SMXF50SP - Caméscope SAMSUNG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SMXF50SP SAMSUNG au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Caméscope numérique SAMSUNG SMXF50SP, résolution vidéo Full HD, capteur CMOS, zoom optique 50x. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les enregistrements vidéo à domicile, les événements, et les voyages. Interface utilisateur intuitive. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de l'objectif recommandé, mise à jour du firmware via le site officiel de Samsung. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec les accessoires recommandés par le fabricant, éviter l'exposition à l'eau et à des températures extrêmes. |
| Informations générales | Compatibilité avec les cartes mémoire SD, autonomie de la batterie d'environ 2 heures, poids léger pour une portabilité optimale. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SMXF50SP SAMSUNG
Questions des utilisateurs sur SMXF50SP SAMSUNG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SMXF50SP - SAMSUNG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SMXF50SP de la marque SAMSUNG.
MODE D'EMPLOI SMXF50SP SAMSUNG
Avant de dire ce manuel d'utilisation
CONSIGNES DE SECURITÉ
Description des icones et symboles contenus dans ce manuel :
| AVERTISSEMENT | Indique un risque mortel ou de lésions corporelles. |
| ATTENTION | Indique un risque potentiel de lésions corporelles ou de dommage matériel. |
| ! | Pour limiter les risques d'accordie, d'explosion, de décharge électrique ou d'accident corporel lors de l'utilisation de votre caméscope, respectez les consignes de sécurité élémentaires indiquées par ce symbole. |
| ® | Signale des astuces ou des pages de référence susceptibles de vous aider à faire fonctionner le caméscope. |
| ✓ | Réglages requis préalablement à l'utilisation d'une fonction. |
Ces symboles d'ajretissement sont insérés à ces endroits afin de prévenir les accidents corporels pour soi et les autres. Veillez à les respecter scrupuleusement. ÀpRES avoir lu cette section, conservezla dans un endroit sur pour vous y referrer ultérieurement.
PRECAUTIONS
Avertissement!
- Le camiscope doit toujours être branché sur une prise murale secteur reliée à la terre.
- La batterie ne doit pas être exposée à une source de chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil ou aux flammes.
Attention
Il existe un risque d'explosion lié au remplacement de la batterie. La batterie doit être remplacée par une batterie de même type ou de type équivalent.
Pour couper l'alimentation secteur, il suffit de débrancher la fiche de la prise murale. Par conséquent, cette dernière doit être facilement accessible.
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR L' UTILISATION DU PRODUIT
A propos de ce manuel d'utilisation
Nous vous remercions d'avoir acheté ce caméscope Samsung.
Veuillez tire soigneusement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le caméscope et conservez-le à portée de main pour vous y référer ultérieurement. En cas de dysfonctionnement de votre caméscope, reportez-vous à la section Dépannage.
Ce manuel d'utilisation couvre les modèles SMX-F50, SMX-F53, SMX-F54, SMX-F500, SMX-F530.
- Les modèles SMX-F50, SMX-F500, SMX-F530 ne disposent pas de mémoire flash intégrée et utilisant des cartes mémoire. Bien que les systèmes SMX-F50, SMX-F53, SMX-F54, SMX-F500, SMX-F530 complément certaines fonctionnalités qui diffèrent selon les modèles, ils fonctionnent tous de la même manière.
- Les illustrations reproduites dans ce manuel d'utilisation sont celles du modele SMX-F50.
- Les affichages représentés dans leprésent manuel peuvent ne pas correspondre à celles que vous Voyez sur l'écran LCD.
- La conception et les specifications du caméoscope et d'autres accessoires peuvent changer sans préavis.
- Dans les descriptions de fonction fournies dans ce manuel d'utilisation, l'icone ou le symbole qui s'affiche à l'écran entre parenthèses signifie que l'élement concerné apparait à l'écran lors du réglage de la fonction correspondante.
- Ex.) Élement de sous-menu "TV Super Fine (TV élevé)" - "Video Resolution (Résolution video)" - page 47
| Élement Contenu | Affichage à l'écran |
| TV Super Fine (TV élevé) | Védois enregistrées selon une résolution de 720x576(50i) en une qualité d'image extra élevé. |

(Lorsque cette option est activée, l'icone correspondante (apparait à l'écran.)
- Les descriptions de la "mémoire intégrée" représentées dans ce manuel d'utilisation s'appliquent uniquement aux modeles suivants: SMX-F53 (8Go), SMX-F54 (16Go)
Les termes suivants sont utilisés dans ce manuel :
- Le terme 'Scène' fait reférence à l'unité de video qui démarre lorsque vous appuyez sur la touche Marche/Arrêt de l'enregistrement pour lancer l'enregistrement et s'interrrompt des que vous appuyez à nouveau sur cette touche.
- Les termes 'photo' et 'image fisée' sont utilisés de manière interchangeable, avec la même signification.
- Pour les informations relatives à la licence Open Source, reportez-vous au fichier "Opensource_F50.pdf" contenu sur le CD-ROM fourni.
Avant d'utiliser le camescope
- Ce caméoscope est exclusivement concu pour être utilisé avec une mémoire flash (8Go (SMX-F53 uniquement), 16Go (SMX-F54 uniquement)) intégrée de grande capacité et une carte mémoire externe.
- Ce caméscope à mémoire flash enregistrre des videos au format H.264/AVC (MPEG4 part 10/Advanced Video Coding) conforme à la norme de résolution standard SD-VIDEO.
- Veuillez remarquer que ce caméscope n'est pas compatible avec d'autres formats video numériques.
-
Avant d'enregistrer une video importante, procédez d'abord à un essai. Procedez à la lecture de votre essai pour vous assurer que l'enregistrement de la video et de l'audio ont été correctement effectués.
-
Le contenu enregistré ne peut être compensé pour les raisons suivantes :
Samsung ne peut offrir des compensations pour des dommages subsis lorsqu'un enregistrement ne peut etre lu a cause d'un dernier observé au niveau du camscope ou de la carte mémoire. En outre, la responsabilité de Samsung ne saurait etre engagée en ce qui concerne vos videoe et audio enregistrées.
- Le contenu enregistré peut être perdu à cause d'une erreur provoquee lors de la manipulation de ce caméscope ou de cette carte mémoire, etc. Samsung ne saurait être tenu responsable pour la compensation des dommages encourus dus aux pertes des éléments enregistrés.
- Effectuer une sauvégarde des données enregistrées importantes
Protégéz vos données importantes enregistrées en copiant les fischiers vers un PC. Il est conseilé de les copier de votre PC vers d'autres supports d'enregistrement à des fins de stockage. Référez-vous au logiciel d'installation et au guide de connexion au port USB.
- Droits d'auteur: Veuillez noter que l'utilisation de ce caméscope est strictement personnelle.
Les données enregistrées sur le support de stockage de ce caméoscope à l'aide d'autre médias numériques/analogiques ou autres peripériques sont protégées par la Loi sur les droits d'auteur et ne sauraient été utilisées sans l'aval du détenteur de ces droits d'auteurs, excepte à des fins à la fois récreatives et personnelles. Meme si vous procédez à l'enregistrement d'une manifestation comme un spectacle, une scene théatrale ou une exposition à des fins personnelles, it est fortement recommendé d'obtenir d'abord une autorisation.
Remarques concernant la marque de commerce
- Les noms commerciaux et les marques déposées mentionés dans ce manuel ou toute autre documentation fournie avec votre produit Samsung sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
- SD et le logo SDHC sont des marques de commerce.
- Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Intel®, Core™ et Pentium® sont des marques déposées ou des marques de commerce de Intel Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.
- Macintosh et Mac OS sont des marques déposées ou des marques de commerce de Apple Inc. aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
YouTube est une marque de commerce de Google Inc.
Flickr™ est une marque de commerce de Yahoo.
Facebook est une marque de commerce de Facebook Inc. - Twitter est une marque de commerce de Twitter Inc.
- Picasa est une marque de commerce de Google Inc.
- Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont soit des marques déposées ou des marques de commerce d'Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans d'autres pays.
- Tous les autres noms de produit mentionnés dans leprésent document sont susceptibles d'être des noms commerciaux ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs. En outre, les symboles "TM" et "®" n'apparaissent pas systématiquement dans ce manuel.

Elimination des batteries de ce produit
(Applicable aux pays de l'Union française et aux autres pays européens dans lesquels des systèmes de collecte sélective sont mis en place.)
Le symbole sur la batterie, le manuel ou l'emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas etre eliminées en fin de vie avec les autres déchets menagers. L'indication eventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie que la batterie content des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb supérieures aux niveaux de reference stipulés dans la directive CE 2006/66. Si les batteries ne sont pas correctement eliminées, ces substances peuvent porter prejudice à la santé humaine ou à l'environnement.
Afin de protégier les ressources naturelles et d'encourager la réutilisation du matériel, voiré à séparer les batteries des autres types de déchets et à les recycler via votre système local de collecte gratuite des batteries.

Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements élémentes etlectroniques)
(Applicable dans les pays de l'Union Européen et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets menagers. L'élimination incontrolée des déchets pouvant porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veillez le séparer des autres types de déchets et le recycler de façon responsable.
Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invitees à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement.
Les entreprises sont invitees à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas été éliminé avec les autres déchets commerciaux.
Informations relatives à la sécurité
les precautions de sécurité illustrées ci-dessous sont destinées à prévenir les dommages corporels et matériels. Veuillez tenir compte de toutes les instructions fournies.

AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiébleblessure corporellegrave ou demort.

Action interdite. Ne pas toucher au産it.














ATTENTION
Indique un risque potentielle dommage corporel oumatériel.

Ne pas démonter le produit. Débrançé de la source d'

alimentation.

Précaution à respecter en
permanence.

AVERTISSEMENT








Ne surchargez pas les prises ou les rallonges afin d'éviter tout risque de surchauffe ou d'incendie.
L'utilisation du caméoscope à une température supérieure à 60^ (140°F) peut provoquer un incendie. La conservation du bloc-piles à haute température peut entrainer une Explosion
Evitez de laisser pénétr dans le camscope ou l'adaptateur CA de I'eau, des pieces métalliques ou des matières inflammbes, au risque de provoquer un incendie.
Pas de sable ni de poussiere! Le sable fin et la poussiere qui penèntrent dans le caméoscope ou l'adaptateur CA risquent de provoquer des dys fonctionnements ou des défaillances matérielles.


Prenze garde a l'huile! L'huile qui s'infiltrte dans le camiscope ou l'adaptateur CA risque de provoquer des décharges électriques, des dysfonctionnements ou des défaillances.


N'expose pas I'écran LCD à la lumière directe du soleil. Cela pourrait provquer des blessures aux yeux ou le dysfonctionnement de certaines pieces internes du produit.


Evitez de tirer sur le cordon d'alimentation pour le plier ou d'endommager l'adaptateur CAe appliquant dessus un objet tour Cela risque de provoquer un incendie ou une décharge elect


Ne débranchez pas l'adaptateur CA en tirant sur son cordon d'alimentation, au risque d'endommager ce dernier.








Gardez le camescope à l'abri de l'eau lors de son utilisation à proximate de la mer ou d'une piscine ou par temps de pluie. Cela risque de provocer le dysfonctionnement de l'appareil ou une décharge électrique.
Veillez a garder la pile au lithium et la carte memoivre hors de portée des enfants. Si la pile au lithium ou la carte memoivre viennent a etre avalees par un enfant, consultez immediatement un medecin.
Evitez de brancher ou de débrancher le cordon d'alimentation avec des mains mouillées, au risque de provoquer une décharge électrique.
Laissez le cordon d'alimentation débranché lorsque vous n'utilise pas l'apparéil ou par temps d'orage, pour éviter tout risque d'incendie.




Lors du nettoyage de I'adaptateur CA, debranchez le cordon d alimentation.Cela risque de provkoer le dysfonctionnement de I' apparieul ou une décharge electrique.
Si le camoscope émet des sons, des odeurs ou des volutes de fumée inhabituels, débranchez immeditélement le cordon d'alimentation et sollicitéz l'assistance du centre de service technique Samsung. Cela risque de provquer un incendie ou des blessures corporelles.
Au moinsindre dysfonctionnement du camescope, débranchez immédiatement l'adaptateur CA ou le bloc batterie de l'appareil. Cela risque de provoquer un incendie ou des blessures corporelles.
N'essayez pas de démonter, de réparer ou de manipulérer caméoscope ou l'adaptateur CA pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique.
1ATTENTION

N'Appliquée pas de pression excessive sur l'écran LCD, ne lui assezons pas de coup et ne l'entailiez pas avec un objet acéré. Si vous apuyez sur la surface de l'écran LCD, vous risquè d'emtrahir une déformation de l'image.

Evitez de faire tomber le camiscope, le bloc-piles, l'adaptateur CA ainsi que d'autres accessories et veillez à ne pas soumettre ces éléments à de fortes vibrations ou à un impact violent, sous peine de provocer un dysfonctionnement ou des blessures corporelles.

N'utilissez pas le camelscope sur un trépiéd (non foumi) dans des endroits soumifs à de fortes vibrations ou à un impact violent.

Nutilisez pas le camescope dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil ou a proximate d'une source de chaleur, sous peine de provocer un dysfonctionnement ou des bièssures corporelles.

Evilaz de laisser trop longtemps le camescope dans un vehicule ferme où la temperature est tres élevée.

Evildez e Exposure à camescoscope à la suite ou à la vapeur. La suite épaissée et la vapeur condensée endommagé l'étau du camescoscope et provoquant le dysfonctionnement de l'appareil.

Nutilissez pas le camelscope dans un environnement exposé aux gaz d'échéappement produits par les moteurs à essence ou au diesel ou soumis à des gaz corrosifs tels que le suture d'hydrogène, au risque de corroder les bornes internes et externes de l'articlelet d'emtraver son bon fonctionnement.

Evilze d'exposer le camissecoe aux pesticides.
Touille infiltration de pesticide dans le camissecoe
peut entrainer son dysfonctionnement.Avant dutilifier un pesticide, etagneze le camissecoe et recouvre-ze d'une feule de vinyle.

Ne soumertez pas le camescope a de bruxtes changements de temperature et ne fuiilasse pas dans un environnement humide. L'apparit court le risque de subir un dysfonctionement ou une décharge électrique lorsqu'il est utilisé en plein ar par times d'orage.

Ne déposez que le caméscope avec son écram LCD déployé face au sol.

Ne nettoyez pas le corps du camescope avec du benzene ou un solvant. Le revestement extérieur de l'appareil risque en eiffet de s' écallier et la surface de l'étúli de se dégrader.

Rabattez l'écran LCD lorsque vous n'utilissez pas le caméoscope.


Ne saisissez pas le camescape par I'ecran LCD pour le soulever. Vous risqueriez en effet de désolidariser I'ecran LCD du corps de l'appareil et de faire tomber ce dernier.


N'utilise jamais le camoscope à proximite d'un téléviseur ou d'une radio. Cela peut induire des interférences au niveau de l'affichage sur le moniteur ou de la diffusion radio.


N'utilizez jamais le camescope à proximite de puissantes ondes magnétiques ou radio, comme par exemple prés de haut-parleurs ou de gros moteurs. Cela peut provoquer des interférences au niveau des données video et audio en cours d'enregistrement.


N'utilise que des accessoires agreés par Samsung. L'utilisation de produits de fabricants tiers peut provquer des risques de surchauffe, d'accordie, d'explosion, de décharge électrique ou de blessures corporelles causés par le dysfonctionnement de l'appareil.


Placez le camescape sur une surface stable dans un espace suffisant pour ne pas obtruer les orifices de ventilation de l'appareil.



Conservez vos données importantes sur un support distinct. Samsung n'est pas responsable des pertes de données.


Utilisez une prise secteur facilement accessible. Si un problème survient au niveau du produit, il faudra débrancher la prise secteur pour couper l'alimentation complètement. Le simple fait de désactiver le bouton d'alimentation du produit ne suffit pas à couper complètement le courant.


Les fabricants tiers des accessoires proposés en option compatibles avec ce caméoscope sont responsables de leurs propres produits. Utilissez les accessoires proposés en option conformément aux instructions de sécurité fournies. Samsung ne peut enaucun cas être tenu responsable des dysfonctionnements, risques d'incendie, chocs électriques ou dégats causés par l'utilisation d'accessoires non autorisés.
Table des matières
Guide de démarrag e rapide. 05
Enregistrement video au format H.264 05
Familiarisez-vous avec votre caméoscope à mémoire flash 09
Articles compris avec votre camescope 09
Identification des pieces 10
Identification des affichages à l'écran 12
Raccorder le dispositif d'attache. 17
Réglage de l'écran LCD 17
Utilisation du bloc batterie 18
Charge de la batterie 19
Vérification de l'etat de la batterie 20
Fonctionnement de base du caméscope....23
Mise sous tension/hors tension du camescope 23
Basculement en mode economie d'energie 23
Réglage des modes de fonctionnement 24
I'affichage a I'ecran apparait en mode (IO) lecture
photo unquement. 24
Utilisation du bouton tactile contre-jour 25
Utilisation de la fonction d'enregistrement en continu 25
Menu de raccourcis (guide OK) 26
Utilisation de la fonction Smart BGM (option bgm intelligent) .... 26
Fonctions de raccourci via les leviers de commande 27
Réglage initial du fuseau horsaire et de la date et l'heure 28
Sélection de la langue 29
À propos du support de stockage 30
Sélection du support de stockage
(SMX-F53/F54 unquement) 30
Insertion / éjection d'une carte memoire (Non fournie) 31
Selection d'une carte mémoire ajusté (Non fournie) 32
Durée et capacité d'enregistrement 34
Enregistrement de base 35
Enregistrement video 35
Enregistrement de photos 36
Fonction quick View en mode Enregistrement 37
Enregistrement facile pour débutants (Mode SMART AUTO) .... 38
Zoom 39
Lecture de base 40
Comment changer de mode de lecture 40
Lecture video 41
Visionnage photo 43
Options d'enregistrement 44
Modification des réglages de menu 44
Elément de menu 45
iSCENE 46
Video Resolution (Résolution video) 47
Photo Resolution (Résolution photo) 48
16:9 Wide (16:9 Wide 16:9) 48
White Balance (Balance des blancs.) 49
Aperture (Ouv. objectif) 51
Shutter Speed (Vit. obturat). 52
EV (Valeur d'exposition) 54
C.Nite. 55
Focus (Mise au point) 56
Digital Effect (Effet numér). 59
Fader (Fondu) 60
Wind Cut (Coupe Vent). 61
Zoom Type (Type Zoom) 62
Time Lapse REC (Enreg par intervalle) 63
Protect (Protégé) 70
Utilisation des VIEW. 72
Copy (Copie) (SMX-F53/F54 uniquely) 73
Edit (Divide) (Mod. (Divis.)) 74
File Info (Info fichier) 77
Réglage système 78
Eléments de MENU 78
Storage Type (Type stockage) (SMX-F53/F54 quinquemment) .... 79
Storage Info (Info mémoire) 79
Time Zone (Fuseau Horaire) 82
Date/Time Set (Réglage Date/Heure) 83
Time Type (Type d'heure) 84
Date/Time Display (Affichage Date/Heure) 84
LCD Colour (Couleur LCD). 85
LCD Enhancer (Optimiseur écran LCD) 86
Auto LCD off (Arret Auto LCD) 86
Mode Demarrage 87
Shutter Sound (Son obturateur) 88
Auto Power Off (Arret automatique) 89
Default Set (Réglage par défaut) 90
Version. 90
Language 90
Connexion à un téléviseur 92
Connexion à un téléviseur (16:9/4:3) 92
Visionnage sur un écran de télévision 93
Copie de Video 94
Copie VERS un magnétoscope ou des enregistrleurs
DVD/AVEC disque dur 94
Utilisation de l'appareil avec un ordinateur Windows 95
Vérification de votre type d'ordinateur 95
Tout ce que vous pouze faire avec un ordinateur Windows .... 96
Utilisation du programme intelli - studio 97
Utilisation du caméoscope comme périhérique de stockage amovible 101
Résolution de problèmes 103
Résolution de problèmes 103
Entretien et informations complémentaires 112
Entretien 112
Utilisation de votre camoscope à l'étranger 113
Glossaire 114
Caracteristiques techniques 115
Guide de démarrage rapide
Ce guide de démarrage rapide vous présente le mode de fonctionnement et les fonctionnalités de base de votre caméoscope. Reportez-vous aux pages de réference pour plus de détails.
Vous pouvez enregistrer des videos au format H.264!
Vou pouez enregistrer des videos au format H.264, fort pratique pour envoyer vos videos par courier electronique et les partager avec vos amis et leur famille.
Vou pouez aussi prendre des photos avec votre camoscope.
ÉTAPE 1: Préparatifs
-
Insérez la batterie dans son compartment. page
-
Insérez le module batterie dans son logement jusqu'à ce que vous entendiez un léger déclic.

-
Chargez complètement la batterie.
-
La batterie est complètement chargée lorsque levoyant de charge CHG s'allume en vert. page 20
ÉTAPE 2: Enregistrement avec votre caméoscope
Bouton Demarrage/arret de I enregistrement

Ecran LCD

-
Insérez la carte mémoire. page 31
-
Vous pouvez utiliser sur ce caméoscope les cartes mémoire SDHC (SD haute capacité) ou SD disponibles dans le commerce.
- Reglez le support de stockage approprié. page 30 (SMX-F53/F54 uniquement)
Bouton PHOTO
Bouton MODE
Témoin MODE
Bouton Demarrage/arret de I'enregistrement
Bouton Alimentation ( )
Enregistrement video
Ce caméscope utilise la technologie de compression avancée H.264 pour produit des images video d'une nette remarquable.
- Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettrele caméscope sous tension
- Réglez le sélecteur d'ouverture/fermeture du cache-objectif
- sur la position d'ouverture ( ). - page 11
- Appuyez sur le bouton Demarrage/arret de l'enregistrement.
- Pour arreré l'enregistrement, appuyez à nouveau sur la
bouton Demarrage/arret de I'enregistrement.

Enregistrement de photos
Votrecamescopepeutenregisterune photohaute qualiteau format4:3ou16:9.
- Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettrele caméscope sous tension.
- Réglez le sélecteur d'ouverture/fermeture du cache-objectif sur la position d'ouverture ( ). - page 11
- Enoncez complètement le bouton PHOTO lors de la mise au point sur le sujet.



- Vous pouvez enregistrer des videos en résolution SD (définition standard). Le réglage par défaut est "TV Fine (720x576(50i))" (TV Supérieur (720x576(50i)). page 47
- Vous ne pouvez pas enregistrer de photo lorsque vous enregistrrez une vente.
ÉTAPE 3 : Lecture deVIDEOS ou de photos
Visionnage de l'écran LCD de votre caméscope
L'index des vignettes vous permet de trouver rapidement les enregistements souhaitems.
- Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect.
- L'index des vignettes apparaît. La vignette du dernier fichier créé ou lu est mise en surbrillance.
- Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video ou Photo.
- Vous pouvez tout simplement basculer entre l'index des vignettes video et photo, à l'aide du bouton de zoom.
- Utilisez le bouton de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite) pour selectionner la video ou la photo de votre可以选择 puis appuyez sur le bouton de Commande (OK).
Visionnage sur un téléviseur
Voupez apprecier vos videos en les visionnant dans le detail, en haute qualite, sur le téléviseur connecte. 一 pages 92~93



ÉTAPE 4: Sauvegarde de photos / photos enregistrées Simple et amusant à la fois! Profitez des différentes fonctions d'Intelli-studio sur votre ordinateur Windows.
L'utilisation du programme Intelli-studio, intégré à votre caméoscope, vous permet d'importer des photos/photos sur toute ordinateur, d'éditer et de partager vos photos/photos avec vos amis et votre famille. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages 97 à 100.

Importation et visionnage de videotos/photos du caméscope vers l'ordinateur
- Lancez le programme Intelli-studio en connectant le caméscope à votre ordinateur via un cable USB.
- Un nouvel écran de veille apparait avec la fenêtre principale d'Intelli-studio.Cliquez sur "Yes" (Oui).
La procédure de chargement est alors terminée et la finêtre contextuelle suivante apparait. - Les nouveaux fischiers sont sauvégardés sur votre ordinateur et enregistrés dans "Contents Manager" (Gestionnaire de contenu) sur le programme Intelli-Studio.
- Vous pouvez dispose les fichiers selon différents critères, telis que par Visage, Date, etc.
- Vous pouvez double-cliquer sur le fichier de votrechioix pour lancer sa lecture.

Partage des photos/photos surYouTube/Flickr/Facebook
Partagez vos contenus avec le monde entier, en tléchargeant photos et videoés directement sur un site Web à l'aide d'un simple cli. Cliquez sur I'onglet "Share" "Upload" (Télécharger) dans le navigateur. page 100

Intelli-studio s'exécut sur l'ordinaire automatiquement une fois que le caméoscope est relié à l'ordinaire Windows (à condition que vous ayez spécifique "PC Software: On" (Log PC : Marche). page 89
ÉTAPE 5 : Suppression deVIDEOS ou de photos
Si le support de stockage est sature, vous ne pourrez pas enregistrer de nouvelles videos ou photos. Supprimez les données de video ou de photo sauvegardes sur un ordinateur a partir du support de stockage. Vous pouvez ensuite enregistrer de nouvelles videos ou photos sur l'espace disponible qui vient d'être libre sur le support de stockage.
Appuyez sur le bouton MODE pour passer en mode Lecture Bouton MENU "Delete" (Suppr). -page 69
Familiarisez-vous avec votre caméscope à mémoire flash
Votre nouveau caméoscope est distribué avec les accessoires répertoriés ci-après. Si vous constatéz l'absence d'un élément dans l'emballage, vous contacterez le Centre d'assistance à la clientèle de Samsung.

| Nom du modele | Couleur | Mémoire intégrée* | Compartment de la carte mémoire | Écran LCD | Objectif |
| SMX-F50BP Noir | - | Oui | Couleur | 59x(optique),65x(Intelli),9900x(numeric) | |
| SMX-F50RP Rouge | |||||
| SMX-F50SP Argent | |||||
| SMX-F50UP Bleu | |||||
| SMX-F53BP Noir | 8Go | ||||
| SMX-F53RP Rouge | |||||
| SMX-F53SP Argent | |||||
| SMX-F54UP Bleu | |||||
| SMX-F54BP Noir | 16Go | ||||
| SMX-F54RP Rouge | |||||
| SMX-F54SP Argent | |||||
| SMX-F54UP Bleu | |||||
| SMX-F500BP Noir | - | ||||
| SMX-F500RP Rouge | |||||
| SMX-F500SP Argent | |||||
| SMX-F500UP Bleu | |||||
| SMX-F530BP Noir | |||||
| SMX-F530RP Rouge | |||||
| SMX-F530SP Argent | |||||
| SMX-F530UP Bleu |

- La forme est la même sur tous les modeles. Seule la couleur est différente.
Verification des accessoires

Accessoires en option


La forme exacte de chaque article peut varier selon le modele.
Le contenu peut varier en fonction du lieu de vente de l'appareil
- Les pièces et les accessoires sont disponibles chez votre revendeur Samsung le plus proche. Pour acquérir ceci, contactez votre revendeur Samsung le plus proche. SAMSUNG n'est pas responsable du raccourissement de la durée de vie de la batterie et le dys fonctionnement provoqués par l'utilisation non autorisé d'accessoires tels que l'adaptateur CA ou les batteries.
- Vous pouvez vous procurar des batteries supplémentaires (IA-BP210E/IA-BP420E) auprès d'un centre de service technique agrée Samsung.
- La carte mémoire n'est pas incluse. Reportez-vous à la page 32 pour plus d'informations sur les cartes mémoire compatibles avec votre carmèscope à mémoire flash.
- Voitre caméoscope est fouri avec un manuel d'utilisation sur CD et un guide de démarrage rapipe (imprimé).
IDENTIFICATION DES PIECES
Vue Avant Gauche

| 1 | Objectif |
| 2 | Touche MENU |
| 3 | Levier de Commande (Haut / Bas / Gauche / Droite / OK), Levier de Zoom (T/W) |
| 4 | Touche de Démarrage/Arrêt de l'enregistrement |
| 5 | Ecran LCD |
| 6 | Cache carte mémoire / Cache-prise a) Prise USB (←) b) Compartiment de la carte mémoire c) Prise AV (AV) d) Témoin CHG (chargement) e) Prise DC IN (DC IN) |
| 7 | Haut-parleur intégré |
| 8 | Touche Affichage (✗) |
| 9 | Touche Continuous REC. (✗) |
| 10 | Touche Contre-jour (✗) Touche Smart BGM |
| 11 | Touche SMART AUTO (✗) / Touche VIEW |
| 12 | Touche (✗) Power |
| 13 | Touche MODE |
Vue de droite et du dessus/Vue de dessous


1 Levier de zoom (T/W)
2 Touche PHOTO
3 Crochet de dragonne
4 Dragonne
5 Sellecteur d'ouverture (fermeture () cache-objectif
6 Microphone interne
7 Selecteur de déverrouillage du module batterie (BATT.)
8 Douille de trépied
Veillez à ne pas recouvrir le microphone interne et l'objet lors de l'enregistrement.
Vue Arrière

1 Témoin de mode
Mode Enregistrement (Vidéo/Photo)
:Mode Lecture
2 Touche demarrage/arret de I'enregistrement
3 Compartiment de la batterie
IDENTIFICATION DES AFFICHAGES À L'ÉCRAN
Les options disponibles varient selon le mode de fonctionnement selectionné et les différents témoins apparaissent conformément aux valeurs de réglage.

