordons électriques ou autres dangers potentiels ne risquent d’être à portée d’un enfant. NE posez JAMAIS de coussins ou d’autres objets dans le lit pliant qui pour- raient permettre à votre enfant de sortir en grimpant. Ne placez pas d’objets avec une corde autour du cou de l’enfant (cordons de sucette, cordes du capuchon etc.). Ne laissez rien dans le lit pliant ou ne placez pas le lit à proximité d’un produit qui ont la capacité de suffocation ou d’étranglement comme des cordons de jouets ou de rideaux/ stores cordons etc. Le lit pliant ne peut être utilisé sans le fond. N’utilisez pas plus d’un matelas dans le lit pliant. L’épaisseur du matelas sera telle, que la hauteur interne (surface du mate- las jusqu’au bord supérieur du cadre du lit pliant) sera d’au moins 500 mm. La marque sur le petit côté du lit indique l’épaisseur maximale du matelas à utiliser avec le lit pliant. Concernant la taille minimale du matelas à utiliser avec le lit, la longueur et l’épaisseur seront telles, que l’espace entre le matelas et les côtés et extrémités ne dépassera pas 30 mm. Les éventuels matelas supplémentaires doivent avoir des dimensions égales à 119 cm de long et 60 cm de large minimum, et à 122 cm de long et 63 cm de large maximum. Pour éviter la suffocation, n’utilisez pas de rembourrage supplémentaire comme un matelas d’eau, un matelas ou un oreiller dan le lit pliant. Les pièces d’assemblage doivent toujours être serrées correctement et être contrôlées régulièrement et resserrées si nécessaire. N’utilisez pas le lit pliant si une pièce est cassée ou si l’habillage est endommagé ou déchiré. Utilisez uniquement des pièces détachées approuvées par le fabricant. Remplacez immédiatement toute pièce endommagée.22

Vérifiez que les pièces suivantes se trouvent bien dans la boite:

Le matelas de base Notez que les motifs du tissue, les images couleurs et les accessoires présentés sur le produit dans ce manuel d’instruction peuvent différer de ceux du produit que vous avez acheté. Si une ou plusieurs des pièces citées ci-dessus sont manquantes ou défectueuses, vous pouvez contacter le magasin où vous avez acheté l’article avant la mise en service du produit. AVERTISSEMENT Eloignez tous les emballages de bébés et d’enfants pour éviter tout risque de suffocation.

1. Retirez le lit pliant de son sac, détachez la bande Velcro et

2. Dressez le lit pliant et étendez les angles. Localisez

les systèmes de verrouillage sur le rail supérieur. Poussez les systèmes de verrouillage de 180⁰ vers le haut jusqu’à ce que les barres supérieures soient entièrement fixes. Répétez cette opération pour les 4 côtés. Attention!: Les systèmes de verrouillage sont sous le revêtement. Maintenez le fond avec la sangle à mi-hauteur du lit jusqu’à ce que tous les côtés soient dresses.

3. Appuyez fermement au milieu du fond jusqu’ à ce qu’il soit plat

et que le lit soit tendu.

4. Posez le matelas sur le fond du lit pliant.

Fixer les deux bandes velcro par les trous du bas.

1. Retirez le matelas. Tirez sur la sangle au milieu du lit pliant

jusqu’à mi-hauteur du lit.

2. Appuyez les systèmes

de verrouillage sur le rail supérieur pour les déver- rouiller et repliez le lit.

3. Tirez le fon à l’aide de la sangle et redressez le lit.

4. Enroulez le matelas autour du lit pliant et attachez-le à l’aide de

5. Rangez le lit pliant dans son sac.

Pour prolonger la durée de vie votre produit de puériculture, maintenez le propre et ne laissez pas à la lumière directe du soleil pendant des périodes prolongées. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs. Ne le plongez pas dans l’eau. Nettoyez le châssis avec un chiffon humide et un détergent doux et séchez- le à fond. Les revêtements et bords en tissu amovibles peuvent être nettoyés avec l’eau chaude et un savon doux. Laisser ensuite le produit sécher complètement, de préférence pas à la lumière directe du soleil. Rangez toujours votre produit dans un endroit sec et propre. Ne le laissez pas dans le coffre d’une voiture. Ce produit ne convient pas pour être utilisé sur la plage. Le sable provoque une usure et l’eau salée entrainant la formation de rouille. Ne nettoyez pas à sec, ou utilisez de la javel. Ne lavez pas à la machine, ne séchez pas par culbutage ou par essorage. Les revêtements et bords en tissue non amovibles peuvent être nettoyés à l’aide d’une éponge humide avec du savon ou un détergent doux. Le matelas peut être lavé à la mains dans de l’eau froide (voir tableau de lavage). Faites-les sécher complètement avant de les plier ou de les ranger. Dans certains climats, les revêtements et bords peuvent être affectés par des moisissures. Pour éviter cela, ne pliez ou ne rangez pas le produit s’il est humide ou mouillé. Rangez toujours le produit dans une pièce bien aérée. Contrôlez régulièrement si les vis, écrous et autres pièces de fixation sont bien ser- rés, serrez si nécessaire. Pour maintenir la sécurité de votre produit de puériculture, réparez rapidement toute pièce tordue, déchirée, usé ou cassée. N’utilisez que des pièces et accessoires approuvés par le fournisseur.25

GARANTIE Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, nous prendrons gratuitement à notre charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si produit lui-même doit être échangé. Cette garantie ne couvre pas les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate et l’usure normale. La garantie échoit en cas de surcharge ou de pliage incorrect. Pour tout SAV au cours de la période de garantie, ramenez le produit complet avec votre ticket de caisse au magasin où celui-ci a été acheté. La garantie n’est valable que pour le premier propriétaire et n’est pas cessible. Top Mark B.V. Postbus 308 8200 AH Lelystad PAYS-BAS consument@topmark.nl www.topmark.nl EN 716-1/226