L'Affiche a l'écran apparait en mode Enregistrement ( ) uniquely.
Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Enregistrement ( 28). page 24
Mode d'enregistrement video et photo


- Les voyants d'affichage à l'écran sont basés sur une capacité de mémoire de 16Go (carte mémoire SDHC).
Les fonctions signalées par un astérisque ne sont pas conservées au redémarrage du caméoscope à mémoire flash.
Pour une amélioration des performances, les indications et l'ordre d'affichage sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Ce camescope dispose d'un mode unique d'enregistrement pour photos et photos. Vous pouvez facilement enregistrer vos photos et photos sans devoir changer de mode.
Le nombre total de photos enregistrables est calculé en fonction de l'espace disponible sur le support de stockage.
Le nombre d'images photos enregistrables en mode Affichage a l'écran se limite a 9 999 photos.
Côté gauche de l'écran LCD
| Indication Signification | |
| / / | Mode Enregistrement (Viséo/Photo) |
| STAY / | Mode opérationnel (VEILLE/Enregistrement) |
| OUROOO [HYSMIN] | Compteur de temps (durée d'enregistrement video: durée d'enregistrement restante) |
| Air | SCENE / SMART AUTO |
| Time Lapse REC* (Enregistrement à intervalles*) | |
| White Balance (Balance des blancs) | |
| Manual Focus* (Mise au pt manuelle*) / Face Detection* (Détect visages*) | |
| PLA / PLB / PLS | Manual Aperture* (Ouv. manuelle*) / Manual Shutter speed*(Manuelle vit. obturat.) / C.Nite* |
| -0.3 | EV (Valeur d'exposition*) |
| Zoom (zoom optique / zoom intelli / zoom numérique) | |
| Digital Effect (Effet numérique) | |
| Time Zone (Fuseau Horaire) | |
| MANZONI WAO | Date/Time Display (Aff. date/heure) |
Côté droit de l'écran LCD
| Indication Signification | |
| / FIN | Support de stockage (mémoire intégrée ou carte mémoire) (SMX-F53/F54 uniquement) |
| III | Battery INFO. (INFO batter.) (niveau de la batterie restant(e)) |
| II/III | Résolution image photo video / Résolution image |
| II | Anti-Shake (HDIS) (Anti-vibration (HDIS)) |
| II | LCD Enhancer * (Optimisateur LCD *) |
| II | Back Light (Rétroéclairage) |
| II | Wind Cut (Coupe vent) |
| III | Fader* (Fondu*) |

Mode d'enregistrement video et photo: menu de raccourcis (Guide OK)

Mode d'enregistrement video et photo: menu de raccourcis (Manuel)
| 1 | Quick View | |
| 2 | Focus* (Auto Focus/Face Detection / Manual Focus) (Mise au point* (Mise au point auto/ Détect visages/Mise au point manuelle)) | |
| 3 | Menu de raccourcis (Guide OK) / Retour | |
| 4 | EV (Valeur d'exposition*) | |
| 5 | iSCENE | |
| 1 | Barre de commande manuelle / Valeur |
| 2 | Nom de menu |
| 3 | Menu de raccourcis (Guide OK) / Retour |
| 4 | Réglage de valeur (Bas) |
| 5 | Réglage de valeur (Haut) |
L'illustration ci-dessus montre I'écran EV (Exposure Value) (EV (Valeur d'exposition)). Les fonctions signalées par un astérisque * ne sont pas conservées au redémarrage du camoscope à mémoire flash. Servez-vous de la touche de raccourcis afin d'acceder directement au menu sélectionné. Appuyez sur la touche OK afin d'afficher le menu des raccourcis les plus frequently utilisés sur l'écran LCD.
Mode Enregistrement photo

L'Affichage à l'écran apparait en mode Enregistrement photo (Uniquement.
Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Enregistrement ( ). page 24

Mode Lecture video: Affichage au format aperçu IN 3
| 1 | Mode Lecture video |
| 2 | Copie sélectionnée (SMX-F53/F54 uniquement) |
| 3 | Support de stockage (mémoire intégrée ou carte mémoire) (SMX-F53/F54 uniquement) |
| 4 | Battery INFO. (INFO batter.) (niveau de la batterie restant(e)) |
| 5 | Nom de filchier décompte actuel/Nombre total de filchiers |
| 6 | Erreur filchier |
| 7 | Barre de défillement |
| 8 | Suppression sélectionnée |
| 9 | Guide des boutons |
| 10 | Edit (Combine) (Mod. (Combiner)) |
| 11 | Protection (Protégger) |
| 12 | Recorded time (durée de l'enregistrement) |

Mode Lecture video: Affichage simple IN 4
| 1 | Mode Lecture video | |
| 2 | Etat de la lecture (Lecture / Pause / au ralent / image par image / Recherche en cours de / ) | |
| 3 | Code de minuterie (temps écoulé / durée de l'enregistrement) | |
| 4 | Support de stockage (mémoire intégrée ou carte mémoire) (SMX-F53/F54 uniquement) | |
| 5 | Battery INFO. (INFO batter.) (niveau de la batterie restant(e)) | |
| 6 | Résolution de la dette | |
| 7 | Protection (Protégger) | |
| 8 | Optimisateur LCD | |
| 9 | Nom de fichier (numéro de fichier) | |
| 10 | Date/Time Display (Alf. date/heure) | |
| 11 | Play Option (Option lecture) | |

Mode Lecture video: menu de raccourcis (Guide OK)

Mode Lecture video: affichage simple (volume)
| 1 | De lecture avant au ralenti →page 42 (Saut de lecture/Recherche en cours de lecture/ Lecture au ralenti/Lecture image par image) | |
| 2 | Diminution de volume | |
| 3 | Lecture (▷) / Pause (■) | |
| 4 | Lecture avant au ralenti →page 42 (Saut de lecture/Recherche en cours de lecture/ Lecture au ralenti/Lecture image par image) | |
| 5 | Augmentation de volume | |
| 1 | Barre de volume |
| 2 | Date/Time Display (Aff. date/heure) |
Mode Lecture photo

L'Affichage à l'écran apparait en mode Lecture photo ( )Aniquement.
Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lecture ( ). page 24

Mode Lecture photo : Affichage au format aperçu
| 1 | A | Mode Lecture photo |
| 2 | B | Protection (Protégger) |
| 3 | C | Support de stockage (mémoire intégrée ou carte mémoire) (SMX-F53/F54 uniquement) |
| 4 | D | Battery INFO. (INFO batter.) (niveau de la batterie restant(e)) |
| 5 | E | Nom de fichier décompte actuel / Nombre total de fichiers |
| 6 | F | Erreur fichier |
| 7 | G | Barre de défilament |
| 8 | H | Suppression sélectionnée |
| 9 | I | Guide des touches |
| 10 | J | Copie sélectionnée (SMX-F53/F54 uniquement) |
| 11 | K | Nom de fichier (numéro de fichier) |

Mode Lecture photo : Affichage simple
| 1 | A | Mode Lecture photo |
| 2 | B | Slide Show (Diaporama) |
| 3 | C | Compteur d'images (image actuelle/nombre total d'images enregistrées) |
| 4 | D | Support de stockage (mémoire intégrée ou carte mémoire) (SMX-F53/F54 uniquement) |
| 5 | E | Attery INFO. (INFO batter.) (niveau de la batterie restant(e)) |
| 6 | F | Résolution image photo |
| 7 | G | Protection (Protégger) |
| 8 | H | Optimisateur LCD |
| 9 | I | Nom de fichier (numéro de fichier) |
| 10 | J | Guide OK (Image suivante) |
| 11 | K | Menu de raccourcis (Guide OK) / Retour |
| 12 | L | Guide OK (Image précédente) |
RACCORDER LE DISPOSITIF D'ATTACHE
Réglez la longueur du serre-câble de sorte que le caméscope reste stable lorsque vous appuyez du pouce sur le bouton d'enregistrement Marche/Arrêt.

Notez que si vous forcez pour introduire votre main dans la dragonne alors que celle-ci est trop serrée, vous risquez d'endommager le crochet de la ragonne du caméscope.

1

2
RéGLAGE DE L'ÉCRAN LCD
Le large écran LCD de votre caméscope dispose d'une qualité d'image supérieur.
- Déployez l'écran LCD avec le doigt.
L'ouverture maximale de I'écran est à angle droit (90^) - Faites pivoter l'écran LCD en direction de l'objet.
- Vous pouvez tourner l'écran jusqu'à 180^ vers l'objet et 90° en arrière. Pour visionner les enregistrents de manière plus commode, faites pivoter l'écran de 180^ en direction de l'objet puis repliez-le vers le corps de l'appareil.


Une rotation excessive peut endommager la charniere qui relié l'écran au corps de l'appareil.

Lorsque I'ecran LCD pivote a 180^ les cotes gauche et droit du sujeet s' inversent, ce qui produit une image returnee a l'horizontale.
- Nettoyez les traces de doigs ou de poussière sur l'écran à l'aide d'un chiffon doux.
Pour régler la luminosité et la couleur de l'écran LCD, reportez-vous en page 85.
La technologie de très grande précision de l'écran LCD permet de reproduce pres de 99,99% de pixels sur l'écran. Bien qu'un ou deux points noirs ou lumineux (rouge, bleu, blanc) puissons apparaître sur l'écran, ceci n'est pas un dysfonctionnement et n'afecte pas l'image enregistrée.
UTILISATION DU BLOC BATTERIE
Nous vous recommendons de vous procurer une ou plusieurs batteries supplémentaires pour garantir à votre caméscope à mémoire flash une utilisation en continu.
Assurez-vous de charger la batterie avant d'utiliser le caméoscope à mémoire flash.
Utilisez uniquement une batterie de type IA-BP105R (SMX-F50), IA-BP210R (SMX-F53/F54).
- Il se peut que cette batterie soit faiblement chargée au moment de l'achat.
Insertion/Ejection de la batterie
Insertion de la batterie
-
Insérez le module batterie dans son logement jusqu'à ce que vous entendiez un léger déclic.
-
Prenez soit d'orienter le logo SAMSUNG vers le haut lorsque le caméscope est disposé tel qu'indiqué dans l'illustration.

Ejection du bloc batterie
- Poussez doucement le dispositif de verrouillage du module dans la direction indiquée sur le schéma pour ejecter la batterie.
- Appuyez sur le module batterie puis soulevez-le afin de le dégager dans la direction indiquée sur le schéma.


L'autonomie de la batterie diminue avec le temps et l'utilisation repétée. Ne laissez pas le caméscope allumé lorsqu'vous ne vous en servez pas.
- Stockez le bloc batterie séparément lorsque vous avez terminé de le charger si vous ne comptez pas l'utiliser pendant un certain temps. De cette manière, vous préservez la durée de vie de la batterie.
- Retirez la batterie du caméoscope séparément lorsqu'elles ci n'est pas en cours d'utilisation.
CHARGE DE LA BATTERIE
-
Chargez le module batterie avant d'utiliser le camoscope.
Utilisez uniquement le module batterie et I'adaptateur CA fournis. -
Appuyez sur le bouton Alimentation ( pourmettre le camoscope hors tension. 一 page 23
- Insérez le module batterie dans la mémoire du caméscope.
page 18 - Ouvrez le couvercle du connecteur de l'unité.
-
Chargez la batterie en utilisant l'adaptateur CA ou le cable USB.
-
Le témoin de charge CHG s'allume et le chargement démarre. Une fois que la batterie est complètement chargée, le témoin de charge (CHG) s'allume en vert. - page 20
| Utilisation de l'adaptateur CA | Connectez correctement l'adaptateur CA au caméoscope et branche-à-lès dans la prise murale. |
| Utilisation du cable USB | Connectez correctement l'extrémité du cable USB au caméoscope et branche l'autre extrémité dans le port USB de l'ordinateur. |

Connexion de I'adaptateur secteur CA

Branchement du cable USB


Le chargement de la batterie a BASSÉ TEMPERATURE peut prendre plus de temps ou ne pas aboutir à une charge complète (le voyageant vert ne s'allume pas dans ce cas).
Vérifiez qu'aucune substance étrangère n'est contenu dans la prise et la fiche lorsque vous connectez l'alimentation secteur au caméoscope à mémoire flash.
- Si vous utilisez l'alimentation secteur, placez l'applie a proximite de la prise murale. Au moindre dysfonctionnement observe lors de l'utilisation du camescope a mernoire flash, debranchez immidiement l'alimentation secteur de la prise murale.
- N'utilissez pas l'alimentation secteur dans un espace réduit ou étroit, comme par exemple entre les meubles.

Pour l'enregistrement en interieur avec la prise murale disponible, il est commode d'utiliser l'alimentation secteur au lieu du module batterie.
Il est recommande de charges le module batterie a une temperture ambiente de 50^ - 86^(10^ 30^)
- Lors du chargement de l'appareil, la connexion simultanee du cable USB et de l'adaptateur CA revient a utiliser le seul adaptateur CA.
- Meme lorsque le courant electrique est branché, le module batterie continue d'être charge à l'aide de l'adaptateur CA ou du cable USB. Cependant, il faut plus de temps pour charger la batterie lorsque l'appareil est alimenté par secteur. Il est donc recommandé de conserver le carmoscope etientpendant toute la durée du chargement.
VERIFICATION DE L'ETAT DE LA BATTERIE
Vou pouve zérifier l'état de chargement de la batterie et la capacité restante de cette dernière.
Vérification de l'etat actuel de la charge
La couleur du témoin de charge indique l'objet de la charge ou de l'alimentation.

Témoin de charge (CHG)
La couleur du témoin de chargement indique l'état de charge.
| Etat de charge | Charge | ||
| En charge Charge complète Erreur | |||
| Couleur duvoyant DEL | (Orange) | (Vert) | (Orange clignotant) |
Affichage du niveau de charge de la batterie
L'affichage du niveau de charge de la batterie indique la quantité d'énergie disponible.

| Voyant du niveau de charge de la batterie | Etat Message | |
| Batterie complètement chargée (100%~75%) - | ||
| 75%~50% - | ||
| 50%~25% - | ||
| 25%~5% - | ||
| inéférieur à 5% - | ||
| Batterie épisée (le voyageant de charge clignote): l'appareil est sur le point de s'éteindre. Changez la batterie aussi vite que possible. | - | |
| - | (Le voyageant clignote) : L'appareil va s'éteindre automatiquement au bout de 3 secondes. | "Low battery" (Batterie faible) |

Les chiffres ci-dessus sont calculés pour un module batterie complètement charge à une température de fonctionnement normale. Une faible température ambiente peut avoir un impact sur la durée d'utilisation de la batterie.
Durée de fonctionnement disponible pour la batterie
| Type de batterie | IA-BP105R(SMX-F50/F500/F530) | IA-BP210R(SMX-F53/54) | |
| Durée decharge | Utilisation del'adaptateur CA | environ. 110 min. | environ. 240min. |
| Utilisation ducable USB | environ. 190 min. | environ. 350min. | |
| Résolution de la réserve | SD | ||
| Durée d'enregistrement en continu | environ . 120 min. | environ. 240min. | |
| Durée de lecture environ | . 135 min. | environ. 270min. | |
(Unité: mn)
- Durée de charge: durée approximative en minutes requise pour le chargement complet d'une batterie totalement déchargée.
- Durée d'enregistrement / de lecture : durée approximative disponible à partir du moment où vous avez procédé au chargement complet de la batterie. HD fait-reference à la qualité d'image haute définition et SD à la qualité d'image standard.
- Ces durées sont données à titre indicatif. Les valeurs ci-dessus ont été mesurées par Samsung dans des conditions d'essai et peuvent varier en fonction de l'utilisateur et des conditions d'utilisation.
- Les temps d'enregistrement et de lecture sont raccourcis lorsque vous utilisez votre caméoscope dans un environnement à basse température.
Enregistrement en continu (sans zoom)
La durée d'enregistrement en continu du caméoscope fournie dans le tableau indique la durée d'enregistrement disponible lorsque le caméoscope est en mode Enregistrement sans qu'aucune autre fonction n'ait ete déclenchée après le lancement de I enregistrement.
Dans les conditions d'enregistrement réelles, le module batterie peut se décharger 2 ou 3 fois plus vite que ne l'indique la durée de reference car les fonctions de démarriage/arrêt de l'enregistrement, de zoom et de lecture s'exécutent toutes en même temps. Préperez un ou plusieurs modules de batterie supplémentaire(s) afin de pouvoir aux besoin de toute la durée d'enregistrement prévue.
Utilisation d'une source d'alimentation secteur
Nous vous recommendons d'utiliser l'adaptateur CA pour alimenter le caméoscope à partir d'une prise murale lorsque vous souhaitez configurer ses réglages, dire et modifier les images ou utiliser l'appareil en interieur. Effectuez les mêmes raccordements que pour charger la batterie. 一 page 19
A propos de la batterie
Proprietés des batteries
Les batterie au lithium-ion sont de petite taille mais de grande capacité. Leur durée de vie et leurs performances peuvent être réduites par des températures de fonctionnement trop basses (en dessous de 50^ (10C^) ). Dans ce cas, rechauffez la batterie en la mettant dans votre poche pendant un moment avant de l'installer sur le camoscope.
- Ne laisses pas la batterie stockée dans l'appareil après utilisation.
- Mème hors tension, le caméoscope continue de consommer l'énergie de la batterie, à faible dose, lorsque le module batterie reste charge dans l'appareil.
- Si vous gardez la batterie dans le caméscope de manière prolongée, celle-ci risque de se décharger complètement. Dans ce cas, la batterie ne pourrait plus être utilisée, même si vous tentez de la recharger.
- Si la batterie est inutilisée pendant une période prolongée, il faudra la charger complètement puis la laisser se décharger sur votre caméoscope une fois tous les 3 mois afin de veiller à son bon fonctionnement.
- Ayez toujours des batteries supplémentaires lorsque vous utilisez le caméoscope en extérieur.
- Des températures froides risquent d'écourter la durée d'enregistrement normale.
- Durant vos déplacements, veillez à transporter avec vous l'adaptateur CA fourni pour charger la batterie.
- En cas de chute de la batterie, vérifie si les contacts ont eté endommages.
- Si vous installez sur le caméscope une batterie dont les contacts sont endommagés, vous risquerez d'endommager l'appareil.
- Retirez la batterie et la carte mémoire du caméoscope et débranchez l'adaptateur CA après'utilisation.
- Stockez la batterie dans un emplacement stable, frais et sec. (Température recommendée: 59^ 77^ ( 15C^ 25C^ ), humidité recommendée: 40 à 60%)
- Des températures trop basses ou trop élevées réduisent la durée de vie de la batterie.
- Les contacts de la batterie risquent de rouiller ou ne plus fonctionner lorsque la batterie est stockée dans un lieu enflammé ou poussièaux.
- Mettez au rebut les batteries en fin de vie dans les conteneurs spécifique prévus à cet effet.
La durée de vie d'une batterie est limitee.
- La batterie arrive en fin de cycle de vie lorsque sa durée de fonctionnement est raccourcie après qu'elle ait eté complètement chargée. Remplacez toujours la batterie par une batterie neuve.
- La durée de vie d'une batterie varie selon ses conditions de stockage, de fonctionnement et d'utilisation.

- Veiliez à étéindre le caméscope avant de déconnecter l'adapteur CA. Autrement, le support de stockage ou les données peuvent être endommagés.
- Branchez l'adaptateur CA dans une prise murale à proximé de l'appeil. Debranchez immidiatement l'adaptateur CA de la prise murale en cas de dysfonctionnement du caméscope.
- Evitez de connecter l'adaptateur CA dans un espace étroit, en le coinant, par exemple, entre le mur et un meuble.

- Veiliez à utiliser l'adaptateur secteur CA fourni pour alimenter le caméoscope. L'utilisation d'un autre type d'adaptateur CA peut provoquer une décharge électrique ou un incendie.
L'adaptateur CA peut être utilisé partout dans le monde. Une fiche d'adaptation CA est toutes requise dans certains pays. Vous pouvez vous en procurar auprès de votre distributeur. - La durée de charge varie en fonction du niveau de charge de la batterie restant.
- La batterie est chargee a plus de 95% au bout de 2 heures, et le voyant s'allume en vert. Il faut pres de 2 heures et 40 minutes pour charger la batterie a 100% .
Fonctionnement de base du caméscope
- Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( pourmettrele caméoscope sous tension.
- Réglez le sélecteur d'ouverture/fermeture du cache-objectif sur la position d'ouverture ( ).
- Appuyez sur le bouton Alimentation ( pourmettre le camoscope hors tension.

Ecran LCD
Bouton Allimentation (b)

Le caméoscope exécute une fonction d'auto-diagnostic à sa mise sous tension. Si un message d'advertissement apparait, reportez-vous à la section "Témoins et messages d'advertissement" (pages 103~105) et prénez les mesures correctives nécessaires.
Mise en service du caméoscope
- Lorsque vous utilisez le camiscope pour la première fois ou que vous le réinitialisez, l'écran du fuseau horaire s'affiche au demarrage. Sélectionnez votre emplacement géographique puis règlez la date et l'heure. page 28 Si vous ne règlez pas la date et l'heure, l'écran de réglage de la date et de l'heure s'affichera à chaque fois que vous allumerez le camiscope.
BASCULEMENT EN MODE ÉCONOMIE D'ENERGIE
Si vous nevez utiliser le camiscope pendant un temps prolongé, les fonctions suivantes vous permettront d'eviter une consommation d'énergie inutil et de préserver la rapidité de déclenchement des modes d'économie d'énergie.
Fonction d'Arrêt automatique
Pour economiser le module batterie, you pouvez activer la fonction "Auto Power Off (Arrêt automatique) ", qui permet demettre le caméoscope hors tension lorsque celui-ci n'est plus utilisé pendant 5 minutes.
- Pour désactiver cette option, changez le réglage de la fonction "Auto Power Off (Arrêt automatique)" en le spécifique sur "Off (Arrêt)". page 89


Le mode d'économie d'énergie est inopérant dans les cas suivants:
Lorsque le camscope est relié par un cable. (USB ou AV)
- En cours d'enregistrement, de lecture ou de diaporama.
- Le mode d'économie d'énergie consomme près de 50 % en moins de l'énergie de la batterie que le mode veille. Cependant, si vous comptez utiliser le camiscope pendant une durée prolongée, il est recommandé de lemettre hors tension en appuyant sur le bouton d'Alimentation (♂) des que vous ne l'utilisez plus.
RÉGLAGE DES MODES DE FONCTIONNEMENT
À chaque fois que vous appuyez sur le bouton MODE, vous basculez le mode de fonctionnement sur les états suivants, dans l'ordre.
Mode Enregistrement t Mode Lecture (
- Le témoin correspondant au mode sélectionné s'allume à chaque fois que vous changez de mode de fonctionnement.

| Mode Icône | Fonctions | |
| Mode Enregistrement | Pour enregistrer desVIDEOS ou des photos. | |
| Mode Lecture | Pour dire ou modifier desVIDEOS ou des photos. |

Ce camèscope dispose d'un mode unique d'enregistrement pour photos et photos. Vous pouvez facilement enregister vos photos et photos sans devoir changer de mode.
L'AFFICAGE À L'éCRAN APPARAIT EN MODE LECTURE PHOTO UNIQUÉMENT. (□□)
Modification du mode d'affichage des informations
Vous pouvez changer le mode d'affichage des informations à l'écran. Touchez le bouton tactile Affichage (I□).
- Les modes d'affichage minimum et complet apparaisent en alternance.




- Les indicateurs et les messages d'advertisement peuvent apparaître, en fonction des conditions d'enregistrement.
- Sur l'écran de menu, le bouton tactile Affichage (□) sera alors désactivé.
UTILISATION DU BOUTON TACTILE CONTRE-JOUR
Cette fonction compensé la luminosité des prises à contre-jour lorsque le sujet est illuminé par derrière pour éviter qu'il ne soit tropASFIRE.
Touchez le bouton tactile Contre-Jour ( pour afficher l'icone (R) à l'écran. Pour annuler l'opération, touchez le bouton Contre-Jour ( ) à nouveau.

Un contre-jour se produit lorsque le sujet est plus souvent que l'arrête-plan :
Le sujet se trouve devant une fenêtre.
Le sujet se touve devant un arrêtre-plan enneigé
Le sujet est en extérieur par temps couvert.
- Les sources lumineuses sont trop fortes.
- Le sujet faisant l'objet de l'enregistrement porte des vêtements blancs ou brillants et est place devant un arrêt-plan lumineux. Le visage du sujet est tropASF pour en distinguiter les raits.


UTILISATION DE LA FONCTION D'ENREGISTREMENT EN CONTINU
Utilisez la fonction Enregistrement en continu pour éviter d'enregistrer des scènes indésirables lors de l'enregistrement de la video. Cette fonction vous permet de réaliser un seul fjichier video en n'enregistrant que les scènes souhaitées.
- Appuyez sur le bouton Demarrage/arret de l'enregistrement.
Le témoin d'enregistrement (●) apparait et l'enregistrement démarre. - Appuyez sur le bouton Continuous REC pour introduire une pause dans l'enregistrement alors que levoyant ( )s allume.
- TPour poursuivre l'enregistrement, appuyez sur le bouton Continuous REC.


L'utilisation de la fonction Enregistrement en continu permet d'enregistrer des videoés jusqu'à 1,8 Go de capacité. Une fois que l'enregistrement video reprend après la pause, dés que le fichier en cours d'enregistrement dépasse 1,8 Go de capacité, l'enregistrement se poursuit sur le fichier suivant
- Si vous connectez votre caméoscope à l'ordinateur via l'USB en mode Pause, celui-ci se reliera à l'ordinateur après la sauvégarde du filchier qui était en cours d'enregistrement avant la pause.
- Si vous retirez la carte mémoire en mode Pause, l'enregistrement s'arrête et les données d'enregistrement ne seront pas sauvégardées.
MENUDERACCCOURCIS(GUIDEOK)
Le menu de raccourcis (Guide OK) représenté les fonctions les plus fraisment consultées dans le mode sélectionné.
Exemple: Réglage de l'option EV (Esposure Value) (Valeur d'exposition) en mode Enregistrement video via le menu de raccourcis (Guide OK).

- Appuyez sur le bouton OK en mode STBY.
- The Shortcut menu (OK Guide) is displayed.
- Déplacez le levier de Commande (Gaughe) pour selectionner le mode "EV".
- Déplacez le levier de Commande (Gauge/Droite) pour régler l'exposition tout en visionnant l'image sur l'écran LCD.


-
Appuyez sur la touche OK pour valider votre selection.
-
Appuyez sur la touche OK pour quitter le menu de raccourcis.
Le réglage de la valeur d'exposition est pris en compte et le témoin (x)ànsi que la valeur du réglage s'afficht.

Le menu de raccourcis (Guide OK) est inaccessible en mode SMART AUTO.
L'instruction ci-dessus montre un exemple de réglage du mode EV en mode Enregistrement. La procédure de réglage peut varier selon l'élément de menu sélectionné.
UTILISATION DE LA FONCTION SMART BGM (OPTION BGM INTELLIGENT)
Vou puez profiter de la musique en cours de lecture de video.
- Cette fonction ne peut être activée qu'en mode Lecture video ( 12
- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Enregistrement ( 13).page 24

Selectionnez la video souhaitation pour la lecture puis appuyez sur le bouton Back Light (Contre jour) / Smart BGM (Option BGM intelligent) pour l'affichage.
Pour annuler cette option, il suffit d'appuyer une nouvelle fois sur le bouton Back Light (Contre jour) (*4) / Smart BGM (Option BGM intelligent).
Vous pouvez modifier la fonction BGM (BGM) sous Smart BGM Option (Option BGM intelligent). page 68
FUNCTIONS DE RACCOURCI VIA LES LEVIERS DE COMMANDE
| Touche | Mode Enregistrement | E Lecture (®) | Sélection de menu | |
| Mode Lecture video (®) | Mode Lecture photo (®) | |||
| OK | - Accès au menu de raccourcis - Confirmation de la sélection - Sortie du menu de raccourcis | - Affichage du menu de raccourcis (Guide OK) - Lecture/Pause | - Lecture d'une seule image | Confirmation de la sélection |
| VERS LEHAUT | - iSCENE - Zoom (Téléobjectif) | Augmentation de volume | Augmentation de volume (au cours d'un diaporama) | Déplacement du curseur vers le haut |
| VERS LE BAS | - Focus - Zoom (Grand angle) | Diminution de volume | Diminution de volume (au cours d'un diaporama) | Déplacement du curseur vers le haut |
| GAICHE | EV | - Recherche en cours de lecture Vitesse RPS (Recherche en lecture arrêté) : x2→x4→x8→x16 - Saut de lecture précédente - Lecture image par image - Lecture au ralenti Vitesse (Lecture avant au ralenti): x1/2 → x1/4 → x1/8 → x 1/16 | Image précédente | Retour sur le menu précédent |
| DROITE | Quick View | - Recherche en cours de lecture Vitesse FPS (Recherche en lecture avant) : x2→x4→x8→x16 - Saut de lecture suivant - Lecture image par image - Lecture au ralenti Vitesse (De lecture avant au ralenti): x1/2 → x1/4 → x1/8 → x 1/16) | Image suivante | Passage au menu suivant |
RéGLAGE INITIAL DU FUSEAU HORAIRE ET DE LA DATE ET L'HEURE
Reglez la date et l'heure correspondant à votre zone locale à la première mise sous tension du caméoscope.

- Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettrele camescope sous tension.
L'ecran Fuseaux horaires ("Home" (Accueil)) s'affiche en indiquant le fuseau hautere calculé en fonction de celui de Londres et de Lisonne.
- Vous pouze égalément régler le Fuseau horaire "Time Zone:Home" (Fuseau Horaire: Dom.) depuis le menu Réglage (O). page 82

- Sélectionnez votre zone géographique à l'aide du levier de Commande (Gauge/Droite) puis appuyez sur le bouton OK.
L'ecran du Reglage de la date et l'heure apparait.

- Sélectionnez les informations de date et d'heure et modifie les valeurs de réglage à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite).
Pour regler l'heure d'eté, déplacez le levier de Commande (Gauche/ Droite) afin de selectionner l'icone (), puis déplacez le levier de Commande (Haut/Bas) pour activer/desactiver le réglage de l'heure d'eté.
-
L'activation de l'heure d'éte avance l'heure d'1 heures.
-
Verifiez que l'heure est correctement regleeuis appuyez sur la touche OK.

L'année peut être régée jusqu'en 2037.
Activez l'option"Date/Time Display"(Affichage Date/Heure).page 84
- Une fois le réglage effectué, la date et l'heure sont automatiquement enregistrées dans une zone du support de stockage réservée à ce type de données.
- Notre caméoscope dispose d'une batterie interne rechargeable qui conserve les réglages de date et d'heure même lorsque l'appareil est éteint.
- Une fois la batterie épuisée, la date et l'heure sont réinitialisées sur leurs valeurs par défaut et il faut recharger la batterie interne rechargeable. Vous pouvez ensuite régler la date et l'heure à nouveau.
Charge de la batterie interne rechargeable
- La batterie interne est chargée en permanence tant que le caméoscope est branché sur une prise murale via l'adaptateur secteur CA ou aussi longtemps que le bloc batterie est inséré dans l'appareil. Si le caméoscope reste inutilisé pendant 2 mois sans qu'il soit connecté à l'alimentation secteur ou que le module batterie y soit inséré, la batterie intégrée sera complètement décharge. Dans ce cas, il faut charger la batterie interne en branchant l'adaptateur CA fourni endant 24 heures.
Affichage/Masquage de la date et de l'heure
Pour activer ou désactiver l'affichage de la date et de l'heure, accedez au menu et modifiez le mode Date/heure. -page 84
Définition simplifiée de l'horloge par décalage horaire
- Vous pouvez facilement définir l'horloge à une heures locale lors de vos déplacements à l'étranger en fonction du décalage horsere. Sélectionnez "Time Zone" (Fuseau horsere), puis définièsez le décalage horsere. -page 82
SELECTION DE LA LANGUAGE
Vou puez selectionner la langue d'affichage de l'ecran du menu. Le reglage de langue est conservé à la mise hors tension du caméscope.
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gaughe/ Droite) → "Settings." (Réglages.)

- Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas) pour sélectionner "Language (Langue)", puis appuyez sur le bouton OK.

-
Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas) pour sélectionner la langue d'affichage souhaïée, puis appuyez sur le bouton OK.
-
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
L'affichage à l'écran est modifié pour tener compte de la langue sélectionnée.
Éléments de sous-menu
| English | 한국어 | français |
| Deutsch Italiano Espanol | ||
| Portugués Nederlands Svenska | ||
| Suomi Norsk Dansk | ||
| Polski Čeština Slovensky | ||
| Magyar Română Bélnrapcs | ||
| Еλληνικá cpncn Hrvatski | ||
| Украінська Рүйскý | 中文 | |
| 日本語 | ITIN | Türkce |
| ### | ### | ### |
- Les options "Language" peuvent être modifiées sans préavis.
- La languese sélectionnée est conservée même sans que le bloc batterie soit inséré dans l'appareil ou l'adaptateur CA branché.
- Le format de la date et l'heure varient en fonction de la languese sélectionnée.
À propos du support de stockage
SELECTION DU SUPPORT DE STOCKAGE (SMX-F53/F54 uniquement)
- Vous pouvez effectuer vos enregistements sur la mémoire intégrée ou sur une carte mémoire. Vous doivent donc seLECTIONner le support de stockage souhaïte avant de démarrer l'enregistrement ou la lecture.
- Vous pouvez utiliser des cartes SD et SDHC sur votre caméoscope à mémoire flash. (Certaines cartes sont incompatibleles, en fonction du fabricant de la carte mémoire ou des types de carte mémoire disponibles selon la marque ou le type de carte.)
-
Avant d'insérer ou d'éjecter la carte mémoire, éteignez le caméoscope à mémoire flash.
-
Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauche/Droite) → "Réglages."

- Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas) pour sélectionner "Storage Type" (Type stockage) puis sur la touche OK.
-
Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas) pour sélectionner "Int. Memory" (Mémoire) ou "Card" (Carte SD), puis appuyez sur la touche OK.
-
"Int. Memory" (Mémoire) : lors de l'utilisation de la mémoire inté
"Card" (Carte SD) : lors de l'utilisation de la carte mémoire. -
Appuyez sur la touche MENU pour quitter l'application.
Ne formatez jamais la mémoire intégrée ou la carte mémoire sur un ordinateur.
- Si vous insérez une carte mémoire alors que le caméoscope à mémoire flash est sous tension, un message contextuel s'affichera automatiquement et vous invitera à sélectionner le type de stockage souhaïte. (SMX-F53/F54 uniquement)
- En l'absence de carte de mémoire insérée, seule la mémoire intégrée est disponible. (SMX-F53/F54 uniquement)
N'ejectedespa lcartememoirelorsqu'elleestencoursd'utilisation surles camescope.Lacartememoireetedesdonnéesquellet contiendisqueraientedetreendomagages. - Ne coupez pas l'alimentation (de la batterie ou de l'adaptateur) lorsque vous utilisez le support de stockage à des fins d'enregistrement, de lecture, de formatage, de suppression, etc. Le support de stockage et les données qu'il contient risqueraient d'être endommages.
Insertion d'une carte mémoire
- Eteignez le camescope a mémoire flash.
- Ouvrez le cache de la carte mémoire ou le cache-prise, tel qu'indiqué sur le schéma.
- Insérez la carte mémoire dans son logement jusqu'à ce que vous entendiez un léger déclic.
Assurez-vous d'orienter les bornes vers le haut et de positionner le camoscope tel qu'indiqued sur la figure.
Ejection d'une carte mémoire
- Eteignez le camescope a memoire flash.
- Ouvrez le cache de la carte mémoire ou le cache-prise, tel qui indiqué sur le schéma.
- Poussez doucement la carte mémoire pour l'éjecter.
-
Sortez la carte mémoire de son logement, puis fermez la trappe.
-
Fermez la trappe.

Pour eviter des pertes de données, eteignez le camescope en appuyant sur le bouton Alimentation ( ) pendant 1 seconde avant d'insere ou d' ejecter la carte memoire.
Veillez a ne pas pousser la carte memoire trop brutelement. La carte memoire peut dessortir de maniere soudaine.

Votre camscope ne prend en charge que les cartes SD (Secure Digital) et SDHC (Secure Digital High Capacity). La compatibilite des cartes memoire avec ce camscope varie selon les fabricants et les types de carte.
SELECTION D'UNE CARTE MÉMOIRE ADEQUATE (Non fournie)
Cartes mémoire compatibles
- Ce caméscope ne prend en charge que les cartes SD (Secure Digital) et SDHC (Secure Digital High Capacity). Il est conseilé d'utiliser des cartes SDHC (Secure Digital High Capacity). La carte SD prend en charge jusqu'à 2 Go de mémoire. Les cartes SD de capacité supérieure à 2 Go neprésent pas de garantie de fonctionnement normal sur ce caméscope.
- Les cartes de type MMC (Multi Media Card) et MMC Plus ne sont pas prises en charge.
- Capacité de carte mémoire compatible : SD: 1 à 2 Go SDHC: 4 à 32 Go
- Pour l'enregistrement de videos, utilisez une carte mémoire prénant en charge une vitesse d'écriture plus rapide (supérieure à la carte SDHC Class 6).
- Les cartes mémoire SD/SDHC comportent un sélectionmécanique de protection en écriture. Le réglage de cette languette permet d'éviter la suppression accidentelle des fichiers enregistrés sur la carte mémoire. Pour autoriser l'écriture sur la carte, déplacez le la languette vers le haut, en direction des contacts. Pour empêcher l'écriture sur la carte, déplacez la languette vers le bas.

Cartes mémoire utilisables (1 à 32 Go)
- La carte SDHC est une version améliorée (2.00) de la carte SD et prend en charge une capacitée à 2 Go.
- Impossible à utiliser avec les périphériques hôtes compatibles SD actuels.
Précautions à prendre concernant toutes les cartes mémoire
- Les données correspues ne sont pas recupérables. Nous vous conseillons de sauvegarder vos données importantes séparément, sur le disque dur de votre ordinateur.
- La mise hors tension de l'appareil ou le retrait de la carte mémoire en cours d'opération (formatage, suppression, enregistrement et lecture) peuvent entraîner une perte de données.
- Si vous modifiez le nom d'un fisquier ou d'un dossier enregistré sur la carte mémoire à l'aide d'un ordinateur, il est possible que le caméscope ne reconnaissse pas le fisquier modifié.
Manipulation de la carte mémoire
- Pour ne pas risquer de perdre des données, nous vous conseillons d'eteindre l'appareil avant d'insérer ou de retarder la carte mémoire.
- L'utilisation, sur ce caméoscope, de cartes mémoire formatées sur d'autres apparèils n'est pas garantie. Il est important de formater votre carte mémoire sur ce caméoscope.
- Vous doivent formater les cartes mémoire nouvellement acquises, les cartes mémoire responsable des données non reconnues par votre caméoscope ou sauvégardées sur d'autres péripériques. Notez que le formatage supprime toutes les informations contenues sur la carte mémoire.
- S'il vous est impossible d'exploiter une carte mémoire déjà utilisée sur un autre dispositif, vous pourrez formater celle-ci sur votre caméoscope à mémoire flash. Notez que le formatage supprime toutes les informations contenues sur la carte mémoire.
- Toute carte mémoire dispose d'une durée de vie propre. S'il devient impossible d'enregistrer de nouvelles données, vous devrez acheter une nouvelle carte mémoire.
- Une carte mémoire est un support électronique de haute précision. Nous vous recommendons de ne pas la plier ni la laisser tomber et de lui éviter tout chic violent.
- Evitez que des substances étrangères ne se déposent sur les contacts de la carte mémoire. Utilisez un chiffon doux et sec pour en nettoyer les bornes, si nécessaire.
- Ne collez rien d'autre que l'étiquette sur la partie réservée à cet effet.
N'tutilisez pas une carte mémoire endommagée. - Veillez à garder la carte mémoire hors de la portée des enfants car ces derniers pourrait l'avaler.
Le caméscope prend en charge les cartes SD et SDHC pour le stockage de données.
Le débit de stockage varie selon le fabricant et le système de production.
- Systeme cellulae à niveau simple SLC (Single Level Cell): activé pour une vitesse d'écriture plus rapide.
- Systeme à niveaux multiples MLC (Multi Level Cell): ne prend en charge que les vitesses d'ecriture moins rapides.
Afin d'obtenir de plusieurs résultats, il est recommandé d'utiliser une carte mémoire prénant en charge une vitesse d'écriture plus rapide.
Il est possible que vous rencontres des difficultés de stockage pour enregistrer une video sur une carte mémoire à vitesse d'écriture plus lente.
Il est même possible que vous perdiez les données video lors de l'enregistrement.
Afin de préserver chaque bit de la video enregistrée, le caméoscope force l'enregistrement du film sur la carte mémoire et affiche le message d'advertissement suivant :
"Low speed card. Please record at a lower resolution." (Vitesse écriture carte lente. Sélectionnez qualité
enregistrement inférieur.) Si vous utilisez invariablement une carte mémoire à vitesse lente, la résolution et la qualité de l'enregistrement peuvent être inférieures à la valeur régée.
page 47
Cependant, plus la résolution et la qualité sont élevées, plus l'espace mémoire utilisé est important.

Samsung ne saurait etre tenu responsable en cas de pertes de données dues a une utilisation non conforme. (y compris les virus informatiques)
Pour évider tout risque de perte des données, rangez la carte mémoire dans un boîtier de protection, à l'abri des manipulations et de l'électricité statique.
- Au bout d'un certain temps d'utilisation, la carte mémoire s' échauffe. Ceci est normal et ne peut être considéré comme un dysfonctionnement.
DURÉE ET CAPACITÉ D'ENREGISTREMENT
Durée d'enregistrement disponible pour la vente
(Unité : nombre approximatif de minutes d'enregistrement)
Nombre de photos enregistrables
| Support Mémoire intégrée* | Carte mémoire | ||||||||
| Capacité | 8GB 16GB | 1GB | 2GB | 4GB 8GB | 16GB | 32GB | |||
| Mode | Résolution | ||||||||
| 4:3 | 1600x1200 | 6,080 | 9,999 | 760 | 1,530 | 3,040 | 6,080 | 9,999 | 9,999 |
| 800x600 | 9,999 | 9,999 | 1,920 | 3,840 | 7,680 | 9,999 | 9,999 | 9,999 | |
| 16:9 | 1696x960 | 6,080 | 9,999 | 760 | 1,530 | 3,040 | 6,080 | 9,999 | 9,999 |
| 848x480 | 9,999 | 9,999 | 1,920 | 3,840 | 7,680 | 9,999 | 9,999 | 9,999 | |
(Unité : nombre approximatif d'images)
1 Go ÷ 1 000 000 000 octets : La capacité de formatage actuelle peut etre inférieure car le micrologiciel integre utilise une partie de la memoire.

Les chiffres presentés dans le tableau peuvent varient en fonction des conditions réelles d'enregistrement et du sujeit traité.
- Plus les réglages de résolution et de qualité sont élevés, plus l'espace mémoire utilisé est important.
Le taux de compression et la durée d'enregistrement augmentent lors de la selection d'une résolution et d'une qualite inférieures mais la qualite de l'imag risque de s'en couver degradée.
Le débit binaire se règle automatiquement sur l'image enregistrée. La durée d'enregistrement peut varier en conséquence.
Les cartes mémoire de capacité supérieure à 32 Go risquent de ne pas fonctionner correctement.
La durée d'enregistrement en mode Time Lapse REC (Enreg par intervalle) peut varier selon les réglages.
La carte mmoire utilise pour stocker une video peut creer une zone non inscrptible, ce qui entraine une reduction de la durée d'enregistrement et libre de l'espace mmoire.
La taille maximale d'un fichier (H.264/AVC) video enregistrable en une seule fois ne peut pas dépasser les 1.8Go.
Le camescope peut stocker jusqu'a 9 999 fichiers de videos et de photos sur une seule carte mmoire.
Le camescope a mémoire flash ne peut pas dire les images video (ou photo) enregistrées sur un autre appareil.
- Les éléments marqués d'un astérisque (*) sont disponibles uniquement avec les modèles 8Go (SMX-F53 uniquemment). 16Go (SMX-F54 uniquemment).
- Pour les opérations d'enregistrement, le format 16:9 utilise plus d'espace mémoire que le format 4:3. Vous pouze seLECTIONner le format de l'image souhaïté sur l'écran LCD pour l'enregistrement et la lecture (16:9:4): -page 48
Enregistrement de base
Les procedres de base pour enregistrer une video ou une photo sont presentees plus bas et sur les pages qui suivent.
ENREGISTREMENT VIDÉO

Le caméoscope à mémoire flash est doté de deux touches de Demarrage/arrêt de l'enregistrement. L'une se trouve à l'arrière du caméoscope et l'autre sur le panneau LCD. Sélectionnez la touche Demarrage/arrêt de l'enregistrement selon l'utilisation en cours.


- Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettrele caméscope sous tension.
- Sélectionnez le support de stockage approprié. -page 30 (SMX-F53/F54 uniquement) (Si vous souhaitez effectuer l'enregistrement sur une carte méroire, insérée-en une maintainant.)
-
Sélectionnez le mode Enregistrement. ( / n appuyant sur le bouton MODE. page 24
-
Repérez un sujet à filmer.
Utilisez l'ecran LCD.
- Servez-vous du levier Zoom ou du bouton Zoom pour régler laaille du sujet. - page 39

- Appuyez sur le bouton Demarrage/arret de I'enregistrement.
Le témoin d'enregistrement (●) apparait et l'enregistrement démarre.
- Pour arrer ter l'enregistrement, appuyez a nouveau sur le bouton Demarrage/arrêt de l'enregistrement.

- En cas de coupure de courant ou de survunte d'erreur durant l'enregistrement, il se peut que les videos ne seront ni enregistrées ni modifiées.
Samsung ne saurait etre tenu responsable en cas de dommages resultant d'un dysfonctionnement, en cours d'enregistrement ou de lecture, qui serait causé par une erreur de carte memoire.
Il est a noter que les données endommagées sont irrecupérables. - N'éteignez pas le caméoscope et ne retirez pas la carie mémoire lorsque le système accede au support de stockage. Ceci pourrait endommager le support de stockage ou en aliterer les données.

- Affichage des informations à l'écran. - pages 12~13
- Retirez la batterie à la fin de l'enregistrement afin d'éviter toute consommation inutilé d'énergie.
Differentes fonctions disponibles pour l'enregistrement video. -page 46 - Durant l'enregistrement, certaines opérations liées aux touches sont indisponible (touche MODE, touche MENU, etc.).
Le son est enregistré à l'aide du microphone stéreo interne, situé dans la partie supérieure frontale du camoscope. N'eteignez pas le camoscope et ne retirez pas la carte mémoire lorsque le système accadeu supporte de stockage Ceci pourrait endommager le support de stockage ou en alterer les données. - La luminosité et la coulée de l'écran LCD peuvent être réglées à partir du menu. Les réglages de luminosité et de coulée de l'écran LCD n' affectent pas l'odore à enregistrer. -page 85
- Y'll est impossible d'utiliser une carte mémoire verrouillée pour l'enregistrement. Un message s'affiche, indiquant que la fonction d'enregistrement n'est pas disponible en raison du verrouillage.
- Vous pouvez passer du mode L'histoire au mode Enregistrement en appuyant sur le bouton Démarriage/arret de l'enregistrement ou sur le bouton MODE.
Si, au cours d'un enregistrement, le cable d'alimentation est débranché, la batterie retiree ou l'enregistrement désactive, le systeme passen en mode de recupération des données. Pendant la recupération des données, aucune autre fonction n'est activée. Une fois les données recupérées, le systeme passen en mode STBY. Si la durée de l'enregistrement est trop courte, il peut s'aver impossible de recuperer les données.
PRISE DE PHOTOS

Vous pouvez saisir des photos et les stocker sur le support de stockage. Spécifiez la résolution souhaïée avant l'enregistrement. page 48
PHOTO


Ouvrez l'ecran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettrele camescope sous tension.
- Sélectionnez le support de stockage approprié. -page 30 (SMX-F53/F54 uniquement) (Si vous souhaitez effectuer l'enregistrement sur une carte mémoire, insérée-en une maintainant.)
- Sélectionnez le mode Enregistrement ( / n appuyant sur le bouton MODE. -page 24
- Repérez un sujét à filmer.
Utilisez l'ecran LCD.
- Servez-vous du levier Zoom ou du bouton Zoom pour régler laaille du sujet. - page 39

-
Appuyez à fond sur le bouton PHOTO.
-
Reglez le sujet au centre de l'écran LCD
-
Un bruit d'obturator retentit (lorsque l'option "Shutter Sound" (Son obturator) est spécifiée sur "On" (Marche)).
Pour poursuivre l'enregistrement, attendez la fin de la sauvegarde de la photo en cours sur le support de stockage.

N'activez pas l'interrupteur ALIMENTATION et ne retirez pas la carte mémoire en cours de prise de vue car cela risque d'endommager le support de stockage ou les données.

- Ce caméscope dispose d'un seul mode d'enregistrement, qui permet de combiner les enregistrentes deVIDEOS et de photos. Vous pouvez ainsi facilement enregistrer desVIDEOS et des photos sous le même mode, sans avoir à changer de mode d'enregistrement.
Le nombre de photos enregistrables varie selon la taille et la qualite des photos. page 34
L'audio n'est pas enregistré durant la prise de photos.
- Pour les informations relatives à l'affichage à l'écran, reportez-vous aux pages 12~13.
- Les fichiers photo sont conformes à la norme DCF (Design rule for Camera File system), établies par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
- Vous pouvez passer du mode Lecture au mode Enregistrement en appuyant sur le bouton PHOTO ou sur le bouton MODE.
- Utilisé la fonction Quick View pour visionner les images video et photo les plus récemment enregistrées, et ce, dés la fin de l'enregistrement. -page 37
FUNCTION QUICK VIEW EN MODE ENREGISTREMENT


Utilisez la fonction Quick View pour visionner les images video et photo les plus recemment enregistrées, et ce,ès la fin de l'enregistrement.
- Appuyez sur le bouton OK en mode STBY à la fin de l'enregistrement.
Le menu de raccourcis (Guide OK) s'affiche.
- Appuyez sur le bouton de Commande (Droite) pour

afficher la video (ou la photo) la plus récemment enregistrée.
- Une fois la fonction Quick Playback executée, le caméscope bascule à nouveau en mode veille.
- Sous Quick View, servez-vous des boutons de Commande (Haut/Gauche/Droite/OK) pour effectuer une recherche en lecture ou supprimer le fjichier actuel.
La fonction Quick View est indisponible dans les conditions suivantes : (L'icone Quick View est estompée dans le menu de racourciers.)
- Si le mode de fonctionnement a été change après l'enregistrement ou si le caméoscope est relié à un cable USB connecté.
- Si le caméscope a été redémarré après l'enregistrement.
- En mode SMART AUTO.
- Avec l'utilisation de la fonction Quick View.
ENREGISTREMENT FACILE POUR DÉBUTANTS (MODE SMART AUTO)

La fonction conviviale SMART AUTO optimise automatiquement votre camiscope selon les conditions requises pour l'enregistrement, ce qui permet d'assurer les更好地 performances, même aux utilisateurs débutants.


Selectionnez le mode Enregistrement (ppuyant sur le bouton MODE. page 24
1. Touchez le bouton tactile SMART AUTO (
SMART AUTO (Aor) et l'indication Anti-Shake(HDIS) (Anti-vibration (ISHD)) (s affichent a Iecran simultanement.

2. Effectuez la mise au point du sujeet sur I'ecran LCD.
Le caméscope détecte le sujet et sélectionne automatiquement un type de scène.
- Selon le type de scene détecté, l'icone correspondante apparait.
Apparait lors de l'enregistrement d'un paysage Apparait lors de l'enregistrement sur fond très lumineux Apparait lors de l'enregistrement d'une scène de nuit Apparait lors de l'enregistrement d'un portrait en extérieur la nuit
Apparait lors de l'enregistrement en interieur Apparait lors de l'enregistrement d'un portrait Apparait lors de l'enregistrement en gros plan
3. Appuyez sur les boutons Démarrage/arrêt de l'enregistrement ou PHOTO. pages 35-36
4. Pour annuler le mode SMART AUTO, touchez à nouveau le bouton tactile SMART AUTO ( ).
Le témoin SMART AUTO (AUTO) disparaït de l'écran.et l'indication Anti-Shake(HDIS) (BIS) (Anti-vibration (ISHD)).


- Touches indisponibles en mode de fonctionnement SMART AUTO. Bouton menu / bouton OK/ etc.La plupart des réglages sont automatiquement ajustés en mode SMART AUTO. Pour régler ou ajuster des fonctions par vous-même, vous doivent désactiver le mode SMART AUTO.
L'option SMART AUTO doit être régée avant l'enregistrement. - En l'absence de scene détectée, l'icone ( à la) apparait.
- Le caméoscope peut ne pas détaquer le mode Portrait lors d'un enregistrement de visage, selon la position ou la luminosité du sujeet.
- Selon les conditions d'éclairage, le tremblement du caméoscope ou la distance de l'appareil au sujet, le même mode de scene peut être détecté différemment.
ZOOMING


Utilisez cette fonction pour les gros plans et les enregistements grand angle. Ce camoscope vous permet d'effectuer des enregistements à l'aide d'un zoom optique motorisé 52x, d'un Intelli-zoom 65x ou d'un zoom numérique 2200x.

Pour effectuer un zoom avant
Faites glisser le levier de zoom vers T (teleobjectif). (Ou bien déplacez le levier de Commande (Haut) du panneau LCD.)

Pour effectuer un zoom arriere
Faites glisser le levier de zoom vers W (grand angle) (Ou bien déplacez le levier de Commande (Bas) du panneau LCD.)


L'agrandissement de plus de 65x se fait a l'aide d'un traitement numérique de l'image; il est donc appelé zoom numérique. Le zoom numérique est possible jusqu'à 2200x. Reglez "Zoom Type" (Type zoom) sur "Digital Zoom" (Zoom numérique). -page 62
La distance minimale possible a respecter entre le camescope et le sujet sans perdre la nette de la mise au point est d'environ 5 cm pour le grand angle et 1m pour le teteobjectif.
Le zoom optique preserve la qualite de l'image, qui risque toutefois d'être alteree lors de l'utilisation du zoom numerie.
Le zoom rapide ou le zoom avant sur un sujet depuis une grande distance peut ralentir la mise au point. Dans ce cas, utilisez le mode "Manual Focus" (MAP manuelle)
I est recomandé d'opter pour la fonction "Anti-Shake (HDIS)" (Anti-vibr (HDIS)) pour les enregistements de sujets films à la main en zoom avant ou en format agrandi.
L'utilisation frquente de la fonction zoom avant/arriere consomme plus d'énergie de la batterie.
Si you actionnez le zoom en cours d'enregistrement, you risquez d'enregistrer le son de la molette de zoom ou du bouton de zoom.
La vtese de zoom de la molette de zoom et celle du bouton de zoom ne sont pas identiques. Faites roe choice selon vos preferencn. Pour obtenir un reglage de zoom plus rapidement, servez-vous de la molette de zoom (T/W). Pour un reglage de zoom plus lent, utilisez les boutons de zoom (T/W).
Lecture de base
Vou posses visionner les images video et photo enregistrées sur l'index des vignettes et les dire de plusieurs facons. Sur l'index des vignettes, you pouze directement selectionner et afficher l'imag souhaitee sans avance rapide ni retour rapide.
- Ce caméoscope dispose d'un seul mode d'enregistrement, qui permet de combiner les enregistrents de photos et de photos. Vous pouvez ainsi facilement enregistrer des photos et des photos sous le même mode, sans avoir à changer de mode d'enregistrement.
COMMENT CHANGER DE MODE DE LECTURE
- Appuyez sur le bouton MODE pour passer tour à tour en mode Enregistrement ( / ) et en mode Lecture video/photo ( ).
Lindex des vignettes affiche les images video et photo enregistrées. Selon le mode d'enregistrement precedemment defini, les enregistements sont respectivement stockés sur l'index des vignettes des images video ou des images photo. Lorsque vous bascule du mode Enregistrement video en mode Lecture, I'index des vignettes des images video s'affiche. Lorsque vous basculez du mode Enregistrement photo en mode Lecture, I'index des vignettes des images photos s'affiche.
Modification des modes de fonctionnement
Vou puez tout simplement basculer entre l'index des vignettes video et photo, a l'aide du bouton de zoom.


L'option Aff multip trie l'index des vidEOS et des photos selon différentes options d'affichage (par ordre d'enregistrement ou de date d'enregistrement). 一 page 67
LECTURE VIDÉO

Vouppouvz previsualiser des videoes enregistrées dans l'index de vignettes. Reperez rapidement la video de votrechoix et lisez-la directement.


- Cette fonction ne peut être activée qu'en mode Lecture video ().
-
L'aperçu vous permet de trouver rapidement un enregistrement video.
-
Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettrele camescope sous tension. 一 page 23
-
Sélectionnez le support de stockage approprié. (SMX-F53/F54 uniquement) → page 30 (Si vous souhaitez effectuer l'enregistrement sur une carte mémoire, insérez-en une maintainant.)

-
Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect.
-
L'index des vignettes apparait. La vignette du dernier fichier creé ou lu est mise en surbrillance.

-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video.
-
Vous pouvez tout simplement basculer entre l'index des vignettes video et photo, à l'aide du bouton de zoom.
-
La durée de lecture du filchier sélectionné et les vignettes de film s'affichent à l'écran.
-
Servez-vous du levier de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite) pour selectionner les videos souhaitées, puis appuyez sur la touche OK.
-
Si vous reglez l'écran Aff. date/heure avant la lecture video, la mention Date/Heure apparaitra brievement pendant une seconde avant le lancement de la video sélectionnée.
- Le menu de raccourcis relatif à la lecture s'affiche pendant 3 secondes.
Le mode de lecture des images video selectionnes est déterminé par le réglage Play Option (Option lect). page 68 - Pour arrêté la lecture et returner sur l'index des vignettes, déplacez le levier de zoom.

N'eteignez pas l'appareil et n'ejctez pas la carte memoire durant la lecture photo.
Vous risqueriez d'endommager les données enregistrées.

Le temps de chargement d'une video à dire peut être ralenti selon la résolution de la video en question.
- Les fichiers video peuvent s'avérer illisibles sur le caméoscope à mémoire flash dans les cas suivants:
- Fichier video modifié ou renommé sur un ordinateur
- Eichier video non enregistré sur un caméoscope à mémoire fl ash
- Echier vidien dont le format n'est pas pris en charge par le camescone a mmoire
Le haut-parlier intégré se déstructive automatquement lorsque le cable audio/video est relié au camscope à mémoire flash. (Si l'appareil est relié à un appareil exteme, le réglage de volumet devra s effectuer sur l'appareil exteme connecté.) - Vous pouvez également visionner les videos sur un monitéur de télévision en reliant le camoscope à mémoire flash à un téléviseur.▶pages 92.97
- Vous pouvez charger les enregistrements de photos ou de photos sur YouTube, Flickr, ou Facebook à faide de l'application Intell-studio. - page 100
- Pour les différentes fonctions disponibles durant la lecture, reportez-vous à la section "options de lecture". - pages 66~77
- La fonction Quick View permet de prévisualiser la première image video ou photo enregistrée. -page 37
Opérations de lecture diverses
Arrêt sur image (pause) ( /II)
- Appuyez sur la touche OK en cours de lecture.
- Pour reprendre la lecture normale, appuyez une nouvelle fois sur la touche OK.

Recherche en cours de lecture (1/2)
- En cours de lecture normale, déplacez le levier de Commande (Droite) pour effectuer une recherche avant et maintenez-le en position ou tirez-le vers la gauche pour lancer une recherche arrière.
- Déplacez le levier de Commande (Gauche/Droite) de manière répetée afin d'augmenter la vitesse de recherche dans la direction correspondante.
Vitesse RPS (Recherche en lecture arriere): x2 x4 x8 x16
Vitesse FPS (Recherche en lecture avant): x2 → x4 → x8 → x16
Pour reprendre le mode de lecture normal, appuyez sur la touche OK.


Saut de lecture (14/10)
- En cours de lecture, déplacez le levier de Commande (Droite) pour localiser le point de début du fichier suivant. En déplaçant le levier de Commande (Droite) de manière repétée, vous esquivez les fichiers en lecture avant.
- En cours de lecture, déplacez le levier de Commande (Gauge) pour localiser le point de début du fichier actuel. En déplaçant le levier de Commande (Gauge) de manière répetée, vous esquive les fichiers en lecture arrière.
- Si vous appuyez sur le levier de Commande (Gauche) durant les 3 premières secondes suivant le point de début du fichier actuellément sélectionné, vous passerez directement sur le fichier précédent.
Lecture image par image ( /II)
- En mode Pause, servez-vous du levier de Commande (Gauge/Droite) pour dire la video en lecture avant ou arriere image par image.
- Pour reprendre le mode de lecture normal, appuyez sur la touche OK.
Lecture au ralenti (1/1)
- En mode Pause, maintenez le levier de Commande (Gauge/ Droite) en position pour réduire la vitesse de lecture.
Durant la lecture au ralenti, déplacez le levier de Commande (Gaughe/Droite) pour changer la vitesse de lecture.
Vitesse de lecture avant au ralenti :x1/2→x1/4 → x1/8 → x1/16.
Vitesse lecture avant au ralenti : x1/2→x1/4 → x1/8 → x1/16.
- Pour reprendre le mode de lecture normal, appuyez sur la touche OK.
Le son enregistré ne retentit pas en mode de lecture au ralenti.
Réglage du volume
Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas) pour augmenter ou diminuer le volume.
La barre de volume disparait après trois a quatre secondes.
- Le haut-parleur intégré vous permet d'entendre lessons enregistrés.
Il est possible de regler le niveau sonore entre 0 et 10.(Si vous rabattez I'ecran LCD en cours de lecture, vous n'entendrez plusaucun son en provenance du hautparleur.)


VISIONNAGE PHOTO

Voupez afficher les photos enregistrées selon différentes opérations de lecture.


- Cette fonction ne peut être activée qu'en mode Lecture photo (A).
-
Vous pouvez localiser et afficherrapidementles images photo de? istechoix depuis l'index des vignettes.
-
Ouvrez l'écran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettre le caméoscope sous tension. page 23
-
Sélectionnez le support de stockage approprié. (SMX-F53/F54 uniquement) page 30 (Si vous souhaitez effectuer l'enregistrement sur une carte mèmeore, insèrez-en une maintainant.)
-
Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect.
L'index des vignettes apparait. La vignette du dernier fichier creé ou


-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Photo.
-
Vous pouvez tout simplement basculer entre l'index des vignettes video et photo, à l'aide du bouton de zoom.
-
Appuyez d'abord sur la levier de Commande (Haut/Bas/Gauche/ Droite) pour selectionner les images photo de votrechioix puis sur la touche OK.
-
Le menu de raccourcis relatif à la lecture s'affiche pendant un certain temps.
Pour afficher la photo precedente/suivante, déplacez le levier de Commande (Gauge/Droite).
Pour returner sur l'index de vignettes, déplacez le levier de zoom.

N'eteignez pas l'appareil et n'ejctez pas la carte memoire en cours de lecture photo.
Vous risqueriez d'endommager les données enregistrées.
N'eteignez pas l'appareil et n'ejctez pas la carte mémoire en cours de lecture photo. Vous risqueriez d'endommager les données enregistrées.
- Une photo enregistrée sur d'autres appareils.
- Une photo dont le format de fi chier n'est pas pris en charge sur ce caméoscope (non conforme à la norme DCF).

La durée de chargement varie en fonction de la taille et de la qualité de la photo sélectionné.
- La fonction Quick View vous permet de prévisualiser les dernières images video ou photo enregistrées. - page 37
Options d'enregistrement
MODIFICATION DES RÉGLAGES DE MENU


Vouppouvez modifier lesreglages de menu pour personneliservoirecamescopea mémoire flash. Ce chapitreutilise la fonction"Aperture (Ouvert.) en modeEnregistrement comme exemple.

MENU
Utilisation du bouton MENU
- Ouvrez I'ecran LCD et appuyez sur le bouton Alimentation ( ) pourmettre le caméscope sous tension.
- Appuyez sur la touche MODE pour selectionner le mode Enregistrement ( /
- Appuyez sur la touche MENU. L'écran correspondant apparait.
- Déplacez le levier de Commande (Gauge/Droite) pour sélectionner "Aperture (Ouvert)."
Pour revenir en mode de visualisation normale, appuyez sur la touche MENU.


-
Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas/OK) pour selectionner l'élément de sous-menu souhaite.
-
Selon le mode sélectionné, les éléments ne sont pas tous modifiables.
-
Reglez la valeur de l'objet de menu sélection. Par exemple, reglez la valeur de l'options Ouv. objectif en déplacant le levier de Commande (Gaughe/Droit/OK).
-
Une fois les réglages nécessaires effectuels, appuyez sur le bouton MENU pour quitter.

Lorsque you essayez de regler le menu, you constatez que certains éléments de menu sont estompés et ne peuvent pas été sélectionnés en même temps. Pour les détails sur les menus indisponibles, reportez-vous au chapitre relatif au Dépannage. 一 page 111
- A partir de la page suivante, des instructions de base sont fournies pour aider les utilisateurs à régler facilement les différents menus. Les instructions peuvent varier selon l'objet de menu sélectionné.
- Vous pouvez également acceder au menu de raccourcis via la touche OK. -pages 26~27
ELEMENT DE MENU
- Les éléments accessibles par le menu varient en fonction du mode de fonctionnement.
- Reportez-vous à la page correspondante pour les détails du fonctionnement.
Éléments du menu d'enregistrement
:Possible
| Elément | Mode Enregistrement (30°/45°) | Valeur par défaut Page | |
| iSCENE | ● | Auto 46 | |
| Video Resolution (Résolution video) | ● | TV Fine (TV Supérieur) 47 | |
| Photo Resolution (Résolution photo) | ● | 1696x960 (16:9) 48 | |
| 16:9 Wide | ● | On (Marche) 48 | |
| White Balance (Balance des blancs) | ● | Auto 49 | |
| Aperture (Ouvert.) | ● | Auto 51 | |
| Shutter Speed (Vit. obturat.) | ● | Auto 52 | |
| EV | ● | 0 | 54 |
| C.Nite | ● | Auto 55 | |
| Focus (Mise au point) | ● | Auto 56 | |
| Anti-Shake(HDIS) (Anti-vibr (HDIS)) | ● | Off (Arrêt) 58 | |
| Digital Effect (Effet numérique) | ● | Off (Arrêt) 59 | |
| Fader (Fondu) | ● | Off (Arrêt) 60 | |
| Wind Cut (Coupe vent) | ● | Off (Arrêt) 61 | |
| Zoom Type (Type zoom) | ● | Intelli-Zoom (Zoom Intelli) 62 | |
| Time Lapse REC (Enr par interv) | ● | Off (Arrêt) 63 | |
| Guideline (Viseur) | ● | Off (Arrêt) 65 | |
| Settings (Réglage) | ● | - | 78 |
Les options de menu et les valeurs par défaut sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.

ISCENE
Ce caméoscope règle automatiquement la vitesse et l'ouverture de l'obtraturer en fonction de la luminosité du sujet pour obtenir un enregistrement de qualité optimale. Vous pouvez également spécifique l'un des six modes en fonction des conditions du sujet, de l'environnement dans lequel est effectué l'enregistrement ou le but de la vente.

Selectionnez le mode Enregistrement. ( ) appuyant sur le bouton MODE. page 24

- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauche/ Droite) → "iSCENE."
- Sélectionnez le sous-menu et l'élement de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Affichage à l'écran | |
| Auto | Équilibrage automatique entre le sujet et l'arrière-plan pour un enregistrement optimal. La vitesse de l'obturator se règle automatiquement sur la plage de valeurs comprises entre 1/50 à 1/250 par seconde en fonction de la scène. | - |
| Sports | Enregistrement de sujets se déplaçantrapidement, comme au golf ou au tennis. | |
| Portrait | Enregistrement d'un objet fi gé ou d'un sujet presque immobile, tel qu'une personne ou un paysage. | |
| Spotlight (Spot) | Enregistrement de sujets exposés à uneforce lumière, tel que sous les projecteurs de la scène dans les théâtres. | |
| Beach (Plage) | Réfl exion intense de la lumière comme sur une plage. | |
| Snow (Neig) | Réfl exion intense de la lumière comme sur une piste de ski. | |
| High Speed (Nouriturre) | Réduit le fl ou bouge dans les déplacements rapide. | |
| Food (Nouriturre) | Enr. obj. en gros-plan avec saturation élevée. | |
| Waterfall (Chute eau) | Condition telle chute d'eau/ fontaine. | |

L'option iSCENE peut aussi être définie dans le menu de raccourcis.
page 26~27

VIDEO RESOLUTION (Résolution video)
You pouvezCHOIsir la resolution d'une video a enregister.

Selectionnez le mode Enregistrement. (20) appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauge/Droite) → "Video Resolution."(Résolution video.)

- Sélectionné le sous-menu et l' éléments de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Affichage à l'écran | |
| TV Super Fine (TV élevé) | VidEOS enregistrées selon une résolution de 720x576(50i) en une qualité d'image extra élevé. | # |
| TV Fine (TV Supérieur) | VidEOS enregistrées selon une résolution de 720x576(50i) en une qualité d'image élevé. | # |
| TV Normal | VidEOS enregistrées selon une résolution de 720x576(50i) en une qualité d'image normale. | # |
| Web Fine (Web Supérieur) | VidEOS enregistrées selon une résolution de 640x480(25p) en une qualité d'image élevé. La prise en charge de l'affi chage sur un ordinateur personnel est assurée en une résolution optimale. | # |
| Web Normal | VidEOS enregistrées selon une résolution de 640x480(25p) en une qualité d'image normale. La prise en charge de l'affi chage sur un ordinateur personnel est assurée en une résolution optimale. | # |
Résolution adaptée
| Ordinateur | Web Supérieur Web Normal |
| Périphrérique Internet | |
| Périphrérique mobile | |
| Téléviseur normal | TV élevé |
| TV Supérieur | |
| "TV Normal" |

- Vous pouvez enregistrer une scene selon quatre niveaux de résolution:
- "TV Super Fine" (TV élevé), "TV Fine" (TV Supérieur), "TV Normal," "Web Fine" (Web Supérieur) ou "Web Normal."
- Cependant, plus la résolution estILAmeure, plus grande la capacitie en memoire utilisée.
La durée d'enregistrement d'une video dépend de sa résolution.
page 34 - Les réglages de résolution video de "Web Fine" (Web Supérieur) et "Web Normal" (Web Normal) enregistrrent les videos au format 4:3, même lorsque le format est défini en 16:9.
PHOTO RESOLUTION (Résolution photo)
Vou puevez désirir la qualité des images photos à enregistrer.

Selectionnez le mode Enregistrement. (appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauge/Droite) → "Photo Resolution." (Résolution photo.)

- Sélectionnez le sous-menu et l'élement de menu de votre可以选择 à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis
- Appuyez sur la touche menu pour quitter le MENU.
Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Affichage à l'écran |
| 1696x960 (16:9) Permet d'enregistrer en résolution 1696x960. | LDM |
| 848x480 (16:9) Permet d'enregistrer en résolution 848x480. | DLM |
| 1600x1200 (4:3) Permet d'enregistrer en résolution 1600x1200. | 2M |
| 800x600 (4:3) Permet d'enregistrer en résolution 800x600. | SVGA |

- Les photos enregistrées par cette caméoscope peuvent ne pas apparaitre sur une autre préhérique si celui-ci ne prend pas en charge la haute résolution.
Pour le développement photo, plus la résolution est élevée, plus la qualité de l'im-age est bonne.
Le nombre d'images enregistrables varie en fonction de l'environnement dans lequel est effectue l'enregistrement. 一 page 34 - Les images à haute résolution utilisent plus d'espace mémoire que les images de faible résolution. Si la résolution supérieure est选取onnée, il yaura moins d'espace disponible en mémoire pour la prise de photos.
- Les éléments de sous-menü de Photo Resolution variant selon la sélection de la fonction 16:9 Wide (16:9).
16:9 WIDE (16:9 WIDE 16:9)
Vou puez selectionner le format de I'image souhaite sur I'ecran LCD pour I'enregistrement et la lecture (16:9/4:3).

Selectionnez le mode Enregistrement ( 28) en appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → “16:9 Wide.” (16:9).
- Sélectionné le sous-menu et l' éléments de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Diffichage à l'écran | |
| Off (Amèt) | Déactive la fonction. Affiche l'image au format 4:3.Sélectionnez ceci pour obtenir un format d'affi chage standard de 4:3 à l'écran. | - |
| On(Marche) | Enregistrement et affi chage au format 16:9.- | |

- Spécifiez le format d'image avant de lancer l'enregistrement. Le réglage par défaut est "16:9 Wide" (16:9).
- Les réglages de résolution video de "Web Fine" (Web Supérieur) et "Web Normal" (Web Normal) enregistrrent les videos au format 4:3, même lorsque le format est défini en 16:9.
WHITE BALANCE (Balance des blancs.)
Cette fonction permet à l'utilisateur d'obtenir des photos d'une grande nettedé grâce au traitement après enregistrement.

Selectionnez le mode Enregistrement (appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauche/ Droite) → "White Balance." (Balance des blancs.)
- Sélectionnez le sous-menu et l' éléments de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Affichage à l'écran | |
| Auto | Contrôle automatiquement l'équilibre des blancs, en fonction des conditions d'enregistrement. | - |
| Daylight (Lumière jour) | Contrôle l'équilibre des blancs en fonction de l'éclairage de la scènefilmée en extérieur. | # |
| Cloudy (Nuageux) | Enregistrement effectué à l'ombre ou par temps couvert. | # |
| Fluorescent | Enregistrement exécuté dans des conditions delumière fluorescente. | # |
| Tungsten (Tungstène) | Enregistrement opéré sous des lampes halogènes et incandescentes. | # |
| Custom WB (Per bal blc) | Permet de régler manuellement la balance des blancs en fonction de la source lumineuse ou des conditions d'éclairage. | # |
Pour régler manuellement la balance des blancs
- Sélectionnez "Custom Wb" (Bal blancs person).
L'indication (2) et le message "Set White Balance" (Réglage de la balances des blancs.) s'affichent. - Cadrez un objet blanc, tel qu'une feuille de papier, afin de recouvrir complètement l'écran. Utilisez un objet opaque.
Si I'objet recouvrant I'ecran n'est pas regle, corrigez sa mise au point à l'aide de I'option "Manual Focus" (Mise au point manuelle) page 56


- Appuyez sur la touche OK.
Le réglage de la balance des blancs est appliqué et l'indication ( ) apparait. - Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Comprétre la notion de balance des blancs :
La balance des blancs (WB) est le processus qui permet de supprimer les nuances de couleur non réalisistes afin que les objets qui apparaissent en blanc dans la réalité soient également rendus en blanc sur la photo. La balance des blancs doit tener compte de la "température de la couleur" d'une source lumineuse, ce qui se refère à la chaleur ou à la froideur relatives associées à la lumière blanche.
- Vous pouvez filmer un sujet en interieur sous diverses conditions de lumière (lumière naturelle, fluorescente, chandelierles, etc.). Puisque la température de la couleur varie en fonction de la source de lumière, la teinte du sujeit change selon les réglages de la balance des blancs. Utilisez cette fonction pour obtenir des résultats plus naturels.
Lors du réglage manuel de la balance des blancs, le sujet qui doit occuper l'écran doit être blanc, autrement, votre caméscope risque de ne pas détaçeter une valeur de réglage appropriée.
- Le réglage spécifique est conservé jusqu'au prochain réglage de la balance des blancs.
- Lors d'un enregistrement en extérieur dans des conditions normales, le réglage "Auto" permet d'obtenir de更好地 résultats.
- Annulez la fonction de zoom numérique pour obtenir un réglage plus clair et précis.
- Modifiez le réglage de l'équilibre des blancs si les conditions d'éclairage changent.
APERTURE (Ouv. objectif)
Le caméscope règle l'ouverture automatique en fonction du sujet et des conditions d'enregistrement. Vous pouvez également régler manuellement l'ouverture à votre convenance.

Selectionnez le mode Enregistrement ( ) appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gaughe/ Droite) → “Aperture”. (Ouv. objectif.)
- Sélectionnez le sous-menu et l'élement de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Affichage à l'écran | |
| Auto | Règle automatiquement la valeur de l'ouverture.. | - |
| Manual (Manuel) | Règle manuellement la valeur de l'ouverture. | FX.X |
Réglage manuel de l'ouverture :
- Sélectionnez "Manual" (Manuel).
-
Reglez la valeur de l'ouverture à l'aide du levier de Commande (Gauge/Droite).
-
Confirmez votre sélection en appuyant sur la touche OK.
La valeur de l'exposition peut etre reglee dans une plage comprise entre "F1.8" et "F22".
Lorsque you reglez l ouverture en mode manuel, plus I'ouverture de I'obturateur est importante, plus I'image enregistrée est nombre.


Compréndre la notion d'ouverture
Le diaphragme d'ouverture peut être régle afin de contrôler l'intensité de la lumière qui parvient au capteur d'mages.
La valeur du diaphragme doit être ajustée dans les cas suivants :
- Pour les prises en contre-jour ou lorsque l'arrière plan est trop clair.
- Pour les prises sur un arrêté-plan refléchissant comme une plage ou une pente de ski.
- Pour les prises ou l'arrière-plan est trop nombre (une scène de nuit par exemple).
SHUTTER SPEED (Vit. obturat.)
Le caméoscope règle automatiquement la vitesse de l'obturateur selon la luminosité du sujet. Vous pouvez aussi procéder à ce réglage manuellement, en fonction des conditions de la scene à filmer.

Selectionnez le mode Enregistrement ( ) appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU levier de Commande (Gauge/ Droite) "Shutter Speed." (Vit. obturat.)
- Sélectionné le sous-menu et l'élement de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Affichage à l'écran | |
| Auto | Le caméscope règle automatiquement la valeur d'ouverture la mieux adaptée. | - |
| Manual (Manuel) | La vitesse d'obturation peut être réglée sur 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 ou 1/10000. | 1/XXX |
Réglage manuel de la vitesse d'obturation:
- Sélectionnez "Manual" (Manuel).
-
Reglez la valeur de la vitesse de l'obturator à l'aide du levier de Commande (Gauge/Droite).
-
Confirmez le réglage souhaité pour la vitesse de l'obturateur en appuyant sur le bouton OK.
- La valeur de la vitesse de l'obturator peut être régée entre 1/50 et 1/10000.
Pour saisir les mouvements rapides du sujet, spécifie la vitesse de l'obturator sur une valeur rapide. Pour donner l'impression d'obtenir des mouvements rapides dans l'ensemble, reglez la vitesse de l'obturator sur une valeur lente.
Valeurs recommandees pour la vitesse d'obturation en fonction du type d'enregistrement :
| Vitesse d'obturation Conditions | |
| 1/50 | La vitesse d'obturation est régée sur 1/50 de seconde. Les bandes noires qui apparaissent d'ordinaire lorsque l'on film un moniteur de télévision s'amincissant. |
| 1/120 | La vitesse d'obturation est régée sur 1/120 de seconde. Sports en salle tels que le basket-ball.Le scintillagement qui se produit sous les lumières fluorescentes ou aux vapeurs de mercure est réduit. |
| 1/250, 1/500, 1/1000 | Voitures et trains en mouvement ou tout autre vehicule se déplaçant rapidement (wagonnet de montagnes russes, par exemple). |
| 1/2000, 1/4000, 1/10000 Sports de plein air comme le golf ou le tennis. | |

N'orientez pas l'appareil vers le soleil. Cela pourrait cause le dysfonctionnement de votre camoscope. Ne prenez des photos du soleil que lorsque la luminosité est faible, à la tombée de la nuit, par exemple.

L'imagpe peut paraitre moins lissé lorsque la vitesse de I'obturateur est elevée.
Des vitesses d'obturator plus rapides sont recommandees pour filmer un sujet se deplacant rapidement. Notez que les vitesses d'obturator plus elevées produit des images plus sombles. Plus la vitesse de l'obturator augmente, moins le capteur accepte de lumière.
EV (Valeur d'exposition)
Le caméoscope règle habituèlement l'exposition de manière automatique. Vous pouvez également régler l'exposition selon les conditions d'enregistrement.

Selectionnez le mode Enregistrement ( ) appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gaugel/ Droite) → "EV." (Valeur d'exposition.)
- Appuyez sur le bouton OK.
-
Déplacez le levier de Commande (Gauge/Droite) pour régler l'exposition tout en visionnant l'image sur l'écran LCD.
-
La valeur de l'exposition peut être régée dans une plage comprise entre "-2.0" et "+"2.0".
- Si vous reglez l'exposition en mode manuel, plus l'exposition sera élevée, plus l'image enregistrée sera lumineuse.

-
Confirmez votre selection en appuyant sur la touche OK.
-
Le réglage de la valeur d'exposition est pris en compte et le témoin (4) xinsi que la valeur du réglage s'affichent.
- Pour annuler la valeur d'exposition régée manuellement, Sélectionnez "0" (0) à l' étape 3.
Comprénde la notion de valeur d'exposition (EV)
La valeur d'exposition est la quantité totale de lumière autorisé à atteindre le support photographique (pellicule ou capteur d'image) durant la prise de photo ou de video.
Une exposition manuelle est recommendée dans les situations ci-dessous:
- Quand la prise effectue au moyen d'un éclairage inverse ou lorsque l'arrête-plan est trop lumineux.
Lorsque la prise est effectuee sur un arriere-plan naturel reflchéissant comme la plage ou pendant le ski. - Lorsque l'arrière-plan est trop nombre ou lorsque le sujet est lumineux.

L'exposition peut etre également réglee via le menu de raccourcis. page 26
- La vitesse de l'obturator varie aussi automatiquement en fonction de la valeur EV.
C.Nite
Vous pouvez faire apparaitre le sujet enregistré comme s'il se déplaçait au ralenti en contrôlant la vitesse de l'obturator ou afficher une image plus lumineuse prise dans un endroit souvent sans en ALTERER les couleurs.

Selectionnez le mode Enregistrement ( ) appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "C.Nite."
- Sélectionnez le sous-menu et l' éléments de menu de votrechioix à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Affichage à l'écran | |
| Off (Arrêt) | Désactive la fonction | - |
| Auto | Le caméoscope à mémoire fl ash règle automatiquement la luminosité de l'image. | AUTOC |
| 1/25 | You pouvez enregistrer une image plus lumineuse en optant pour une vitesse lente de "1/25". | 1/25 |
| 1/13 | Permet de renforcer la luminosité de l'image prise dans un environnement sometime en réglient la vitesse de l'obturator sur "1/13". | 0/13 |

Lorsque vous utilisez la fonction C.Nite, un effet de ralenti est appliqué à la séquence. En outre, la mise au point s'effectue alors lentement et des points blancs peuvent s'afficher à l'écran sans que cela soit une défaillance.
FOCUS (Mise au point)
En temps normal, le caméoscope effectue une mise au point automatique sur un sujet. La mise au point automatique s'active des la mise sous tension du caméoscope. Vous pouvez aussi effectuer une mise au point manuelle sur un sujet en fonction des conditions d'enregistrement.

Selectionnez le mode Enregistrement bouton MODE. page 24

ppuyant sur le
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gaughe/Droite) → "Focus." (Mise au point.)
- Sélectionnez le sous-menu et l' éléments de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (Haut/ Bas), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Affichage à l'écran | |
| Auto | Il est préféable, dans la plupart des cas, d'utiliser la mise au point automatique car elle vous permet de vous concentrer sur la partie créative de votre enregistrement. | - |
| Face Detection | Ceci permet d'effectuer un enregistrement dans des conditions optimes grâce à la détction automatique des visages. | |
| Manual (Manuel) | La mise au point manuelle peut s'avérer nécessaire dans certaines conditions qui rendent la mise au point automatique difficile ou non fi able. | Mé |
Cette fonction détecte et reconnait toute forme apparentée à un visage et effectue automatiquement la mise au point et les réglages de couleur et d'exposition appropriés. Elle spécifie également les conditions d'enregistrement optimes pour le visage détecté.

-
Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas) pour sélectionner "Face Detection (Detect. visage)", puis appuyez sur le bouton OK.
-
Lorsqu'un visage est détecté, il est signalé par un cadre. La zone du visage est automatiquement optimisée.

Levoyant de Detection de visage (levoyant du Cadre de detection de visage (ne sont pas enregistrés.
- Si vous cadrez le visage d'une personne tout en ajustant la fonction de Détction de visage, vous obtiendrez le réglage automatique de la mise au point et de l'exposition sur les valeurs optimes.
L'option Face Detection (Detect. visage) peut être inopérante selon les conditions de prise de vue. Par exemple, l'option Face Detection Frame (Cadre Detect. visage) pourrait apparaître lors du cadrage d'une forme apparentée à un visage même si le sujet n'est pas réellement un visage humain. Dans ce cas, désactéz la fonction Face Detection (Detect. visage).
- La fonction Détect. Visage ne s'appliquera pas si le sujet est cadre de profil ou dans un environnement de faible éclairage. Pour.Remédier à cela, vous devez faire directement face au sujet ou prévoir un éclairage adequat.
Mise au point manuelle en cours d'enregistrement :
Le caméoscope à mémoire flash peut effectuer une mise au point automatique sur un sujet depuis un gros plan jusqu'à l'infini.
Cependant, il est possible de ne pas pouvoir réaliser une mise au point ajustée en fonction des conditions d'enregistrement.
Dans ce cas, utilisez le mode de mise au point manuelle.
- Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas) pour sélectionner "Manual Focus" (Mise au pt manuelle.)
Levoyant deréglagedelamiseau pointapparait.

- Déplacez le levier de Commande (Gauge/Droite) afin de selectionner le voyant souhaite pour régler la mise au point, puis appuyez sur la touche OK.
- Le réglage la mise au point manuelle est appliqué et l'indication (apparait.
Mise au point sur un sujet rapproché
Pour faire la mise au point sur le sujet le plus proche, déplacez le levier de Commande (Gauge).


Mise au point sur un sujet éloigné
Pour effectuer la mise au point sur un sujet éloigné, Déplacez le levier de Commande (Droite).
L'icone rapproche ou eloiignee ( / apparait entre les voyants lorsque la mise au point est terminée.
- La valeur ajustée s'applique juste après que vous ayez déplacé le levier de Commande (Gauge/Droite) pour régler la mise au point.
La mise au point manuelle est conseillée dans les situations suivantes :
Le sujet est nombre.
- Arrière-plan trop lumineux.
- Sujet apparaisant derrière une fenêtre tachée ou humide.
- Sujet importante des bandes horizontales ou inclinées.
- Sujet distant, apparaisant derrière une clôture barbelée.
Murs, atmosphere et autres sujets peu contrastés.
- Sujet émettant ou reflchéissant une lumière intense.
- Mise au point sur un sujet se tenant en cordure de cadre.

- Vous pouvez facilement ajuster la mise au point à l'aide de la touche de raccourci. -pages 26~27
- La mise au point manuelle est réglée sur un point situé sur la-scène cadree alors que la mise au point automatique se fait directement au centre du cadre.
Utilisez la fonction de zoom pour capter la cible souhaitee avant de proceder a la mise au point manuelle. Si vous utilisez la fonction de zoom après avoir opere la mise au point manuelle, il faudra refaire la mise au point. - Avant d'effectuer la mise au point manuelle, assurez-vous que la fonction de "Digital Zoom" (Zoom numérique) est désactiviée. Lorsque l'options "Zoom Type" (Type zoom) est spécifiée sur "Digital Zoom" (Zoom=numique), la mise au point manuelle n'offre pas de réglage précis. Désactivé la fonction de "Digital Zoom" (Zoom=numique). -page 62
ANTI-SHAKE (HDIS) (Anti-Tremblement (SIHD))
Utilisez la fonction Anti-Shake (HDIS: Electronic Image Stabilizer) (Anti-Tremblement (SIHD : Stabilisateur electronicique d'image)) pour compenser les images instables provoquées par les tremblements du camoscope.

Sélectionnez le mode Enregistrement ( ) appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → “Anti-Shake (HDIS).” (Anti-Tremblement (SIHD).)
- Sélectionnez le sous-menu et l' éléments de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Élement contenu | Diffichage à l'écran | |
| Off(Arrêt) | Désactive la fonction | - |
| On(Marche) | La fonction Anti-Shake(HDIS) (Anti-Tremblement (HDIS)) est activée pour éviter les tremblements du caméoscope. | # |

Utilisez la fonction Anti-Shake (Anti-Tremblement) dans les cas suivants :
- Enregistrement en cas d'utilisation extensive du zoom.
- Enregistrement d'images en gros-plan d'objets de petite taille.
Enregistrement effectue en marchant ou en bougeant. - Enregistrement effectué à travers la glace, depuis l'intérieur d'un vehicule.

- En mode SMART AUTO, l'option "Anti shake(HDIS)" (Anti-vibration (SIHD)) est automatiquement activée.
L'activation de la fonction "Anti-Shake (HDIS): On" (Anti-Tremblement (SIHD): Marche) ne permet pasforcement de corriger tous les tremblements de l'appareil, notamment les plus flagrants. Par conséquent, il importe de tener fermement le caméoscope avec les deux mains.
Lorsque cette fonction est reglee sur "On" (Marche), le mouvement reel du sujeet et le mouvement affiche a I'ecran peuvent légerement differer.
L'enregistrement dans des conditions de faible éclairage et de grossissement extréme lorsque cette fonction est régée sur "On" (Marche) peut provoquer une rémanence à l'extinction. Dans ce cas, nous vous conseillons d'utiliser un trépied (non fourni) et de régler la fonction "Anti-Shake (HDIS)" (Anti-Tremblement (SIHD)) sur "Off" (Arrêt).
DIGITAL EFFECT (Effet numér.)
L'utilisation de la fonction d'effet numérique vous permet d'apporter à votre enregistrement une touche créative toute personne.

Selectionnez le mode Enregistrement (appuyant sur le bouton MODE. page 24

- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Digital Effect." (Effet numér.)
- Sélectionnez le sous-menu et l'élément de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (Ha le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Exemples de 10 options d'effets numériques

Off (Arret)
Permet de désactiver la fonction.

BLK&WHT (Noir et Blanc)
Change les images en noir et blanc.

Sepia (Sépia) (d)
Ce mode confère aux images une coloration brun rougeâtre.

Negative (Négatif)
Inverse les couleurs et la luminosité afin de donner l'aspect d'un négatif.

Art (
Ajoute des effets artistiques à l'image.

Emboss (Relief)
Ce mode cree un effet 3D (relief).

Mosaic (Mosaique) (
Superpose à l'image une tramesemblable à une mosaïque.

Mirror (Miroir)
Ce mode coupe l'image en deux et met en miroir l'imag dans sa seconde moitié.

Pastel (12)
Ce mode applique un effet de pastel à l'image.

Cosmetic (Cosmetique)
Ce mode permet de corriger les imperfections du visage

Step printing (Effet strobo)
Technique d'enregistrement de l'imag par segments.

Les options Mosaic (Mosaicque), Step printing (Effet stronbo), Mirror (Miroir) fonctionnement uniquement en mode 4:3.
FADER (Fondu)
Vous pouvez donner à votre enregistrement un aspect professionnel en utilisant des effets spéciaux tels que l'ouverture ou la fermeture en fondu, en début ou en fin de séquence.

Selectionnez le mode Enregistrement (appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Fader." (Fondu.)
- Sélectionnez le sous-menu et l' éléments de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.




- Cette fonction est désactivée lorsqu'elle est utilisé.
- La fonction de Fondu ne peut s'appliquer à la vente enregistrée via la fonction d'Enregistrement continu.
Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Affichage à l'écran | |
| Off (Arrêt) | Déactive la fonction. | - |
| In (Avant) | Aussilôt que vous commencez l'enregistrement, la fonction de fondu est activée. | # |
| Out (Arr.) | Le fondu est exécuté à la fin de l'enregistrement. | # |
| In-Out (Avant-Arr) | Lorsque vous lancez ou arrêtez l'enregistrement, le fondu s'applique en conséquence. | # |
WIND CUT (Coupe Vent)
La fonction Coupe Vent permet de réduire le bruit du vent lors d'un enregistrement effectué à partir du microphone intégré.

Selectionnez le mode Enregistrement (appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Wind Cut." (Coupe vent.)
- Sélectionnez le sous-menu et l' éléments de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Élement | Contenu | Diffichage à l'écran |
| Off(Arrêt) | Désactive la fonction. | - |
| On(Marche) | Permet de réduire le bruit du vent lors d'un enregistrement à partir du microphone intégré. | © |

L'utilisation de la fonction Coupe Vent supprime aussi certaines fréquences basses en même temps que le bruit du vent.
ZOOM TYPE (Type zoom)
Le caméoscope à mémoire offre trois types de zoom différents: à savoir, zoom optique, zoom intelligent et zoom numérique, lors de l'enregistrement de videos.

Selectionnez le mode Enregistrement ( ) appuyant sur le bouton MODE. page 24

- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gaugel Droite) → “Zoom Type.” (Type Zoom.)
- Sélectionnez le sous-menu et l' éléments de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (Ha le bouton OK.
out/Bas),puis appuyez sur - Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Le cote croit de la barre indique la zone de zoom numerique. La zone de zoom apparait lorsque vous déplacez le levier de zoom.
Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Difficavage à l'écran | |
| Optical Zoom (Zoom Optiqu) | Seul le zoom optique est disponible jusqu'à 52x. | - |
| Intelli-Zoom (Zoom intell) | • Le caméscope effectue un zoom sur la largeur totale du capteur d'image pour augmenter la portée du zoom sans déterminer la qualité de l'image. • Le zoom intelligent (Intelli-zoom) est possible jusqu'à 65x. | - |
| Digital Zoom (Zoom numérique) | • Lorsque cette option est sélectionnée, le caméscope bascule automatiquement sur le zoom numérique des que vous effectuez un zoom au-delà de la portée autorisée pour le zoom optique ou le zoom intelligent. • Le zoom numérique est possible jusqu'à 2200x. | - |

Le zoom numérique soumet l'image à un agrandissement supérieur à celui qui peut être génére par les coefficients de zoom intelligent ou de zoom optique, de sorte que la résolution de l'image traitée peut s'en couver degré.
- La qualité de l'image risque de se déterminer, selon le coefficient de zoom appliqué au sujet.
- Poussé au maximum, le zoom peut produit une image de moins qualité.
La portée de zoom varie selon le format de la vente.
TIME LAPSE REC (Enreg par intervalle)
La fonction Enregistrement par intervalle permet de programmer le caméoscope afin qu'il enregistre automatiquement un certain nombre d'images sur une période de temps donnée ou selon un intervalle spécifique entre les différentes images. Par exemple, un caméoscope monté sur un trèpied (non fourni) peut être régèle en mode Enregistrement par intervalle afin de capter les images d'une floraison ou de la construction d'un nid d'oiseaux.

Selectionne le mode Enregistrement (appuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU → levier de Commande (Gauge/Droite) → "Time Lapse REC" (Enreg par intervalle).
- Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas) pour selectionner "On" (Marché), puis ap-puyez sur le bouton OK.
Les éléments correspondants à l'intervalle d'enregistrement et à la durée totale d'enregistrement s'affichent. ("sec": s, "H": h) - Sélectionnez la valeur de l'intervalle souhaitiée ("Sec" (sec.) à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas).



- Passez ensuite au réglage suivant "Hr" (Heure) en déplacant le levier de Commande (Gauge/Droite) et réglez la durée totale d'enregistrement de la même manière.
- Appuyez sur le bouton OK pour terminer le réglage puis appuyez sur le bouton MENU et quitter le menu.
- Une fois que vous avez reglé le mode Enregistrement par intervalle, appuyez sur la touche Marche/Arrêt de l'enregistrement.
L'Enregistrement par intervalle démarre.
- Selon la durée d'enregistrement totale et l'intervalle de l'enregistrement sélectionnes, les images sont capturées cadre par cadre par les différentes scènes.
Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Affichage à l'écran | |
| Off (Arrêt) | Désactive la fonction. - | |
| On (Marche) | • Intervalle d'enregistrement (« Sec » (s)): L'image du sujeit est saisie dans l'intervalle défini. Les photos sont automatiquement captées image par image, selon l'intervalle spécifique, puis sauvegardées sur le support de stockage. → 3 → 5 → 10 → 15 → 30 (secondes) • Durée d'enregistrement totale (« Hr » (H)): Durée totale du début à la fin de l'enregistrement. 24 → 48 → 72 → ∞ (heures) | © |
Exemple d'enregistrement par intervalle

La fonction Enregistrement par intervalle enregistr les images cadre par cadre selon l'intervalle prédéfini sur la durée totale de l'enregistrement afin de produit une video à enregistrement par intervalle.
Par exemple, la fonction Enregistrement par intervalle est utile pour filmer les sujets suivants :
- Fleurs en pleine floraison
- Oiseau construisant son nid
- Nuages défilant dans le ciel


Le mode Enregistrement par intervalle est desacte à la fin de l'enregistrement. Pour demarrer un nouvel enregistrement par intervalle, il faut repeter les etapes 1~5.
- Un clip video d'1 seconde est composé de 25 images filmées en juxtaposition. La durée minimale d'une réserve susceptible d'être enregistrée sur le caméoscope étant d'une seconde, le réglage Interva définit la durée requise pour l'Enregistrement par intervalle. Par exemple, si vous spécifie un intervalle de "30 sec" (30s.), l'enregistrement par intervalle devra être de 13 minutes au moins pour obtenir un enregistrement video d'1 seconde minimum (25 images).
Pour arrer I'Enregistrement par intervalle, appuyez sur le bouton Demarrage/arrêt de l'enregistrement.
L'Enregistrement par intervalle ne prend pas en charge l'entrée de son. (enregistrement muet)
- Dés que la taille de l'enregistrement video sur la mémoire de stockage atteint 1,8 Go, un nouveau fischier d'enregistrement est automatiquement lancé.
Lorsque le bloc batterie se decharge durant I'Enregistrement par intervalle, les données enregistrées jusqu'àlors sont sauvegardes et le système bascule en mode veille. Au bout d'un moment, un message relat au bloc batterie decharge s'affiche puis l'appareil s'eteint automatiquement.
Lorsque l'espace mémoire sur le support de stockage est insuffisant pour l'Enregistrement par intervalle, l'appareil passse en mode veille après avoir sauvegardé l'enregistrement pour la durée maximale autorisé.
- Nous vous recommandons d'utiliser l'adaptateur CA lors de l'execution de la fonction Enregistrement par intervalle.
Lorsque I enregistrement par intervalle demarre, le message Time Lapse RecordingEnr par intvclignote a lcran et ce derier semble etre fic. Ceci n'est pas un dysfonctionnement.Par consequentneoucepaslalimentationet ne retrezpas la carte memoire du camescope
GUIDELINE (Guide)
Ce caméscope dispose de 3 types de guides pour vous aider à définir une composition d'image équilibrée à l'écran.

Selectionnez le mode Enregistrement (ppuyant sur le bouton MODE. page 24
- Appuyez sur la touche MENU. → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Guideline." (Guide.).
- Sélectionnez le sous-menu et l' éléments de menu de votre choix à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas), puis appuyez sur le bouton OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.



Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Affichage à l'écran | |
| Off (Arrêt) Supprime la fonction de guide. | - | |
| Cross(Collmateur) | Voici le guide de base. Utilisez ceci pour faire la mise au point sur un sujét au centre. | ⓪ |
| Grid (Griglia) | Utilisez ceci pour enregistrer un sujeet en composition horizontale ou verticale ou fi Imer à l'aide de la fonction Télé Macro. | ⓪ |
| SafetyZone (Zone sécurisée) | Les images au-delà des lignes gauche/droite et haut/bas ne disparaissent pas lorsqu'elles sont converties respectivement aux formats 4:3, et 2.35:1. | ⓹ |

- Placez le sujet sur le point d'intersection du guide afin d'équilibrer la composition de l'image.
- Les guides apparaissant à l'écran ne sont pas produits sur les images réellement enregistrées.
Options de lecture
ÉLÉMENTS DE MENU
- Les éléments accessibles par le menu varient en fonction du mode de fonctionnement.
- Reportez-vous aux pages 40-43 pour les instructions sur la lecture video et le fonctionnement des touches.
- Reportez-vous aux pages 66-77 pour les détails relatifs aux éléments de menu en cours de lecture.
Éléments du menu de lecture
- Les options de menu et les valeurs par défaut sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.
- Les éléments marqués d'un astérisque (^*) sont disponibles uniquement avec les modèles SMX-F53/F54.
- En général, l'affichage au format vignette et l'affichage image par image utilisant la même méthode pour les réglages liés aux fonctions, alors que les options détaillées peuvent être différentes.
MULTI VIEW OPTION (Option aff multip)
L'option Aff multip trie I'index des videos et des photos selon differentes options d'affichage (par ordre d'enregistrement ou de date d'enregistrement).

- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video ou Photo.
page 40 -
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gaugel Droite) → "Multi View Option" (Option aff multip).
- Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur leslevier de Commande (Haut/Bas),puis sur la touche OK.



Éléments de sous-menu
| Éléments Contenu | Affichage à l'écran | |
| Normal View (Aff normal) | • Les vignettes des fichiers video s'affichent de manière séquentielles, selon leur durée d'enregistrement. • La vignette du dernier fichier enregistré ou lu est mise en surbrillance. | - |
| Date View (Aff date) | • Les fichiers enregistrés sont triés en fonction de leur date d'enregistrement au format de vignette. | - |
- Vous pouvez utiliser les levier de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite) pour selectionner un élément trié.

Cette fonction est disponible uniquement à partir de l'écran de l'index des vignettes.
PLAY OPTION (Option lecture)
Vous pouvez définir un style de lecture spécifique selon votre préférence.
Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect ( Selectionnez I'ecran de I'index des vignettes Video. page 40
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gaughe/ Droite) → "Play Option" (Option lecture).
- Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur leslevier deCommande (Haut/Bas),puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Affichage à l'écran | |
| Play All (Lire tout) | Lance la lecture à partir de la video sélectionnée jusqu'à laforthé video disponible. | A |
| Play One (Lire Un) | Les images video sélectionnées sont lues. | 1 |
| Repeat All (Répéter tout) | Toutes les videos sont lues de manière répétée. | B |
| Repeat One (Répéter Un) | Les videos sélectionnées sont lues de manière répétée. | C |
SMART BGM OPTION (Option BGM intelligent)
Vous pouvez apprecier la video en écouteant une musique de fond. Sélectionnez l'option BGM que vous souhaitez executer.
Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect (Selectionnez l'écran de l'index des vignettes Video. page 40
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Smart BGM Option" (Option BGM intelligent).
- Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur leslevier de Commande (Haut/Bas),

Éléments de sous-menu
| Élement Contenu Affichage à l'écran | ||
| BGM 01 | Lecture de BGM 01 | - |
| BGM 02 | Lecture de BGM 02 | - |
| BGM 03 | Lecture de BGM 03 | - |
| Random | Les options BGM 01-03 serontjuées de manière aléatoire. | - |
-
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
-
Ceci vous permet de jouer la musique d'arrière-fond de votrechoix.

- Si le son original de la videoe est fort, le volume sonore de l'option BGM diminuera automatiquement en consquence. Par ailleurs, si la bande son originale de la videoe est faible, l'option BGM sera spontanement renforcée.
Lorsque you passase la video en revue, si vous active ou désactive la musique de fond, la video recommencera à s'executeur à partir du début. - Si vous changez l'option BGM en appuyant sur le bouton MENU alors que l'option BGM est activée, la vente interrompue sera reliée à partir du début et passera à l'état de veille en mode Pause. Appuyez sur le bouton OK pour démarrer cette fonction, la nouvelle option BGM sera alors exécutée.
Delete (Suppr)
Vous pouvez effacer vos enregistements un par un ou tous d'un coup.

- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (▶)
- Sélectionnéz l'écran de l'index des vignettes Video ou Photo.
-
page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Delete (Suppr)."
- Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur leslevier deCommande (Haut/Bas),puis sur la touche OK.

Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Affichage à l'écran | |
| Select Files ( Sélection fischié) | Supprime les images video ( ou photo ) individuelles séLECTIONnées. - Pour supprimer les images video ( ou photo ) individuelles, Sélectionnez les images video ( ou photo ) que vous poulez supprimer en appuyant sur la touche OK. Appuyez ensuite sur la touche MENU pour effectuer la suppression. - Le voyageant ( 10 ) s'affiche sur les images video ( ou photo ) sélectionnées. - Appuyez sur la touche OK pour basculer entre les opérations de sélection et de désactivation. | - |
| All Files (Tous les fjchiers) | Supprime toutes les images video ( ou photo). | - |
- Lorsque you selectionnez Select Files (Sél. Fichier), l'écran de selection apparait. Le fichier selectionné est supprimé.
a. Utilisez le bouton Commande (Gauge/Droite) pour acceder à la photo ou à la video que vous souhaitez supprimer.
b. Appuyez sur le bouton OK pour marquer la photo à supprimer. L'icone de la corbeille apparait sur la photo ou la video visée.
c. Repetez les étapes a et b pour chaque photo ou video que vous souhaitez supprimer.
d. Appuyez sur le bouton Menu pour supprimer les photos et les vidés que vous avez sélectionnées.
e. L'écran "Delete Selected Files? (Suppr. fichiers sélection.)" apparait. Appuyez d'abord sur le bouton Commande pour sélectionner Yes (Oui), puis sur le bouton OK.
- Lorsque vous sélectionnez l'option All Files (Tous fich.), I'écran "Delete all photo files in card? (Supprimer tous les fjichiers carte?)" apparait. Appuyez d'abord sur le bouton Commande pour sélectionner Yes (Oui), puis appuyez sur le bouton OK.

Un fichier supprimé ne peut etre restaure.
- Ne retirez pas l'adaptateur CA ou la carte mémoire lors d'une suppression de fichier, au risque d'endommager le support de stockage

Pour protéger une image importante contre toute suppression intertempérative, activéz la protection de l'image. page 70
- Les images protégées ne peuvent pas être suprimées. Pour supprimer une image protégée, annulez d'abord la fonction de protection.
- Si le volet de protection en écriture de la carte mémoire se trouve sur la position de verrouillage, vous ne pouvez pas procéder à la suppression. 頁 32
- Vous pouvez également formater le support de stockage pour annuler toutes les images en une seule fois. Notez cependant que tous les fichiers et les données, complenanant notamment les fichiers protégés, seront suprimés.
- La fonction de suppression ne s'executera pas si la charge de la batterie est insuffisante. Il est recommendé d'utiliser l'adaptateur CA pour éviter les coupures d'alimentation sur le camscope lors de la suppression.
PROTECT (Protégé)
Voupeuvez proteger les images video (ou photo) importantes que
vous aee sauegardees contre toute suppression accidentelle. Les images protegees ne peuvent pas etre supprimées, sauf si
vous desactivez leur protection ou formatez la memoire.

- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video ou Photo. page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gaughe/Droite) → "Protect" (PROTEGER).
- Sélectionnez l'option de votre besoin en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas),

Éléments de sous-menu
| Elément Contenu | Affichage à l'écran | |
| Select Files (Selection fischiier) | Protège les images videoe (ou photo) séLECTIONnées contre la suppression.Pour protéger les images videoe (ou photo) individuelles, Sélectionnez les images videoe (ou photo) souhaïtées en appuyant sur la touche OK. Appuyez ensuite sur la touche MENU pour valider l'opération.Lé voyant ( ) s'affiche sur les images videoe (ou photo) sélectionnées.Appuyez sur la touche OK pour basculer entre les opérations de sélection et de désactivation. | - |
| All On (Activer tout) | Protège toutes les images videoe (ou photo). | |
| All Off (Déactiver tout) | Annule la protection de toutes les images videoe (ou photo). | - |
- Lorsque vous selectionnez Select Files (Sél. Fichier), l'écran de selection apparait.
a. Utilisez le bouton Commande (Gauche/Droite) pour acceder à la photo ou à la video que vous souhaïtez protégérer.
b. Appuyez sur le bouton OK pour marquer la photo à protégger. L'icone de la clé apparait sur la photo ou la video visée.
c. Répétez les étapes a et b pour chaque photo ou video que vous souhaitez protégé.
d. Appuyez sur le bouton Menu pour protégger les photos et les videos que vous avez sélectionnées.
e. L'écran "Protect Selected Files? (Protégé fichiers sélection. ?)" apparait. Appuyez d'abord sur le bouton Commande pour Sélectionner Yes (Oui), puis appuyez sur le bouton OK.
- Lorsque vous sélectionnez l'option All On (Tout activer), l'écran "Protect all on? (Protégé tt activé ?)" apparait. Appuyez d'abord sur le bouton Commande pour sélectionner Yes (Oui), puis appuyez sur le bouton OK.
- Lorsque vous sélectionnez l'options All Off (Tout désact.), l'écran "Protect all off? (Déactiver protection tout ?)" apparait. Appuyez d'abord sur le bouton Commande pour sélectionner Yes (Oui), puis appuyez sur le bouton OK.

- Les images video (ou photo) protégées s'affichent avec levoyant
Si I'onglet de protection en ecriture de la carte memoire est verrouillé, vous ne pourrez pas activer la protection de l'image.
Cette fonction capture arbitrairement 16 images figées de la video sélectionnée pour en faire une seule image fixe en 16 parties que vous pouvez sauegarder sur le support de stockage. Cette image constitue une presentation rapide de votre video, qui permet d'en comprendre rapidement l'histoire.

- Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect (
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video. - page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite/OK) → "Story-Board Print (Impr story-Board)" → "Select File" (Selec fichier).
-
Appuyez d'abord sur le levier de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite) pour selectionner les images video de votrechioix puis sur le bouton OK.
-
Un message de besoin de confirmation apparait.
-
Sélectionnez "Yes" (Oui).
-
Les fichiers image du storyboard imprimé apparaissant sur l'écran LCD pendant après de 3 secondes.
16 images sont aléatoirement captured à partir de la video sélectionnée puis sauvégardées sur le support de stockage.




- Servez-vous du bouton VIEW pour afficher un aperçu des images de story-board à imprimer. -page 72
-
Les images du story-board s'affichent au format 4:3. Par conséquent, il est possible que l'image ne puisse pas s'afficher en entier sur l'écran. En revanche, l'image s'affiche en plein écran sur un ordinateur.
L'impression du story-board peut ne pas afficher la totalité des 16 images I au format vignette dans le cas suivant : -
La video enregistrée est trop courte (pour extraire les vignettes des 16 images I d'un fi lm, il faut que la durée de celui-ci soit supérieure à 8 secondes.)
UTILISATION DES VIEW

Cette fonction fournit un aperçu du story-board à imprimer, qui vous offre un résumé de la video enregistrée et vous évite d'en visionner toutes les séquences.


- Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect (
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video. -page 40
-
Servez-vous du levier de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite) pour selectionner les videos souhaitées, puis touchez le bouton tactile iVIEW.
L'echantillonnage des images en 16 images I apparait sur I' écran LCD.
Les 16 images tirées de la videoptionnee sont choisis de manière arbitraire.
- Si vous souhaitez enregistrer l'image du stock-board sur le support de stockage, appuyez sur le bouton PHOTO. Vous

pouvez trouver ensuite l'imag du story-board sauvegarde en mode de lecture photo. 一 page 43

- La video enregistrée est trop courte pour extraire les vignettes des 16 images I d'un film, il faut que la durée de celui-ci soit supérieure à 8 secondes.
- Cette fonction est disponible uniquement à partir de l'écran de l'index des vignettes video.
COPY (Copie) (SMX-F53/F54 uniquement)
Les photos et les photos stockées dans la mémoire intégrée peuvent être copiees sur la carte mémoire flash externe. L'opération de copie sur la carte mémoire ne supprime pas les originaux stockées dans la mémoire intégrée.

- Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect (
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video ou Photo. page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gaugel/ Droite) → "Copy" (Copie).
- Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur leslevier deCommande (Haut/Bas),puis sur la touche OK.

Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Affichage à l'écran | |
| Select Files ( Sélection fischié ) | Copie les images videoo ( ou photo ) individuelles. - Pour copier les images videoo ( ou photo ) individuelles, sélectionnez les images videoo ( ou photo ) souhaiées en appuyant sur la touche OK. - Le voyant ( ) s'affiche sur les images videoo ( ou photo ) sélectionnées. Appuyez ensuite sur la touche MENU pour valider l'opération. - Appuyez sur la touche OK pour basculer entre les opérations de sélection et de désactivation. | - |
| All Files (Tous les fichiers) | Copie toutes les images videoo ( ou photo ) . - | |
- Lorsque you selectionnez Select Files (Scl. Fichier), I'ecran de selection apparait.
a. Utilisez le bouton Commande (Gauge/Droite) pour acceder à la photo ou à la video que vous souhaïtez copier.
b. Appuyez sur le bouton OK pour marquer la photo à copier. L'icone de copie apparait sur la photo ou la video visée.
c. Repetez les étapes a et b pour chaque photo ou video que vous souhaitez copier.
d. Appuyez sur le bouton Menu pour copier les photos et les vidés que vous avez sélectionnées.
e. L'écran "Copy Selected Files? (Copier fich. sélection.)" apparait. Appuyez d'abord sur le bouton Commande (Gauche/Droite) pour selectionner Yes (Oui), puis appuyez sur le bouton OK.
- Lorsque vous sélectionnez l'option All Files (Tous fich.), l'écran "Copy all files to internal memory? (Copier ts fichiers vers<mem?)" apparait. Appuyez d'abord sur le bouton Commande (Gauge/Droite) pour sélectionner Yes (Oui), puis appuyez sur le bouton OK.

- Vous ne pourrez pas copier de fichier si la carte memoivre n'a pas siffisamment d'espace libre disponible. Supprimenez les fjichiers inutiles avant de poursuivre.
- page 69
- Vous ne pouvez copier de fichiers que dans la mesure où la taille totale de tous les fichiers copiés est inférieure à l'espace libre sur la carte mémmoire. Si la taille des fichiers que vous souhaïez copier est supérieure à celle de l'espace libre disponible, un message d'erreur vous l'indiquera.
- Si la carte mémoire n'est pas insérée, vous ne pourrez pas exécuter la fonction "Copy" (Copie).
- Une image video (ou photo) copie n'est pas protégée même lorsque l'original est spécifique comme étant protégé.
- La copie peut prendre un certain temps selon le nombre et la taille des fichiers concernés.
- La copie pourra ne pas fonctionner si la charge de la batterie est insuffisante. Pour effectuer une copie, il vaut moins utiliser un adaptateur CA, lorsque celui-ci est disponible, afin d'évitir les coupures de courant.
- Notez que le retrait du module batterie ou le débranchement de l'adaptateur secteur CA en cours de copie de finiér risque d'endetommager le support de stockage.
EDIT (Divide) (Mod. (Divis.))
Vous pouvez scinder une videoautant de fois que vous le souhaitezafin d'en effacer les sections inutiles.Les videos sont scindees en groupes de deux.

- Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect (▶
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video. page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/Droite) → "Edit" (Mod.) → levier de Commande (Haut/Bas) → "Divide"(Divis.).
-
Sélectionnez l'image video souhaitation à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite/OK).
L'imagé video sélectionné est mise en mode pause.
- Recherche le point de division en déplacant le levier de Commande (Gauge/Droite/OK).



-
Appuyez sur le bouton MENU pour introduire une pause à l'emplacement du point de division.
-
Un message de demande de confirmation apparait.
-
Sélectionnez "Yes" (Oui).
Pour supprimer une partie indesirable d'une video, commencez par diviser la video puis supprimez l'image (partie) indesirable. Avec avoir divisé la video, vous pouvez également combiner d'autres videos. page 75
- La seconde image de l'image divisée s'affiche à la fin de l'index au format Vignette.
Example: Vous pouvez diviser une video en deux pour supprimer une partie dont vous n'avez plus besoin.
-
Avant de diviser.
-
L'imagé est divisée au point des 30 secondes.

0~60 seconds

0~30 seconds

31~60 seconds

3. Apre'suppression de la premiere image
0~30 seconds
La video est divisée en deuxVIDEOS.

- La fonction Division est indisponible dans les conditions suivantes : - Lorsque la durée totale d'enregistrement de la vente est inférieure à 6 secondes.
- Lorsque vous essayez de divisor les sections sans les sections de début et de fin pendant 3 secondes.
- Si la capacité de l'espace disponible restant est inférieure à environ 40 Mo.
- Videos enregistrées ou modifiées sur d'autres appareils.
Il est impossible de supprimer une image protégée. Vous nevez d'abord libérer la fonction de protection ain de la supprimer. page 70
Le point de division peut flotter de part et d'autre du point désigné d'environ 0.5 seconde.
Vous pouvez combiner deux images video differentes.

- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect (▶)
-
Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Video. →page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/Droite) → "Edit" → Commande (Haut/Bas/OK) → "Combine" (Combiner).
- Utilisez le bouton Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite/OK) pour acceder au premier clip video à combiner. Ceci est le premier clip que vous souhaitez faire apparaitre dans le clip combiné.
-
Appuyez sur le bouton OK.
Le voyant (v) et le nombre 1
apparaissant sur le premier clip. -
Appuyez sur le bouton OK pour basculer entre le voyant de la fonction Combiner et l'activation/désactivation des numeros.
-
Utilisez le bouton Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite) pour
acceder au deuxième clip video à combiner. Ceci est le clip que vous souhaitez faire apparaitre en second dans le clip combiné.
- Appuyez sur le bouton OK.
Levoyant () et le nombre 2 apparaissent sur le second clip.
-
Appuyez sur le bouton MENU.
-
Un message apparaft qui vous demande confirmation de l'opération.
7. Sélectionnez "Yes" (Oui).
- Les deux videos sélectionnées sont combinées dans l'ordre choisi et stockées sous forme de video unique.
- Le premier clip video apparaitra comme une première partie de la vignette du clip combiné.

La fonction Combine est indisponible dans les conditions suivantes :
- Il est impossible de combiner des videos de différents types de résolution ( comme par exemple, TV élevé/TV Supérieur/TV normal et Web Supérieur/Web Normal).
- Il est impossible de combiner des videos de différents formats. (4:3 et 16:9).
- Il est impossible de combiner des fi chiers video enregistrés en mode Enr par interv et des fi chiers enregistrés en mode normal.
- Il est impossible de combiner deux fi chiers dont la talle combinée dépasserait environ 1,8 Go.
- Si la capacité de l'espace disponible restant est inférieure à environ 40 Mo.
- Si vous combiniez des videos ayant la même résolution mais une qualité d'image différente, la video resultante héritera de la qualité d'image la moins bonne pour la lecture. (Par exemple, si vous combiniez un clip video de qualité "TV Super Fine" (TV élevé) avec un autre clip de qualité "TV Fine" (TV Supérieur) qui ont tous deux la même résolution, la video resultante de cette combinaison sera de résolution et de qualité "TV Fine" (TV Supérieur).
- Vidéos enregistrées ou modifiées sur d'autres appareils.
Il est impossible de combiner les images protégées. Vous doivent d'abord désactiver la fonction de protection pour la coller. 一 page 70 - Les images video originales ne seront pas conservées.
- Vous ne pouvez combiner que 2 images video à la fois.
- Cette fonction est disponible uniquement en mode d'affichage pleine page.
SLIDE SHOW (Diaporama)
Vou puez dire automatiquement toutes les images photos stockées sur le support de stockage.

Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect (
- Sélectionnez l'écran de l'index des vignettes Photo. - page 40

4 fichiers de musique de fond sont stockés, par défaut, dans le caméoscope. Lorsqu'un diaporama est lancé, les fichiers de la musique de fond s'exécutent selon un ordre arbitraire.
- Vous pouvez régler le niveau de volume de la musique de fond à l'aide des boutons de Commande (Haut/Bas) tout en exécutant un diaporama musical.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauche/Droite) → "Slide Show (Diaporama)" → "Start" (Dém).
- Appuyez sur le bouton OK.
Le témoin (j) s'affiche.
Le diaporama commence à partir de l'image actuellément affichée.
Pour arrerter le diaporama, appuyez a nouveau sur la touche OK.
Pour returner sur l'index des vignettes, déplacez le levier de Zoom.



SLIDE SHOW OPTION (Option diaporama)
Vous pouvez obtenir un diaporama aux multiples effets.

- Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lecture ( ).
-
Sélectionnéz l'écran de l'index des vignettes Photo. page 40
-
Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauche/ Droite) → "Slide Show Option (Option diaporama)."

- Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur leslevier de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite) puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Elément Contenu | Affichage à l'écran | |
| Interval(interv.) | Réglez l'intervalle de transition des images du diaporama.(1 sec ou 3 sec) | - |
| Effect(Effet) | Si l'option "Effect" (Effet) est régée sur "On" (Marche), le diaporama affichera les images de manière consécutive. | - |
| Music | Si l'option "Music" (Musique) est régée sur "On" (Marche), le diaporama se reproduira avec une musique d'arrête-fond. (La musique d'amère-fond est sélectionnée de manière aléatoire à partir d'un échantillon de 4 fi chiers de musique stockés à cet effet.) | - |
FILE INFO (Info fichier)
Ce caméscope permet d'afficher des informations sur les images enregistrées.
Appuyez sur le bouton MODE pour selectionner le mode Lect( page 24
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gaugel Droite/OK) → "File Info (Info fichier)" → "Select File" (Sél. Fichier).
Les informations relatives au fichier selectionné s'afficht. - Sélectionnez l'image video souhaitation à l'aide du levier de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite/OK).
- Les informations liées au fisier sélectionné s'affichent comme suit :
-Date
Duration (Durée de lecture)
-Size (Taille)
- Resolution (Résolution)


- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Réglage système
ELEMENTS DE MENU
Voue puez regler la date et l'heure, la langue d'affichage a I'ecran asie que les reglages d'affichage du camescope a mmoire flash.
Réglages des éléments de menu
Possible
X: Impossible
| Éléments | Mode Enregistrement | Mode Lecture (Affichage au format aperçu) | Mode Lecture (Mode d'affichage plein écran) | Valeurs par défaut Page | |||
| viedo Photo | viedo Photo | ||||||
| Storage Type * (Type stockage*) | ● | ● | ● | × | × | Int. Memory (Mémoire) 79 | |
| Storage Info (Info mémoire) | ● | ● | ● | ● | ● - | 79 | |
| Format (Formatage) | ● | ● | ● | ● | ● - | 80 | |
| File No. (N° ficher) | ● | ● | ● | ● | ®Series (Sériés) 81 | ||
| Time Zone (Fuseau Horaire) | ● | ● | ● | ● | ●Home (Local) 82 | ||
| Date/Time Set (Régla date/heure) | ● | ● | ● | ● | ● - | 83 | |
| Date Type | ● | ● | ● | ● | ● - | 83 | |
| Time Type | ● | ● | ● | ● | ● 24Hr (24 h) 84 | ||
| Date/Time Display (Aff. date/heure) | ● | ● | ● | ● | ● Off (Arrêt) 84 | ||
| LCD Brightness (Luminosité LCD) | ● | × | × | × | × 0 | 85 | |
| LCD Colour (Couleur LCD) | ● | × | × | × | × 0 | 85 | |
| LCD Enhancer (Optimiseur écran LCD) | ● | ● | ● | ● | ● Off (Arrêt) 86 | ||
| Auto LCD Off ** (Arrêt auto LCD**) | ● | ● | ● | ● | ●On (Marche) 86 | ||
| Menu Design (Conception menu) | ● | ● | ● | ● | ● Misty White 87 | ||
| Transparency (Transparent) | ● | × | × | × | × 0% 87 | ||
| Beep Sound (Signal sonore) | ● | ● | ● | × | ● | On (Marche) 88 | |
| Shutter Sound (Son obturateur) | ● | ● | ● | ● | ● On (Marche) 88 | ||
| Auto Power Off **(Arrêt automatique**) | ● | ● | ● | ● | ● | 5 Min | 89 |
| PC Software | ● | ● | ● | ● | ● | On (Marche) 89 | |
| TV Display (Affichage TV) | ● | × | × | ● | ● | On (Marche) 90 | |
| Default Set (Réglage par défaut) | ● | ● | ● | × | × | - | 90 |
| Version | ● | ● | ● | ● | ● - | 90 | |
| Language | ● | ● | ● | ● | ● English | 90 | |
| Demo (Démo) | ● | × | × | × | ×On (Marche) 91 | ||
- Les options de menu et les valeurs par défaut sont susceptibles d'être modifiés sans préavis.
- Certaines fonctions du menu ne peuvent pas etre activees simultanement. Il est impossible de selectionner les elements de menu grisés.
Les elements marqués d'un asterisque * sont disponibles uniquement avec les modeles SMX-F53/F54. - Les éléments signalés par ** sont disponibles uniquement lorsque le caméscope fonctionné à l'aide du module batterie.

STORAGE TYPE (Type stockage) (SMX-F53/F54 uniquement)
Vou puez enregistrer des images video (ou photo) sur la mémoire intégrée ou une carte mémoire, mais vous devez selectionner le support de stockage souhaite avant de démarrer l'enregistrement ou la lecture.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gaugé/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "Storage Type." (Type stockage.)

- Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur leslevier deCommande (Haut/Bas),puis sur la touche OK.

- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Affichage à l'écran | |
| Int. Memory (Mémoire) | Sélectionnez la mémoire intégrée comme support de stockage de sorte à enregistrer ou生存 les images sur cette-ci | EIN |
| Card (Carte sD) | Sélectionnez une carte mémoire comme support de stockage de sorte à enregistrer ou生存 les images sur cette-ci. | |

En l'absence de support de stockage insere, aucun élément ne peut être sélectionné. Les éléments concernés apparaissent alors estompés sur le menu.
STORAGE INFO (Info mémoire)
Ceci affiche les informations relatives au stockage. Vous pouvez afficher le support de stockage, l'espace de mémoire utilisé et l'espace de mémoire disponible.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauche/Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/Bas/OK) → "Storage Info" (Info mémoire).
-
Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK.
-
Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas) pour sélectionner le type de stockage souhaité, puis appuyez sur le bouton OK. (SMX-F53/F54 uniquement)
-
Les informations relatives au type de stockage selectionné apparaissent.
L'écran affiche la capacité de mémoire du stockage sélectionné ainsi que la durée d'enregistrement disponible selon la résolution video.
Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas) pour afficher les informations souhaïées.
- Une fois que vous avez consulté les informations, appuyez sur le bouton OK pour returner sur l'écran de menu précédent.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.



Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Affichage à l'écran | |
| Int. Memory (Mémoire)(SMX-F53/F54 uniquement) | Affiche les informations sur la mémoire liée au support de stockage intégrée. | - |
| Card (Carte SD) | Affiche les informations relatives à la mémoire liée à la carte mémoire insérée. | - |
FORMAT (Formatage)
Utilisez cette fonction pour supprimer complètement tous les fichiers ou corriger les problèmes liés au support de stockage.
Après formatage, la vitesse du support de stockage devient plus stable. Cependant, veilzez à ce que le formatage efface tous les fichiers sur le support de stockage, y compris les fichiers protégés et que tous les réglages puisent être restaurés.
- Appuyez sur le bouton MENU levier de Commande (Gaughe/ Droite) "Settings" (Réglages) levier de Commande (Haut/Bas/OK) "Format" (Formatage).

-
Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK. (SMX-F53/F54 uniquement)
-
Un message apparait qui vous demande confirmation de l'opération.
-
Sélectionnez "Yes" (Oui) à l'aide du levier de Commande (Gaughe/Droite/OK).
Eléments de sous-menu
| Élement Contenu | Affichage à l'écran | |
| Int. Memory (Mémoire) (SMX-F53/F54 uniquement) | Formate le support de stockage intégré. | - |
| Card (Carte SD) | Formate la carte mémoire. | - |
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Durant le formatage, ne retirez pas le support d'enregistrement et n'executez aucune autre operation (de type mise hors tension de l'appareil, par exemple). Veillez également à vous servir de l'adaptateur CA, car le support d'enregistrement pourra être correspùsi si la batterie s'épuise pendant le formatage.
- Si le support d'enregistrement est corrompu, il faudra le formater à nouveau.
Ne formatez pas le support de stockage sur l'ordinateur ou tout autre apparéil.
Assurez-vous de formater le support de stockage sur ce caméoscope.
-
Formatez la carte mémoire dans les cas suivants :
-
avant d'utiliser une nouvelle carte mémoire
-
lorsqu'il s'agit d'une carte mémoire formatée/enregistree sur d'autres apparèils
-
Lorsque le caméscope ne peut pas dire une carte mémoire
-
Il est impossible de formater une carte mémoire dont l'onglet de protection est verrouillé.
- En l'absence de support de stockage inséré, aucune sélection ne peut aboutir. Les éléments concernés apparaissent alors estompés sur le menu.
- Vous ne pouvez pas effectuer le formatage lorsque la charge du module batterie est insuffisante. Il est recommendé d'utiliser l'adaptateur CA pour éviter les coupures d'alimentation lors du formatage.
FILE NO. (^ fichier)
Les nombres de fichier sont attribués aux fichiers enregistrés selon leur ordre d'enregistrement.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gaugel Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "File No." (N° fichier.).
- Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur leslevier deCommande (Haut/Bas),puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Affichage à l'écran | |
| Series(Series) | Attribue les nombres de filchier de la série même en cas de remplacement de la carte mémoire, à la suite d'un formatage ou après la suppression de tous les fi chiers. Le nombre de fi chier est réinitialisé à la création d'un nouveau dossier. | - |
| Reset(Réinit.) | Réinitialise le nombre de fi chier sur 0001 même à la suite d'un formatage, après la suppression de tous les fi chiers ou à l'insertion d'une nouvelle carte mémoire. | - |
Lorsque vous reglez "File No." (N° fichier) sur "Series" (Séries), chaque fichier se voit attribuer un nombre différent fin d'évier la duplication des noms de fichier. Cela vous sera fort commode si vous souhaitez gérer vos fichiers sur ordinateur.
TIME ZONE (Fuseau Horaire)
Vou pouvez aisément regler l'horloge sur l'heure locale afin d'utiliser votre camoscope à mémoire flash au gré de vos déplacements.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gaughe/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "Time Zone." (Fuseau Horaire.)
- Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur leslevier deCommande (Haut/Bas),puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


Éléments de sous-menu
| Élement | Contenu | Difféquence à l'écran |
| Home(Local) | Les paramètres d'horloge utilisés seront ceux défiinis dans le menu "Date/Time Set" (Régl date/heure). Choisissez cette option lorsque vous utilisez cette optionscope à mémoire fl ash pour la première fois, ou lorsque vous voulez rétablier l'horloge à son réglage d'origine. | - |
| Visit(Visite) | Lorsque vous voyagez dans une région dont le fuseau horaire est différent, cette option vous permet de défi niir l'heure locale sans modifi er vos paramètres d'origine. L'horloge sera automatiquement ajustée en fonction du décalage horaire. | 26 |
Réglage de l'horloge selon l'heure locale ("Visit"(Visite))
Au cours de vos voyages, vous pouvez facilement adapter l'horloge au fuseau horaire de la région que vous visitez.
-
Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas) pour sélectionner "Time Zone" (Fuseau Horaire), puis appuyez sur la touche OK.
L'ecran correspondant apparait. -
Sélectionnez l'option "Visit"(Visite) à l'aide des levier de Commande (Haut/Bas/OK), puis définissez votre zone géographique avec cette levier de Commande (Gaughe/Droite).
-
Vous pouvez vérifier le décalage horsaire en basculant entre les paramétres "Home" (Local) et "Visit"(Visite.).


- Appuyez sur la touche OK pour confirmer.
L'horloge est alors definié sur l'horaire du lieu de votre déplacement.

Vou pouvez modifier la date et l'heure dans l'écran "Date/time set" (Régl date/heure) du menu "Settings" (Réglage). -page 83
DATE/TIME SET (Réglage Date/Heure)
En réglant la date et l'heure, vous affichez la date et l'heure de l'enregistrement en cours de lecture.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gaughe/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "Date/Time Set" (Réglage Date/Heure).
- Sélectionnez les informations de date et d'heure et modifiez les valeurs de réglage à l'aide du bouton de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite).
- Vérifie que l'heure est correctement régée puis appuyez sur la touche OK.



L'année peut être régée jusqu'en 2037.
Activez l'affichage "Date/Time Display" (Affichage Date/Heure).
page 84
L'activation de Iicone (25) avance l'heure d'une unité.
Vous pouvez regler le type d'affichage de la date specifiée selon l'option selectionnée.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauche/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "Date/Type" (Type date).

- Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Effichage à l'écran | |
| 2011/01/01 | La date s'affiche au format année/mois (deux chiffres)/jour. | 2011/01/01 |
| JAN/01/2011 | La date s'affi che au format mois/jour/année. | JAN/01/2011 |
| 01/JAN/2011 | La date s'affi che au format jour/mois/année. | 01/JAN/2011 |
| 01/01/2011 | La date s'affi che au format jour/mois (deux chiffres)/année. | 01/01/2011 |

Cette fonction dépend du réglage "Date/Time Display" (Aff. date/heure).
TIME TYPE (Type d'heure)
Vous pouvez regler le type d'affichage de l'heure specifiée selon l'option selectionnee.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "Time Type" (Type d'heure).

- Sélectionné l'option de votre choix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Élement | Contenu | Diffichage à l'écran |
| 12Hr (12H) | Affiche l'heure au format 12 heures. 12:00 AM | |
| 24Hr (24H) | Affiche l'heure au format 24 heures. 00:00 |

Cette fonction dépend du réglage "Date/Time Display" (Aff. date/heure).
DATE/TIME DISPLAY (Affichage Date/Heure)
Vou pouve regler la date et la heures à afficher sur l'écran LCD en fonction de l'option sélectionnee.
- Appuyez sur le bouton MENU Commande (Gauge/Droite) "Settings" (Réglages) levier de Commande (Haut/Bas/OK) "Date/Time Display" (Type d'heure).

- Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK.
La date et l'heure s'affichent sur I'ecran LCD en fonction de I'option selectionnee.
Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Affichage à l'écran | |
| Off (Arrêt) | La date et l'heure en cours ne s'affichent pas. | - |
| Date Affi che l'heure actuelle. 01/JAN/2011 | ||
| Time (Heure) | Affi che l'heure heures actuelle.. 00:00 | |
| Date & Time (Date & Heure) | Affi che la date et l'heure actuelles. | 01/JAN/2011 00:00 |

Le format de date/heure est "01/JAN/2011 00:00" dans les conditions suivantes :
Lorsque l'enregistrement video ou photo a ete effectue avant despecifier le reglage date/heure du camescope.
- Lorsque la batterie intégrée rechargeable est épuisée.
LCD BRIGHTNESS (Luminosite LCD)
Vou puez regler la luminosite de I'ecran LCD pour compenser I'éclairage ambient.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gaughe/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "LCD Brightness" (Luminosité LCD).
- Déplacez le levier de Commande (Gaughe/Droite/OK) pour régler la luminosité de l'écran LCD sur une valeur comprise entre -15 et 15.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.



- Si l'environnement ambient est trop lumineux, reglez la luminosité de l'écran LCD en conséquence.
- Les réglages de couleur de l'écran LCD n' affectent pas l'image à enregistrer.
- Un écran LCD plus lumineux consomme davantage d'énergie.
- Vous pouvez régler la valeur du paramètre LCD Brightness (Luminosité LCD) dans une plage comprise entre -15 et 15.
LCD COLOUR (Couleur LCD)
Vous pouvez varier la nuance des couleurs à l'écran grâce à une variété d'options de couleurs proposées, en ajustant le pourcentage du rouge et du bleu au sein d'une couleur.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauche/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "LCD Colour" (Luminosité LCD).
- Déplacez le levier de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite/OK) pour régler la couleur de l'écran LCD (rouge/bleu) sur une valeur comprise entre -15 et 15.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.



Lorsque you reglez la plaque des couleurs rouge et bleu, plus le chiffre est elevé plus l'écran LCD est lumineux.
- Vous pouvez régler la couleur de l'écran LCD (rouge/bleu) sur une valeur comprise entre -15 et 15, à l'aide des levier de Commande (Haut/Bas/Gauche/Droite/OK).
- Les réglages de couleur de l'écran LCD n' affectent pas l'image à enregistrer.
- Des valeurs de réglage élevées pour les gâmes de rouge et de bleu augmentent la luminosité de l'écran LCD.
LCD ENHANCER (Optimiseur écran LCD)
Le contraste est amélioré pour produit une image claire et lumineuse. Cet effet s'applique également en extérieur avec une luminière du jour intense. Vous pouvez également régler la luminosité de l'écran par incréments à deux niveaux, ce qui vous permet de bénéficier d'un affichage plus lumineux que dans le cas d'un incrément à un niveau unique pour effectuer vos enregistements.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gaughe/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "LCD Enhancer" (Optimiseur écran LCD).

- Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/ Bas), puis sur la touche OK.
Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Affichage à l'écran |
| Off (Arrêt) Désactive la fonction. | - |
| 1 L'optimateur LCD est appliqué. | # |
| 2 Ce règlage offre une luminosité supérieure à celle du niveau-1 de l'Optimateur LCD. | # |
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.

- La fonction d'optimateur LCD n'affecte pas la qualité de l'image en cours d'enregistrement.
Lorsque I'optimiseur LCD est utilisé avec un faible éclairage, des bandes peuvent apparaitre sur l'écran LCD. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
L'utilisation de la fonction de l'Optimisateur LCD peut entrainer des distortions de couleur à l'écran.
AUTO LCD OFF (Arret Auto LCD)
Pour réduire la consommation d'énergie, la luminosité de l'écran LCD sera automatiquement diminuée si le caméoscope est inactif pendant plus de 2 minutes.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauche/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "Auto LCD Off" (Arrêt Auto LCD).

- Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Affichage à l'écran | |
| Off (Arrêt) | Déactive la fonction. | - |
| On (Marche) | Dès que le caméoscope est inactif pendant plus de 2 minutes en mode veille Video ou Photo et pendant plus de 5 minutes en mode Enregistrement video, le mode Économie d'énergie démarre en attenuant la luminosité de l'écran LCD. | - |

Lorsque la fonction "Auto LCD Off" (Arrêt Auto LCD) est activée, vous pouverez appuyer sur un bouton quelsconque du camscope pour regler la luminosité de l'écran LCD sur la valeur normale.
L'option Auto LCD Off (Arrêt auto LCD) est désactivée dans les cas suivants : - Lorsque le caméoscope à mémoire flash est connecté à l'adaptateur secteur.
MENUDesign
Vou puevez regler le mode veille que vous souhaitez appliquer à la prochaine mise sous tension du caméscope.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gaughe/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "Menu Design".

- Sélectionnez l'option de votre choice en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK. "Blanc mystique" → "Noir supérieur".
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Vos pouvez selectionner la transparence de votrechioix pour afficher le menu.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gaughe/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "Transparency" (Transparence).
- Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur leslevier de Commande (Haut/Bas),puis sur la touche OK.“ 0% "20%” "40%” “60%
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.


BEEP SOUND (Signal sonore)
Ce réglage autorise des opérations telles que l'activation des boutons signalée par un signal sonore.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gaughe/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "Beep Sound" (Signal sonore).

- Sélectionnez l'options de votre choix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Elément | Contenu | Affichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Désactive la fonction. | - |
| On (Marche) | Lorsque cette fonction est activée, un signal sonore retentit à chaque fois que vous appuyez sur une touche. | - |
Le mode Signal sonore est annulé dans les cas suivants :
Lorsque l'appareil est en cours d'enregistrement, de lecture
- Pause en cours d'enregistrement
- Lorsque le caméscope est relié par un cable. (Câble AV)
SHUTTER SOUND (Son obturateur)
Vou puez activer ou desactiver le bruit de I'obturateur qui retentit lorsque vous appuyez sur le bouton PHOTO.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauche/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "Shutter Sound" (Son obturateur).

- Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Élement | Contenu | Affichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Désactive la fonction. | - |
| On (Marche) | Vous entendrez le bruit de l'obturator en actionnant le bouton PHOTO. | - |
AUTO POWER OFF (Arret automatique)
Vou pouvez regler votre caméoscope afin qu'il s'éteigne automatiquement des qu'il rests inactif pendant 5 minutes. Cette fonction empêche le gaspillage d'énergie inutillement.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauche/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/Bas/ OK) → "Auto Power Off" (Arrêt automatique).

- Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Affichage à l'écran | |
| Off (Arrêt) | Déactive la fonction. | - |
| 5 Min | Si le caméoscope reste inactif durant 5 minutes en mode VLLE, le courant sera automatiquement coupé. | - |

- Auto Power Off does not work in the following situations:
- If the DC power cable (AC power adaptor, USB cable) is connected
- Lorsque les fonctions suivantes sont en cours d'exéciution: "Demo," (Démo) "copy," (Copier) "Delete: All Files" (Suppr: Ts les fi ch), "Protect: All On" (Protégé: Activer tt), "Combine," (Combiner) "Divide." (Divis.)
- Lorsque l'appareil est en cours d'enregistrement, de lecture (sans pause),Pause en cours d'enregistrement ou de diaporama photos.
Pour faire fonctionner le camiscope a nouveau, appuyez sur le bouton Alimentation ( ).
Si vous activez l'option Log PC, vous pourrez simplement utiliser cette-ci en branchant le cable USB sur le camscope et l'ordinateur. Vous pouvez télécharger les images video et photo stockées sur le camscope vers le disque dur de votre ordinateur. Il est également possible de modifier des fichiers video/photo à l'aide de PC software (Log PC).

- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gaughe/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "PC Software" (Log pc).
- Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Diffichage à l'écran | |
| Off (Arrêt) | Déactive la fonction. | - |
| On (Marche) | Le logiciel d'edition intégré est lancé lorsqu'le caméscope est connecté à l'ordinateur. | - |

La fonction Log PC est uniquement prise en charge sur le système d'exploitation Windows.
TV DISPLAY (Affich. TV)
Vous pouvez activer ou désactiver l'Affichage à l'écran qui apparait sur l'écran du téléviseur lors de la connexion de votre caméoscope à ce dernier.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gaughe/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/ Bas/OK) → "TV Display" (Affich. TV).

- Sélectionnez l'option de votre choix en appuyant d'abord sur les levier de Commande (Haut/Bas), puis sur la touche OK.
- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Éléments de sous-menu
| Élement | Contenu | Affichage à l'écran |
| Off (Arrêt) | Les menus d'affichage à l'écran ne s'affi chent que sur le panneau de l'écran LCD. | - |
| On (Marche) | Les menus d'affi chage à l'écran apparaissent sur le panneau de l'écran LCD et sur le téléviseur.(Connexion à un téléviseur →page 92) | - |
DEFAULT SET (Réglage par défaut)
Vous pouvez restaurer tous les réglages de menu sur leurs valeurs respectives par défaut.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gauge/Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/BS/OK) → "Default Set" (Réglage par défaut).

-
Sélectionnez "Yes" (Oui) pour réinitialiser tous les réglages sur leurs valeurs respectives par défaut: L'écran Fuseau horsaire apparait une fois que les réglages sont réinitialisés sur leurs valeurs respectives par défaut.
-
Reglez la date et l'heure à nouveau. page 28

- Ne mettez pas l'appareil hors tension pendant que vous utilise cette fonction,
- Une fois le camescope en mémoire flash réinitialisé sur ses valeurs d'origine, réglez les options "Time Zone" (Fuseau horaire) et "Date/Time Set" (Régl date/heure).
- Le type de stockage n'est pas restauté après le réglage par défaut.
(SMX-F53/F54 uniquement) - Page 79
VERSION
Les informations relatives à la version peuvent être modifiées sans préavis.
- Appuyez sur le bouton MENU levier de Commande (Gauge/Droite) "Settings" (Réglages) levier de Commande (Haut/Bas/OK) "Version".

- Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
LANGUAGE
Vouaves la possibilité deCHOISIR la langue d'affichage des menus et des messages. 一 page 29
DEMO (Démonstration)
La démonstration vous montre automatiquement les principales fonctions de votre caméoscope afin que vous puissiez les utiliser plus facilement.
- Appuyez sur le bouton MENU → levier de Commande (Gaughe/ Droite) → "Settings" (Réglages) → levier de Commande (Haut/Bas/OK) → "Demo" (Demonstration).
- Sélectionnez l'option de votrechoix en appuyant d'abord sur leslevier deCommande (Haut/Bas),puis sur la touche OK.
- To return to the normal screen, press the MENU button.


Éléments de sous-menu
| Élement Contenu | Affichage à l'écran | |
| Off(Arrêt) | Désactive la fonction | - |
| On(Marche) | Active la fonction Demo (Démonstration). - | |
Utilisation de la fonction Demonstration
Le mode Demonstration est annulé dans les cas suivants :
- Dès qu'un bouton est actionné (Démarriage/arrêt de l'enregistrement, PHOTO, SMART AUTO, etc.) Cependant, le caméoscope bascule automatiquement en mode Demonstration au bout de 5 minutes d'inactivité en mode STBY. Si vous ne pouze pas lancer la fonction Demonstration, réglez "Demo" (Démo) sur "Off" (Arrêt).

La fonction Demonstration est inopérante dans les cas suivants :
- Si l'option "Auto power Off" (Arrêt automatique) est spécifiée sur "5 min" (le module batterie étant utilisé comme source principale d'alimentation), la fonction Auto Power Off (Arrêt automatique) s'executera avant la fonction Demonstration.
Connexion à un téléviseur
Youou poezionner les videos et les images photos enregistrées sur grand ecran en raccordant le camescpe a memoire flash a un telleviseur.
CONNEXION A UN TÉLEVISEUR (16:9/4:3)
Pour dire vos enregistre, le taveliseur connecte doit etre compatible avec la norme PAL. Nous yous recomandons d'utiliser l'adaptateur secteur comme source d'alimentation du camescope a memoire flash. Verifie les prises d'entree du taveliseur et selectionnez la methode de connexion adaptee au type de prise. Pour les details, reportez-vous au manuel d'utilisation de voite taveliseur.

Utilisez le cable video fourni pour raccorder le camoscope a memoire flash au téléviseur comme suit :
- Reliez le cable Audio/Video fourni au cable Audio/Video et au télévisur.
-
Allumez yours televiseur et reglez le selecteur d'entree sur l'entree a laquelle le camescope est raccorded.
-
Reportez-vous au guide d'utilisation du téléviseur pour plus de détails sur la sélection de l'entrée.


Si seule l'entree audio mono est disponible sur voite telleviseur, utilisez la prise blanche du cable audio (audio G).
- En insérant/retirant les cables de connexion, ne faites pas usage de force excessive.
Il you est recommandé d'utiliser l'adaptateur CA comme source d'alimentation.
Veilez a ce que le volume du televiseur soit au niveau minimum avant d'effectuer le raccordement, au risque de generer un bruit de renrondement en provenance des haut-parleurs du televiseur.
Raccordez avec soin les cables d'entree et de sortie aux prises correspondantes de l'appareil utilise avec le camescope a memoire flash.
VISIONNAGE SUR UN ÉCRAN DE TÉLEVISION
-
Allumez Your teléviseur et réglez le sélecteur d'entrée (source) sur l'entrée à laquelle le caméscope est raccordé. page 92
-
Les prises du téléviseur sont-elles connectées aux cables appropriés?
-
La liste de sources d'entrées est-elle correctement régée pour visualiser la lecture à partir du caméoscope ?
-
Sélectionnez le mode de lecture sur votre caméoscope et lancez la lecture video.
-
Utilisez les mêmes méthodes pour tous les modes de fonctionnement, y compris le mode lecture.


- Reglez le volume sonore sur un niveau moyen. Si le volume est trop élevé, les informations relatives à la video pourront composer du bruit.
Si l'option "TV Display" (Affich. TV) est reglee sur "Off" (Arret), I'ecran du tléviseur ne compterera pas les menus d'Affichage a I'ecran. 一 page 90
Le camscope ne prend pas en charge le signal de sortie audio lorsque le camscope est relié au téléviseur en mode Enregistrement video ou photo. Le signal de sortie audio est pris en charge tant que le camscope est connecté en mode Lecture video. Il ne s'agit pas la'une erreur.
Affichage de l'image en fonction du format de I'écran LCD ou du moniteur TV

Icone Sujet



Reportez-vous à la page 48 pour les détails sur le réglage "16:9 Wide" (16:9).
Copie de video
COPIE VERS UN MAGNETOSCOPE OU DES ENREGISTREURS DVD/AVEC DISQUE DUR
ll you est possible de copier des images lues sur le camoscope vers d'autres apparils tels que les magnetoscopes ou les enregistrureurs DVD/avec disque dur. Il s'agit d'un moyen commode pour distribuer le support copie. Connectez l'appareil de la maniere suivant. Branchez voire camoscope dans la prise murale a I'aide de I'adaptateur CA fourni a cet effet. Reportez-vous aux manuels d'instructions accomgnpant les apparilis a connecter.

- Mettez le caméscope sous tension et appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode Lect. page 24
- Insérez le support d'enregistrement dans l'appareil enregistrateur. Si vous enregistrateur dispose d'un sélecteur d'entrée, réglez-le en mode d'entrée.
- Connectez votre camescope à l'appareil enregistrur (magnétoscope ou enregistrur DVD/avec disque dur) à l'aide du cable AV.
-
Demarrez la lecture sur le camiscope et procedez à l'enregistrement sur l'appareil enregistrer.
-
Pour les détails, reportez-vous au manuel d'instructions fourni avec votre apparéil enregistrateur.
-
Lorsque la copie est terminée, arrêtez d'abord l'appareil enregistre puis le caméscope.

- Il est possible de copier les videos enregistrées sur ce caméoscope en connectant le cable Composant/AV fourni. Toutes les videos enregistrées sont copies en qualité d'image SD (définition standard).
- Étant donné que la copie est effectue via un transfert de données analogue, la qualité de l'image risque de se déterminer.
Pour masquer les témoinds d'écran (teils que le compteur) sur le moniteur de l'appareil connecté, réglez l'options TV Display: Off" (Affich. TV : Arré) page 90
Pour enregistrer la date et l'heure, affichez ces informations à l'écran. page 84
Utilisation de l'ordinateil avec un ordinateur Windows
VÉRIFICATION DE VÔTURE TYPE D'ORDINATEUR
Ce chapitre décrit la connexion du caméoscope à un ordinateur à l'aide du cable USB.
Vérifiez votre type d'ordinateur avant de l'utiliser !!!
Pour afficher vos enregistements sur un ordinateur, vous doivent d'abord vérifier toute type d'ordinateur. Vous pourrez ensuite exécuter les étapes suivantes en fonction du type d'ordinateur dont vous disposez.




TOUT CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC UN ORDINATEUR WINDOWS
Vous pouvez profiter des opérations suivantes en connectant\ votre caméscope à votre ordinateur Windows via un cable USB.
Fonctions principales
- En utilisant le logiciel éditeur Intelli-Studio intégré à votre caméoscope, vous avez la possibilité d'exécuter les opérations suivantes :
- Lecture de photos ou de photos enregistrées. page 99
- Modification de photos ou de photos enregistrées. page 99
- Chargement de videos et photos enregistrées sur YouTube, Flickr ou Facebookr. page 100
- Vous pouvez transférer ou copier sur l'ordinateur les fichiers (videos et photos) sauvegardés sur le support de stockage. (Fonction Mémoire auxiliaire) page 101
Configuration système
Les conditions suivantes doivent être remplies pour utiliser le logiciel éditeur intégré (Intelli-Studio):
Elément Configuration système
| OS Microsoft Windows XP SP2/ Vista/ Windows 7 | |
| CPU | Intel® Pentium® 4 3.0 GHz ou supérieure AMD Athlon™ FX 2,6 GHz ou supérieure |
| RAM 1 Go minimum recommendé | |
| Carte videoo | NVIDIA Geforce 7600GT ou supérieure, série Ati X1600 ou supérieure |
| Display 1024 x 768, couleur 16 bits minimum (1280 x 1024, couleur 32 bits recommendé) | |
| USB USB 2.0 | |
| Direct X DirectX 9,0c ou version ultérieure | |

- Les configurations système mentionnées ci-dessus sont recommandées. Cependant, il n'est pas garanté que les opérations soient effectuées correctement, même sur des systèmes répondant aux exigences.
- Sur un ordinateur plus lent que ce qui est recommandé, la lecture videoisque de sauter des images et de fonctionner de manière imprévue.
Lorsque la version de DirectX sur votre ordinateur est antérieure à 9.0c, il faut installer le programme avec la version 9.0c ou une version ultérieure. - Il est recommandé de transférer les données de video enregistrées vers l'ordinateur avant de dire ou d'editor les données video.
- Pour cela, un portable nécessite des exigences de système supérieures à celles d'un ordinateur de bureau.
- Intelli-studio, le logiciel éditeur intégré à votre caméscope n'est pas compatible Macintosh.
UTILISATION DU PROGRAMME INTELLI -STUDIO
Intelli-studio est un programme intégré qui vous permet de dire et d'editor les fischiers. Vous pouvez télécharger les fischiers vers des sites Web tels que YouTube ou Flickr. Pour les détails, Sélectionnez "Help (Aide)" → "Help (Aide)" sur l'écran d'Intelli-studio.
Étape 1. raccordement du cable usb cable
- Spécifiez les réglages de menu sur "PC Software: On (Log PC: Marche)".
-
Raccordez le caméscope à votre ordinateur à l'aide du cable USB.
-
Un nouvel écran de veille apparait avec la fenêtre principale d'Intelli-studio. En l'absence de nouveau fichier, la fenêtre déroulante d'enregistrement pour l'
enregistrement de nouveaux fichiers n'apparait pas. - En fonction de votre type d'ordinateur, la fenêtre correspondant au disque amovible peut ou non apparaitre. Si vous ne pouze pas l'utiliser, Sélectionnez "cancel".


Débranchement du cable USB
Une fois le transfert de données terminé, veiliez à débrancher le cable comme suit :

总载9:05PM
- Cliquez sur l'icone "Safely Remove Hardware" sur la barre des tâches.
- Sélectionnez "USB Mass Storage Device", puis cliquez sur "Stop".
- Si la fenetre "Stop a Hardware device" apparait, cliquez sur "OK".
- Debranchez le cable USB du camscope et de l'ordinateur.

Utilisez le cable USB fourni.
- Ne tentez pas de forcer l'insertion ou l'extraction d'un cable USB sur une prise USB.
- Nous vous conseillons d'utiliser l'adaptateur CA comme source d'alimentation plutôt que le bloc batterie.
- Lorsque le cable USB est connecté, la mise sous/hors tension du caméoscope provoque des dysfonctionnements sur l'ordinateur.
- Si vous déconnectez le cable USB de l'ordinateur ou du camscope en cours de transfert des données, la transmission s'arrête et les données pourront être endommagées.
- Si vous branchez le cable USB sur un ordinateur via un hub USB ou si vous branchez simultanément le cable USB avec d'autres appareils USB, le caméoscope pourra ne pas fonctionner correctement. Si cela se produit, retirez tous les péripériques USB de l'ordinateur et reconnectecté le caméoscope.
- Selon le type d'ordinateur utilisé, le programme Intelli-studio peut ne pas s'executer automatiquement. Le cas échéant, ouvrez le lecteur de CD-ROM contenant le programme Intelli-studio sous Poste de travail et exécutez iStudio.exe.
Étape 2. à propos de la fenêtre principale de l'application Intelli-studio
Au démarriage de l'application Intelli-Studio, des vignettes de vidés et de photos s'affichent dans la fenêtre principale.


- Si vous installez Intelli-studio sur toute ordinateur, vous pourrez démarrer le programme plus rapidement. Pour installer ce programme, Sélectionnez "Tool (Outil)" → "Install Intelli-studio on PC (Installer Intelli-studio sur l'ordinateur)".
- Si vous installez la version complète du logiciel Intelli-studio, vous pourrez utiliser différentes fonctions. Commencez l'installation en cliquant sur "Web Support (Web Support)" → "Update Intellistudio (Mettre à jour Intelli-studio)" → "Start Update (Lancer mise à jour)".
Le programme Intelli-studio intégré au produit est destiné à une utilisation personnelle. Il ne peut servir à des applications de précision ou des productions industrielles. Pour ce type d'applications, nous vous conseillons de recourir à des logiciels éditeurs concus pour un usage professionnel.
N° Description
1 Éléments de menu.
Affiche les fichiers contenus dans le dossier selectionné.
Permet de basculer en mode Edition photo.
4 Permet de basculer en mode Edition video.
Permet de basculer en mode Partage.
Agrandit ou réduit les vignettes dans la liste.
7 Sélectionne un type de fichier.
3 Affiche les photos et les photos du dossier selectionne sur l'ordinateur.
9 Affiche ou masque les videos et les photos de l'appareil connecté.
10 Affiche les photos et les photos du dossier selectionné sur l'appareil.
11 Affiche les fichiers au format de vignette ou sur une carte.
Permet de parcourir les dossiers de l'appareil connecté.
13 Permet de parcourir les dossiers stockés sur l'ordinateur.
Accede au dossier precedent ou suivant.
Imprime les fichiers, affiche les fichiers sur une carte, stocke les fichiers dans le Gestionnaire de contenus ou enregistrre les visages.
Étape 3. Lecture deVIDEOS (ou de photos)
Vous pouvez correctement dire les enregistrements à l'aide de l'application Intelli-Studio.
- Cliquez sur le dossier souhaite pour afficher vos enregistrements.
- Les vignettes video (ou photo) apparaissent à l'écran, selon la source sélectionnee.
- Sélectionnéz la video (ou la photo) que vous souhaitez dire.
- Vous pouvez vérifier les informations de fichier en déplacant la souris sur le fichier.
- Cliquez sur la vignette video une seule fois pour lancer la lecture de la video à l'intérieur du cadre de la vignette, ce qui vous permet de rechercher facilement la video souhaitation.
- Une fois que vous avez seLECTIONné la video (ou la photo) souhaïée, double-cliquez dessus pour lancer la lecture.
- La lecture démarre et les commandes de lecture apparaissent.


Les formats de fichier suivants sont pris en charge sous Intelli-studio: - Formats video : MP4 (Video : H.264, Audio : AAC), WMV (WMV 7/8/9)
- Formats photo : JPG, GIF, BMP, PNG, TIFF
Étape 4. Édition deVIDEOS (ou de photos)
Intelli-studio vous permet de modifier les photos et les photos de différentes manières. (Modifier taille, Réglage affiné, Effet image, Insérer cadre, etc.) Avant d'editor une photo ou une photo dans Intelli-studio, sauvegardez le fjichier video ou photo concerne en le copiant sur votre ordinateur via le Poste de travail ou Windows Explorer.
1 Choisissez les videos ou les photos que vous souhaitez editor.
2 Cliquez sur "Movie Edit (Modif video)" ou "Photo Edit (Modif photo)" selon le fichier selectionné dans le navigateur d'Intelli-studio.
Le fichier selectionne apparait dans la fenetre d'edition.
3 Modifiez une video ou une photo à l'aide de différentes fonctions d'edition.

Étape 5. Partage en ligne des images video/photo
Partagez vos contenus avec le monde entier, en téléchargeant photos et videos directement sur un site Web à l'aide d'un simpleblick.
-
Sélectionnez la réserve ou la photo que vous souhaitez partager.
-
Cliquez su "Share" dans le navigateur.
-
Cliquez le site Web sur lequel vous voulez charger les fichiers.
-
Vous pouvezCHOISIR "YouTube", "twitter", "Flickr", "Facebook", "Picasa", "Email" ou le site Web spécifique que vous souhaitez utiliser pour la gestion de votre site.
-
Cliquez sur "Upload" pour lancer le chargement.
-
Une fenêtre contextuelle apparait qui vous demande de fournir votre ID et le mot de passer.

-
Entrez votre ID et le mot de passer pour y acceder.
-
L'accès au contenu de sites Web peut être limite, selon l'environnement d'accès Internet dont vous disposez.
UTILISATION DU CAMÉSCOPE COMME PÉRIPHÉRIQUE DE STOCKAGE AMOVIBLE
Vou pouve transférer des données enregistrées vers un ordinateur Windows en connectant le cable USB au camoscope.
Affichage du contentu du support de stockage
- Verifiez le réglage des options "PC Software: Off" (Log PC:Arrét). page 89
- Verifiez le réglage des options (Si vous souhaitez effectuer l'enregistrement sur une carte mémoire, insérez-en une maintainant.) (SMX-F53/F54 uniquement)
- Raccordez le camescope à l'ordinateur à l'aide d'un cable USB. page 95
Les fenêtres "Disque amovible" ou "Samsung" apparaisent à l'écran après un court moment.
Le disque amovible s'affiche lors de la connexion USB. Selectionnez "Ouvrir les


Photos
Videos
-
Les dossiers contenus sur le support de stockage s'afficht.
-
Les différents types de fichiers sont stockés dans des dossiers séparés.
Si la fenetre "Disque amovable" n'apparait pas, vérifie la connexion (page 95) ou reconnexe les étapes 1 et 3.
- Si le disque amovible ne s'affiche pas automatiquement, ouvre le dossier du disque amovible à partir du Poste de travail.
- Si le disque dur du caméscope connecté ne s'ouvre pas ou que le menu contextual qui apparait lorsque vous cliquez sur le bouton droit de la souris (ouvrir ou parcourir) s'affiche avec des ruptures, votre ordinateur est suspecté d'être contaminé par le virus Autorun. Il est recommendé demettre à jour l'antivirus à l'aide de sa version la plus récente.
Organisation des dossiers et des fichiers du support de stockage
- L'organisation des dossiers et des fichiers de la mémoire intégrée ou de la carte mémoire est représentée ci-après.
- Evitez de modifier ou de supprimer le nom d'un dossier ou d'un fichier de façon arbitraire. L'élement concerné risque de revenir illisible.
Fichier video (H.264) ①
- Les noms d'images video de quality SD sont au format SDV _.MP4 et leurs des images video de fichier Web au format WEB ___.MP4.
Le numero de fisier est automatiquement incrementedelorsqu'un nouveau fisier video est cree.
Au-delà de 9999 fichiers, un nouveau dossier est créé. Un même dossier peutContainir jusqu'à 9999 fichiers.

Fichier image photo②
- Comme pour les fischiers d'images video, le nombre de fischier augmente automatiquement lorsqu'un nouveau fischier image est créé.
- Le nombre maximal de fichiers autorisé est le même que pour les fichiers d'image video.
- Un nouveau dossier stocke les fischiers à partir de SAM_0001.JPG. Les noms de dossier se développement selon l'ordre 100PHOTO 101PHOTO etc.
Il est possible de creer jusqu'à 9 999 fichiers au sein d'un même dossier. Au-delà de 9 999 fichiers, un nouveau dossier est créé.
Format de fichier
Videos
- LesVIDEOS sont compressées au format H.264. L'extension du fichier correspondante est“.mp4”.
- Reportez-vous à la page 47 pour la résolution video.
Images photo
- Les images photo sont compressées au format JPEG (Joint Photographic Experts Group). L'extension du fischier est ".JpG".
- Reportez-vous à la page 48 pour la résolution photo.

Le nom du fischier video enregistré par le caméscope ne doit pas être modifié car la lecture du fischier par le caméoscope nécessite l'utilisation du dossier d'origine et le respect de l'attribution de nom conventionnelle.
Résolution de problèmes
RÉSOLUTION DE PROBLEMES
Avant de contacter le service technique agree Samsung, effectuez les vérifications elementaires ci-apres.voups pourrez ainsi vous épargner un appel inutile.
Témoins d'advertissement et messages
Source d'alimentation
| Message icône indique que... Action | ||
| Low Battery(Batterie faible) | - | Le module batterie est presque complètement décharge. • Utilisez un module chargeé ou un adaptateur secteur. Chargez la batterie. |
| Check the authenticity of the battery (Vérifier authenticité batterie). | - | Le module batterie n'a pas réussi le contrôle d'authenticité • Vérifiez l'authenticité de la batterie et remplacez celle-ci par une batterie neuve. Il est recommendé d'utiliser exclusivement d'authentiques batteries Samsung avec ce caméoscope. |
Support de stockage
| Message l'one ind que que... Action | ||
| Memory Full (Mémoire pleine) (SMX-F53/F54 uniquement) | Espace libre insuffisant pour effectuer un enregistrement sur la mémoire intégrée | • Suprimez les fichiers inutilles de la mémoire intégrée. Utilisez une carte mémoire. • Sauvegardez les fichiers sur votre ordinateur ou un autre support de stockage puis supprimez les fichiers. |
| Insert Card (Insérer carte) | Aucune carte mémoire n'est insérée dans le logement prévu à cet effet. | • Insérez une carte mémoire. |
| Card Full (Carte pleine) | Espace libre insuffisant pour effectuer un enregistrement sur la carte mémoire. | • Suprimez les fichiers inutilles stockés sur la carte mémoire. Utilisez la mémoire intégrée. (SMX-F53/F54 uniquement) • Sauvegardez les fichiers sur votre ordinateur ou un autre support de stockage puis supprimez les fichiers. • Remplace la carte par une autre carte mémoire dotée d'une plus grande capacité d'espace disponible. |
| Card Error (Erreur carte) | La carte mémoire présente un dysfonctionnement et ne peut pas être reconnaue. | • Formatez la carte mémoire ou remplaceze celle-ci par une nouvelle carte. |
| Card Locked (Carte verrouillée) | L'onglet de protection en écriture sur la carte mémoire a été verrouillé. | • Désactivez l'onglet de protection en écriture. |
| Not Supported Card (Carte non pris en charge) | La carte mémoire n'est pas prise en charge sur ce caméoscope. | • Remplacez la carte mémoire. |
| Please format (Formatez) | La carte mémoire n'est pas formatée. Formatez la carte mémoire à l'aide de l' éléments de menu. | |
| Message icône indique que... Action | ||
| Not formatted. Format the Card?(Formater carte?) (Non formatée. (Format the Internal Memory?)((Forma | - | Ce format de fidchier n'est pas pris en charge par la mémoire du caméoscope. |
| Low speed card. Please record a lowerresolution. (Vitesse écriture carte lente. Sélectionnez qualité enregistrement inférieur.). | - | La carte mémoire n'est pas suffisamment performante pour l'enregistrement. |
Recording
| Message icône indique | que... Action | |
| Write Error (Erreur écriture.) | - | Certaines problèmes survient lors de l'écriture de données sur le support de stockage. |
| Release the Smart Auto (Désactivez Auto intelligent) | - | Certaines fonctions ne sont pas opérationnelles manuellement lorsque le mode SMART AUTO est activé |
| Recovering Data... (Récupération des données...) | - | Le fjichier n'a pas été correctement créé. |
Playback
| Message icône Informs that... Action | ||
| Read Error (Erreur écriture.) | - | Cerains problèmes survient lors de l'écriture de données sur le support de stockage. |
| The Number of video files is full. Cannot copy videos. (Nbre max fischiers video atteint.Copie video impossible.) | - | Les numérios de dossier et de fichier attribuables sont épuisés, vous ne peuvent plus effectuer d'enregistrement. |
| The Number of photo files is full. Cannot copy photos.(Le nombre de fischiers photo est complet. Impossible de capturer une nouvelle photo.) | - | Le dossier et les fischiers ont atteint la capacité maximale et vous ne pouvez pas prendre de photo. |
Problèmes et solutions
Si ces instructions n'apportent pas de solution à votre problème, contactez le service technique agree Samsung le plus proche.
Alimentation
| problème Explanation/Solution | |
| Le caméscope ne s'allume pas. | La batterie n'est peut-être pas installée sur votre caméscope à mémoire flash. Insérez la batterie dans le caméscope à mémoire flash. La batterie insérée peut être déchargée. Rechargez la batterie ou remplacez-la par une batterie chargée. Si vous utilisez un adaptateur secteur, veillez à le connecter correctement à la prise murale. Retirez immédiatement la batterie ou débranchez l'adaptateur secteur. Rebranchez ensuite la source d'alimentation sur le caméscope avant de l'allumer. |
| L'appareil s'éteint automatiquement. | Le réglage "Auto power off" (Arrêt automatique) est-il définiti sur "5min"? En l'absence d'activation de touche pendant 5 minutes environ, le caméscope à mémoire flash s'éteint automatiquement ("Auto power off" (Arrêt automatique)). Pour désactiver cette option, modifier le réglage de la fonction "Auto power Off" (Arrêt automatique) en le spécifique sur "Off" (Arrêt). → page 89 La batterie est presque complètement déchargée. Rechargez la batterie ou remplacez-la par une batterie chargée. Branchez l'adaptateur secteur CA. |
| Impossible d'éteindre l'appareil. | Retirez immédiatement la batterie ou débranchez l'adaptateur secteur. Rebranchez ensuite la source d'alimentation sur le caméscope avant de l'allumer. |
| La batterie se décharge rapidement. | La température de fonctionnement est trop bajo. La batterie n'est pas complètement chargée. Rechargez-la. La batterie a atteint la fin de son autonomie et ne peut plus être rechargée. Remplacez-la. |
Ecran
| Problème Explanation/Solution | |
| Le moniteur du télévisueur ou l'écran LCD afficht des images déformées ou des rayures en haut, en bas, à gauche ou à droite de l'écran. | Cela se produit lorsque vous enregistrez ou lisez une video au format 16:9 sur un télévisueur au format 4:3 ou l'inverse. Reportez-vous aux caractéristiques de l'écran pour plus de détails. |
| Unknown image appears on the LCD screen. | Le caméoscope à mémoire flash est en mode Demo (Démo). Si vous ne souhaitez pas voir l'image de démonstration, réglez "Demo" (Démo) sur "Off" (Arrêt). →page 91 |
Ecran
| Problème Explanation/Solution | |
| Unknown indicator appears on the screen. | Une indication ou un message d'advertisement apparaît à l'écran.▶pages 103~105 |
| The after image remains on the LCD screen. | Cela se produit lorsqu vous débranchez l'adaptateur secteur ou retirez la batterie d'éteindre l'appareil. |
| L'image de l'écran LCD estASFOSOME. | La lumière ambiente est trop vivie. Réglez la luminosité et l'angle d'inclinaison de l'écran LCD. Utilisez à cet effet l'optimisateur LCD. |
Storage Media
| Problème Explanation/Solution | |
| Impossible d'utiliser les fonctions de la carte mémoire. | • Insérez correctement une carte mémoire dans votre caméscope. →page 31 • Si vous utilisez une carte mémoire formatée sur un ordinateur, reformatez-la directement sur le caméscope. →page 80 |
| Impossible de supprimer l'image. | • Vous ne pouvez pas supprimer des images protégées par un autre périphérique. Désactiverz la protection de l'image sur le périhéri-que. →page 70 • Déverrouillez l'onglet de protection en écriture de la carte mémoire (Carte mémoire SDHC, etc.), s'il est verrouillé. →page 32 |
| Impossible de formater la carte mémoire. | • Déverrouillez l'onglet de protection en écriture de la carte mémoire (Carte mémoire SDHC, etc.), s'il est verrouillé. →page 32 • Copiez sur votre ordinateur les fichiers enregistrrés importantes avant de procéder au formatage. Samsung n'assume aucune responsabilité en cas de perte de données. (Nous vous recommendons de copier vos données sur l'ordinateur ou sur un autre support de stockage.) |
| Le nom du filchier de données est incorrect. | • Le filchier est peut-être corrompu. • Le format du filchier n'est pas pris en charge par le caméscope. • Si la structure du réseau ne respecte pas la norme internationale en vigueur, seul le nom du filchier s'affiche. |
| Ne se charge ni ne fonctionné même lors de l'insertion du module batterie. | • Vérifiez l'authenticité du module batterie. Un module batterie non authenticate n'est pas correctement reconnu par le caméscope à mémoire flash. |
Enregistrement
| problème Explanation/Solution | |
| L'enregistrement n'est pas lancé lorsque vous appuyez sur la touche de Démarrage/arrêt de l'enregistrement. | • Espace mémoire insuffisant pour effectuer un enregistrement sur le support de stockage. • Assurez-vous que la carte méroire est correctement insérée ou que l'onglet de protection en écriture n'est pas verrouillé. • La température interne du caméoscope est inhabituèlement élevé. Eteignez le caméoscope et laissez-le refroidir dans un endroit frais et sec. • Le caméoscope est mouillé ou humide à l'intérieur (condensation). Eteignez votre caméoscope et lui |
| La durée d'enregistrement actuelle est inférieure au temps prévu. | • La durée d'enregistrement estimée varie selon le contenu et les fonctionnalités utilisées. • L'enregistrement d'un sujeit se déplaçantrapidement augmente le débit binaire et, par conséquent, le volume de l'espace requis pour l'enregistrement, ce qui peut conduire à une durée d'enregistrement disponible écouriée. |
| L'enregistrement s'accrite automatiquement. | • L'espace mémoire est insuffisant pour procéder à l'enregistrement sur le support de stockage. Sauvegardez les fichiers importants de votre ordinateur puis formatez le support de stockage ou supprimez les fichiers inutilles. • Si vous effectuez féquèment des opérations d'enregistre-tremment ou de suppression, les performances de la mémoire flash intégrée se détiérioreront. • Dans ce cas, reformatez votre support de stockage. Si vous utilisez une carte méroire à basse vitesse d'écriture, le caméoscope à mémoire flash arrêtea au-tomatiquement l'enregistrement et affichera le message correspondant à l'écran LCD. |
| Des lignes verticales apparaissent durant l'enregistrement d'un sujet très fortément illuminé. | Le caméoscope à mémoire flash est incapable d'enregistre-trer ces niveaux de luminosite. • |
| Problème Explanation/Solution | |
| L'écran devient rouge ou noir pendant quelques instantss lorsqu'il est exposé à la lumière directedu soleil en cours d'enregistrement. | N'exposez jamais l'écran LCD du caméoscope à mémoire flash à la lumière directedu soleil. • |
| Le réglage de la date et l'hourne n'apparait pas en cours d'enregistrement. | Réglez l'options "Date/time Display"(Aff. Date/Heure) à Activé. →page 84. • |
| Le signal sonore n'est pas audible. | • Réglez "Beep Sound" (Signal sonore) sur "On" (Marche). • Le signal sonore est temporairement désactivé durant l'enregistrement videoo. • Lorsque la fiche du cable Audio/Video est branchée sur le caméoscope, le bip sonore est automatiquement désactivé. |
| Il y a un décalage entre le moment où vous appuyez sur la touche de Démarrage/arrêt de l'enregistrement et celui où l'enregistrement début ou s'arrête. | • Voitre caméoscope peut présenter un léger délaire entre le moment où vous appuyez sur la touche de Démarrage/arrêt de l'enregistrement et le moment où l'enregistrement commence ou s'arrête réellement. Il ne s'agit pas là d'une erreur. |
| L'enregistrement s'arrête. | • La température interne du caméoscope est inhabituel-lement élevé. Eteignez le caméoscope et laissez-le refroidir dans un endroit frais et sec. • Le caméoscope est mouillé ou humide à l'intérieur (condensation). Eteignez votre caméoscope et laissez-le refroidir durant 1 heures dans un endroit frais. |
| Impossible d'enregistrree une image photo. | • Réglez votre caméoscope en mode Enregistrement. →page 24 • Désactivez le volet de protection de la carte mémoire, s'il existe. • Le support de stockage est saturé. Utilisez une nouvelle carte mémoire ou formatez le support de stockage. →page 80 Ou bien encore supprimez les images inutiles. →page 69 |
Réglage de l'image en cours d'enregistrement
| Problème Explanation/Solution | |
| L'autofocus ne fonctionne pas. | Réglez "Focus" (Mise au point) sur "Auto" (Automatique). →page 56Les conditions d'enregistrement ne se présent pas à l'autofocus. Effectuez la mise au point manuellement. →page 57La surface de l'objet est pousièreuse. Nettoyez la lentille et vérifie la mise au point.L'enregistrement s'effectue dans un endroitASFILUMINEZ l'endetrot. |
| L'image affichée est trop lumineuse, clignote ou change de couleur. | Ceci se produit lors de l'enregistrement d'images sous une lampe fluorescente, à vapeur de sodium ou à mercure. Annulez l'options "iSCENE" pour minimiser ce phénomène. →page 46 |
Lecture sur le caméoscope à mémoire flash
| Problème Explanation/Solution | |
| L'activation de la touche de lecture/pause ne lance pas la lecture. | Appuyez sur la touche MODE pour spécifique le mode Lecture videoo.II arrive parfais que les fichiers image enregistrées via un autre périhérique soient illisibles sur le caméoscope à mémoire flash.Vérifiez la compatibilité de la carte mémoire.→page 32 |
| Les fonctions Skip (Sauter) ou Search (Rechercher) ne fonctionnent pas correctement. | Le caméoscope ne fonctionnera pas correctement si sa température interne est trop élevé. Eteignez le caméoscope et patientez quelques moments, puis rallumez-le. |
| La lecture s'interrrompt sans raison. | Vérifiez si l'adaptateur secteur et la batterie sont correctement connectés et stables. |
| Le son est inaudible lors de la lecture d'une vidéo enregistrée via la fonction Enr par interv. | La fonction Enr par interv ne prend pas en charge l'entrée de son. (enregistrement muet)→page 63 |
| Les photos stockées sur le support ne s'affichent pas à laonne tilie. | Les images photo enregistrées sur un autre apparil ne s'affichent pas toujours à leur dimension effective. Il ne s'agit pas là d'une erreur. |
Lecture sur d'autres périphériques (teléviseur, etc.)
| Problème Explanation/Solution | |
| Impossible de visionner l'image ou d'entendre le son sur l'appareil raccordé. | Raccodez la ligne audio du cable video entre votre camoscope et le périphérique connecté (dévelopeur, graveur DVD, etc.) (rouge-droite, blanc-gauche).Le cable video n'est pas correctement branché. Vérifiez que le cable video est branché dans la prise adéquate. Page 94 |
Connexion à un ordinateur
| Problème Explanation/Solution | |
| Lors du visionnage deVIDEOS, l'ordinateur ne reconnaît pas votre caméoscope. | Débranchez le cable USB de l'ordinateur et du caméoscope puis redémarrez l'ordinateur. Rebranchez le cable correctement. |
| Intelli-studio ne fonctionne pas correctement. | Vous doivent dispose d'un codec video pour生存 les fichiers enregistrés sur le caméoscope. Installez ou exécutez le logiciel éditeur intégré (Intelli-studio).Assurez-vous d'insérer le connecteur selon l'orientation correcte, puis branchez fermement le cable USB dans la prise USB du caméoscope.Débranchez le cable de l'ordinateur et du caméoscope puis redémarrez l'ordinateur. Rebranchez le cable correctement.Vote r ordinateur peut ne pas dispose de la capacité nécessaire pour la lecture d'un filchier video. Vérifiez que l'ordinateur répond aux spécifications recommends. |
| Intelli-studio does not function properly. | Quittez l'application Intelli-studio et redémarrez l'ordinateur Windows.Le logiciel "Intelli-studio" intégré à yours caméoscope est incompatible avec Macintosh.Réglez "PC Software"(Log PC) sur "On" (Mar) dans le menu Régliages.Selon le type d'ordinateur utilisé, le programme Intelli-studio peut ne pas s'exéctuer automatiquement. Le cas échéant, ouvrez le lecteur de CD-ROM contenant le programme Intelli-studio sous Poste de travail et exécutez iStudio.exe. |
| Les données audio et videogénéées sur le caméoscope ne sont pas correctement reproduites sur l'ordinateur. | La lecture audio ou video peut s'intérrorme momentanément sur certains ordinateurs.Cela n'affecte pas les données video ou audio copiées sur toute ordinateur.Si vous caméoscope est raccordé à un ordinateur qui ne prend pas en charge la fonction USB (USB 2.0) à haut débit, la lecture audio ou video poursuira en effet affectée.Cela n'affecte pas les données video ou audio copiées sur toute ordinateur. |
| La lecture à l'écran s'interrrompt ou l'image est déformée. | Vérifiez la configuration système avant d'effectuer une lecture video. page 96Quittez toutes les applications qui s'exécutent actuelsment sur l'ordinateur.Si vous tentez de dire une video sur toute caméoscope raccordé à un ordinateur, l'image poursuira sembler moins lisse selon la vitesse de transfert. Copiez le filchier sur toute ordinateur, puis lancez-en la lecture. |
Connexion à un ordinateur
| Problème Explanation/Solution | |
| Vous ne peuvent pas effectuer de copie correcte à l'aide d'un cable video. | Le cable video n'est pas correctement branché. Veillez à ce que le cable video soit connecté à la prise appropriée, comme par exemple à la prise d'entrée de l'appareil utilisé pour la copie d'images provenant de votre caméoscope. →page 94 |
Généralités
Menu
| Problème Explanation/Solution | |
| La date et l'heure sont incorrectes. | Le caméscope est-il resté inutilisé pendant une longue période ? La batterie rechargeable intégrée est peut-être déchargée. → page 28 |
| Le caméscope ne s'allume pas ou ne fonctionne pas lorsque vous appuyez sur ses touches. | Retirez immédiatement la batterie ou débranchez l'adaptateur secteur. Rebranchez ensuite la source d'alimentation sur le caméscope avant de l'allumer. |
| Problème Explanation/Solution | |
| Les éléments de menu sont grisés. | Il est impossible de sélectionner un élément grise dans le mode d'enregistrement/lecture en cours.La plupart des éléments de menu ne sont pas sélectionnables en cas d'activation de la fonction SMART AUTO.En l'absence d'un support de stockage insère, il est impossible de sélectionner certains éléments qui apparaîtron estompés dans le menu : "Storage Type" (Type stockage), "Storage Info" (Info mémoire), "Format" (Formatage), etc.Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. La liste ci-après vous offre des exemples de combinaisons de fonctions ou d' éléments de menu日在compatibles.Lorsque vous réglez les fonctions de votre besoin, venezilles ne pas activer les éléments suivants en premier. |
| <impossible d'utiliser> <Si la fonction suyante est activée>Anti-Shake(HDIS) (Anti-vibr(SIH)) Video Resolution : Web Fine, Web Normal (Résolution video : Web Supérieur, Web Normal)Back Light (Contre jour) C.NiteC.Nite iSCENEFocus : Face Detection(Mise au pt : Déetect. visage) Digital Effect : Mirror, Mosaic, Step printing(Effet numér . Miroir, Mosaic, Effet stronbo) Fader (Fondu) Time Lapse REC (Enr par interv)Shutter Speed : Manual (Vit. obturat. : Manuel) C.Nite, Aperture : Manuel (Ouvert . Manuel)Aperture : Manuel (Ouvert . Manuel) C.Nite, Shutter Speed : Manual (Vit. obturat. : Manuel)Zoom Type : Intelli-Zoom (Type zoom : Zoom Intelli) 16.9 Wide : Off(16.9 : Arré), Video Resolution : Web Normal, Web Fine(Résolution video :Web Supérieur, Web Normal) Digital Effect : Mirror, Mosaic, Step printing(Effet numér :Miroir, Mosaic, Effet stronbo)Zoom Type : Digital Zoom (Type zoom : Zoom numér.) C.Nite, Digital Effect : Mirror, Mosaic, Step printing(Effet numér : Miroir, Mosaic, Effet stronbo). Anti-Shake(HDIS)(Anti-vibr(SIH)) Video Resolution : Web Fine, WebNormal(Résolution video : Web Supérieur, Web Normal)16.9 Wide (16.9) Video Resolution : Web Fine, Web Normal (Résolution video : Web Supérieur, Web Normal)White Balance (Balance des blancs) Digital Effect : Sepia(Effect numér : Sepia ) | |
Entretien et informations complémentaires
ENTRETIEN
Les recommendations qui suivent vous aideront à comprendre et à observer vos engagements en matière de garantie et vous permettront de profiter du produit pendant plusieurs années.
Précautions de rangement
- Par mesure de sécurité, éteignez le caméscope avant de le ranger.
- Retirez la batterie et l'adaptateur CA.
- Retirez la carte mémoire.
Nettoyage du caméscope
Avant de proceder au nettoyage du camoscope, mettez celui-ci hors tension et retirez-en le bloc batterie ainsi que I'adaptateur secteur CA.
Pour nettoyer l'appareil de I'extérieur
- Pour nettoyer l'appareil de l'extérieur
- Nettoyez avec un chiffon doux et sec. N'appuyez pas trop fort sur l'appareil lors du nettoyage; frottez-le doucement en surface.
- N'utilise jamais de benzène ou de solvant pour nettoyer le camiscope. Le revetement externe de l'appareil peut s'écaillir son étui se dégrader.
Pour nettoyer I'ecran LCD
Nettoyez avec un chiffon doux et sec. Prenez garde à ne pas endommager l'écran.
Pour nettoyer I'objectif
Utilisez le balai du ventilateur pour retirer la poussiere et essuyez l'
objectif soigneusement a I'aide d'un chiffon doux.
Si nécessaire, utilisez du papier spécial pour le nettoyer.
- Un objectif sale entraine la formation de moisissure.
- Si l'objet s'assombrit, éteignez le caméscope et laisser que l'appareil reposer pendant une heures.
Ecran LCD
Pour prolonger sa durée de vie, évitez de le frottier avec un chiffon rugieux.
- Gardez à l'esprit les phénomènes suivants en rapport avec l'utilisation de l'écran LCD. Il ne s'agit pas de défaillances.
-
La surface entourant l'écran LCD peut s'échauffer durant l'utilisation du caméoscope.
-
Si vous laissez l'appareil sous tension pendant un long moment, le contour de l'écran LCD s'échauffera.
-
Lorsque vous utilisez le camescope dans un environnement de froid intense, une image remanente peut s'afficher sur l'ecran LCD.
-
Un écran LCD est fabriqué grâce à une technologie avancée d'une grande précision et dispose de plus de 99,99 % de pixels valides. Malgré cela, des points noirs ou brillants (rouges, bleus, blancs) peuvent apparfaître occasionnellement au centre (1 point) ou en periphérique (2 points) de l'écran. Ces points qui peuvent apparfaître au cours du processus de fabrication n' affectent pas les images enregistrées.
En cas d'apparition de buée, laissez reposer le caméscope pendant un certain temps avant de le réutiliser
Qu'est-ce que la buée?
La buee se produit lorsque le camescape est déplace vers un endroit où il est soumis à une grande différence de température par rapport à son emplacement précédent. La buee se condense sur les parois externes et internes de l'objectif du camescape ainsi que sur la lentille de réflexion. Lorsque ceci se produit, vous risquez d'endommager l'appareil ou de provoquer son dysfonctionnement en le maintainant sous tension alors que ses lentilles sont embuées.
- Àquel moment le phénomène de condensation se produit-il?
La buee se forme sur les lentilles de l'appareil lorsque celui-ci est deplacé vers un emplacement plus chan ou qu'il est utilisé de manière soudaine dans un environnement a temperature elevée.
- Lorsque vous enregistrez une scène à l'extérieur en hiver et que vous passerez à l'intérieur.
-
Lorraine vous enregistrez une scène en extérieur par temps chaud après avoir utilisé l'appareil en intérieur ou dans une voiture climatisée.
-
Que faire ?
-
Éteignez l'appareil après en avoir retiré la batterie et place-le dans un endroit sec pendant 1 à 2 heures(s) avant de le réutiliser.

Utilisez le camescope après que la buée ait complètement disparu.
Assurez-vous de n'utiliser que les accessoires recommendés fournis avec le camscope. Pour tout problème d'entretien ou de réparation, contactez le centre de service technique agrée Samsung le plus proche.
UTILISATION DE VOTRE CAMÉSCOPE À L'ÉTRANGER
- Chaque pays ou région possède son propre système électrique et son codage couleur.
- Avant d'utiliser votre caméscope à l'étranger, vérifie les points suivants.
Sources d'alimentation
L'adaptateur secteur CA fourni est équipé d'un dispositif de sélection de tension automatique allant de 100 V à 240 V.
Voues pouvez utiliser le caméoscope dans tous les pays et les différentes régions en vous servant de l'adaptateur secteur fourni avec l'appareil, dans une plage de valeurs comprises entre 100 V et 240 V et 50/60 Hz. Utilisez si nécessaire une fiche d'adaptation CA disponible dans le commerce, en fonction de la forme des prises murales concernées.
Sur les téléviseurs couleur
Votre camoscope est basé sur le système PAL. Si vous souhaitez visionner vos enregistements sur un téléviseur ou les copier sur un périphérique externe, les dispositifs concernés devront être conformes au système PAL et posseder les prises audio/video appropriées. Sinon, il faudra utiliser une carte de transcodage video distincte (convertisseur de format PAL-NTSC).

Le transcodeur de format n'est pas fourni par Samsung.
Pays et régions compatibles PAL
Pays et régions compatibles NTSC
Voussouvrezyouservirdevoitracemescopepoureffectuerdes enregistrementsetvisionnerdesimagessurlecranLCDpartout danslemonde.
GLOSSaire
AF (Mise au point automatique)
Système qui effecte automatique la mise au point de l'objet du produit sur le sujeet. Voiture produit utilise le contraste pour effectuer la mise au point automatique
Ouverture
L'ouverture contrôle le degré de lumière qui parvient au capteur.
Tremblement du caméscope (Flou)
Si le produit tremble alors que I'obturator est ouvert, l'image entiere pourra apparaitre floue. Ceci se produit le plus souvent lorsque la vitesse de I'obturator est lente. Il est possible d'éviter le tremblement du produit en augmentant sa sensibilité et en optant pour une vitesse d'obturator supérieure. Il est également possible d'utiliser un trésied ou encore les fonctions DIS ou OIS pour stabiliser le produit.
Composition
En photographie, la composition signifie-disposer les objets d'une photo. En général, le respect de la regle des tiers permet d'obtenir une composition satisfaisante.
CMOS (Métal-oxyde-semi-conducteur complémentaire)
Le CMOS est un captein d'images générant des images proches de la qualité des images de capteurs de type CCD (dispositifs à couplage de charges). Il consomme peu d'énergie, ce qui signifie qu'il autorise une durée de vie prolongée pour la batterie du produit.
Zoom numérique
Fonctionnalité qui augmente artificially le degré de zoom disponible via l'objet de zoom (zoom optique). Lors de l'utilisation d'un zoom numérique, la qualité de l'image se détené au fur et à mesure de l'augmentation du facteur d'agrandidissement.
Nombre réel de pixels
Il ne s'agit pas ici du nombre total de pixels mais du nombre réel de pixels utilisés pour capturer une image.
EV (Valeur d'exposition)
Il s'agit de l'ensemble des combinaisons de vitesse d'obtraturer et d'ouverture de l'objet entraint le même type d'exposition.
Exposition
C'est la quantité de lumière autorisée à atteindre le capteur du produit. L'exposition est contrôleé par une combinaison de facteurs : vitesse de l'obturator, valeur de l'ouverture et sensibilité ISO.
Longueur focale
Distance entre le milieu de l'objet et son foyer (en millimétrés). Des longueurs faciales élevées entrainment des angles de vue plus étroits et le sujet est agrandi. Les longueurs facales plus courtes produit les angles de vision élargis.
Ouverture numérique (F. chiffre)
Le f: chiffre définit la luminosité de l'objet. Les valeurs faibles produits généralement des images plus luminesces. Le f: chiffre est directement proportionnel à la longueur fiscale et inversement proportionnel au diamètre de l'ouverture de l'objet.
*F: chiffre = longueur focale/diamètre de l'ouverture de l'objet
MPEG-4AVC/H.264
Le format MPEG-4 AVC/H.264 désigné le dernier format de codage video normalisé par l'ISO-IEC et ITU-T en 2003. Compare au format conventionnel MPEG-2, le format MPEG-4 AVC/H.264 est deux fois plus efficace. Ce produit utilise le format MPEG-4 AVC/H.264 pour encoder des videos haute définition.
Zoom optique
Zoom général qui agrandit les images prises à l'aide d'un objectif et ne détirole pas la qualité des images.
Qualité
Exprime le taux de compression utilisé dans une image numérique. Les images de chaque catégorie ont un taux de compression bas et générent habituallément des fichiers volumineux.
Résolution
Nombre de pixels d'une image numérique. Les images haute résolution contiennent un plus grand nombre de pixels et affichent généralement un dégré de detail supérieur à celui des images en basse résolution.
Vitesse de l'obturateur
La vitesse de l'obturator fait reference à la durée requise pour l'ouverture/fermeture de l'obturator. Il s'agit d'un facteur important pour déterminer la luminosité d'une photo, qui contrôle la quantité de lumière qui traverse l'ouverture avant qu'elle n'atteigne le capteur d'images. Une vitesse d'obturator élevé laisseisser passer la lumière en moins de temps, la photo devient alors plus souvent et le sujet en mouvement plus facile à immobiliser.
Balance des blancs (Balance des couleurs)
Réglage de l'intensité des couleurs (typiquement les couleurs primaires rouge, vert et bleu) dans une image. Le but recherché est le réglage de la balance des blancs ou de la balance des couleurs de manière à atteoir un rendu correct des couleurs d'une image.
Caracteristiques techniques
| Nom de modèle | SMX-F50BP/SMX-F50RP/SMX-F50SP/SMX-F50UPSMX-F53BP/SMX-F53RP/SMX-F53SP/SMX-F53UPSMX-F54BP/SMX-F54RP/SMX-F54SP/SMX-F54UPSMX-F500BP/SMX-F500RP/SMX-F500SP/SMX-F500UPSMX-F530BP/SMX-F530RP/SMX-F530SP/SMX-F530UP | |
| Système | Ignal video PAL | |
| Format de compression video Format H,264/AVC | ||
| Format de compression audio AAC (Advanced Audio Coding) | ||
| Résolution de l'enregistrement TV élevé (environ 5,0 Mbits/s), TV Supérieur (environ 4,0 Mbits/s), TV Normal (environ 3,0Mbps), Web Fine ((environ 4,0Mbps), Web Normal ((environ 3,0Mbps) | ||
| Capteur 1/6" CCD (résolution) | ||
| Pixels valides 740K | ||
| Nombre total de pixels 800K | ||
| Objectif F1,8 to 4,9, 52x (Optical), 65x (Intelli), 2200x (Numérique) objectif à zoom électronique | ||
| Distance focale 2,1mm~109,2mm | ||
| Écran LCD | Taille/nombre de points Largeur 6,86 cm (2,7 pouces), 230 000 points | |
| Mode de l'écran LCD Matrice active TFT | ||
| Connecteurs | Sortie matériel composite* 1,0V (p_p), 75Ω, analogue | |
| Sortie Audio -7,5dBm 47KΩ, analogique, stéreo | ||
| Sortie USB Connecteur de type mini USB-B (USB 2,0 à haut débit) | ||
| Divers | Source d'alimentation 5,0V (avec adaptateur secteur), 3,7V (avec batterie au lithium-ion) | |
| Type de source d'alimentation | Alimentation secteur (100V~240V) 50/60Hz, batterie au lithium-ion | |
| Consommation d'énergie | 1,7W, 2,0W( écran LCD allumé) | |
| Température de fonctionnement | 32°F~104°F (0~40°C) | |
| Humidité de fonctionnement | 10% ~80% | |
| Température de stockage | -4°F ~ 140°F (-20°C ~ 60°C) | |
| Dimensions (H x L x P) | Environ 2,12" x 2,22" x 4,69" (53,9mm x 56,4mm x 119,0mm) | |
| Poids | Environ 220g (0,485lb) (Sans module de batterie ni carte mémoire)) | |
| Micro interne | Microphone stéroi multidirectionnel | |
※ La conception et les caractéristiques techniques de l'appareil sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Comment contacter Samsung dans le monde
Si you ave des suggestions ou des questions concernant les produits Samsung, veuillez contacter le Service Consommateurs Samsung.
| Region | Country | Contact Centre | Web Site |
| North America | CANADA 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com | ||
| MEXICO 01-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com | |||
| U.S.A 1-800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com | |||
| Latin America | ARGENTINE 0800-333-3733 www.samsung.com | ||
| BRAZIL 0800-124-421, 4004-0000 www.samsung.com | |||
| CHILE 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com | |||
| COLOMBIA 01-800-112112 | www.samsung.com | ||
| COSTA RICA 0-800-507-7267 | www.samsung.com | ||
| DOMINICA 1-800-751-2676 | www.samsung.com | ||
| ECUADOR 1-800-10-7267 | www.samsung.com | ||
| EL SALVADOR 800-6225 | www.samsung.com | ||
| GUATEMALA 1-800-299-0013 | www.samsung.com | ||
| HONDURAS 800-27912967 | www.samsung.com | ||
| JAMAICA 1-800-234-7287 | www.samsung.com | ||
| NICARAGUA 00-1800-5077267 | www.samsung.com | ||
| PANAMA 800-7267 | www.samsung.com | ||
| PERU 0-800-777-08 | www.samsung.com | ||
| PUERTO RICO 1-800-682-3180 | www.samsung.com | ||
| TRINDAD & TOBAGO 1-800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com | ||
| VENEZUELA 0-800-100-5303 | www.samsung.com | ||
| Europe | ALBANIA 42 27 5755 | ||
| AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (726-7864, € 0.07/min) | www.samsung.com | ||
| BELGIUM 02-201-24-18 | www.samsung.com/be (Dutch) | ||
| BOSNIA 05 133 1999 | www.samsung.com/be fr (French) | ||
| BULCARIA 07001 38 11 | www.samsung.com | ||
| CROATIA 062 SAMSUNG (802 726 7864) | www.samsung.com | ||
| CZECH 800 - SAMSUNG(800-726786) | www.samsung.com | ||
| DENMARK 70 70 19 70 | www.samsung.com | ||
| FINLAND 030 - 6227 515 | www.samsung.com | ||
| FRANCE 01 48 63 000 | www.samsung.com | ||
| GERMANY 01805 - SAMSUNG (726-7864, € 0,14TMin) | www.samsung.com | ||
| GREECE 80111-SAMSUNG (80111 7267864) from land line, local charge / 210 6897691 from mobile | www.samsung.com | ||
| HUNCARY 06-50-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com | ||
| ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864) | www.samsung.com | ||
| KOSOV0 +381 0113216899 | |||
| LUXEMBURG 281 03 710 | www.samsung.com | ||
| MACEDONIA 023 27 777 | |||
| MONTENIGRO 020 495 888 | |||
| NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) | www.samsung.com | ||
| NORWAY 815-56 480 | www.samsung.com | ||
| POLAND 0 801 TSA SAMSUNG(172678), 022-607-93-33 www.samsung.com | |||
| PORTUGAL 50820-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com | |||
| RUMANIA 08010 SAMSUNG (08010 726 7864) only from landline, local network Romelecom - local tariff / 021 206 01 13 for landline and mobile, normal tariff | www.samsung.com |
| Europe | SERBIA 0700 Samsung (0700 726 7864) www.samsung.com | |
| SLOVAKIA D800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com/sk | ||
| SPAIN 902-1-SAMSUNG (902 172 678) www.samsung.com | ||
| SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG) www.samsung.com | ||
| Switzerland D848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) www.samsung.com/chwww.samsung.com/ch_fr/ (French) | ||
| U.K P330 SAMSUNG (7267864) www.samsung.com | ||
| EIRE 0818 717100 www.samsung.com | ||
| LITHUANIA 5-800-77777 www.samsung.com | ||
| LATVIA 8000-7267 www.samsung.com | ||
| ESTONIA 900-7267 www.samsung.com | ||
| CIS | RUSSIA 8-800-555-65-55 www.samsung.com | |
| GEORGIA 3-800-555-555 | ||
| ARMENIA 1-800-06-555 | ||
| AZERBAJIAN J88-55-55-555 | ||
| KAZAKHSTAN 8-10 800-500-55-500(GSM: 7799) www.samsung.com | ||
| JZBEKISTAN 8-10-800-500-55-500 www.samsung.com | ||
| KYRGYZSTAN 00-800-500-55-500 www.samsung.com | ||
| TADJIKISTAN 8-10-800-500-55-500 www.samsung.com | ||
| UKRAINE 0-800-502-000 www.samsung.ua www.samsung.com/uaRu | ||
| BELARUS 310-800-500-55-500 | ||
| MOLDOVA 00-800-500-55-500 | ||
| Asia Pacific | AUSTRALIA T300 32 603 www.samsung.com | |
| NEW ZEALAND 8000 SAMSUNG (0800 726 786) www.samsung.com | ||
| CHINA 400-810-5858, 010-8275 1880 www.samsung.com | ||
| HONG KONG 852) 3698-4698 www.samsung.com/hkwww.samsung.com/hk_en | ||
| NDIA 8030 8282, 1800 3000 8282 www.samsung.com | ||
| NDONESIA 900-112-8888, 021-5699-7777 www.samsung.com | ||
| JAPAN 0120-327-527 www.samsung.com | ||
| MALAYSIA 1800-86-9999 www.samsung.com | ||
| PHILIPPINES 1-800-10-SAMSUNG(726-7864), 1-800-3-SAMSUNG(726-7864), 1-800-8-SAMSUNG(726-7864), 02-5805777 www.samsung.com | ||
| SINGAPORE 1800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com | ||
| THAILAND 1800-29-3232, 02-689-3232 www.samsung.com | ||
| TAIWAN 0800-329-999 www.samsung.com | ||
| VIETNAM 7 800 588 889 www.samsung.com | ||
| Middle East | RAN 021-8256 | |
| OMAN 800-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com | ||
| KUWAIT 183-2255 | www.samsung.com | |
| BAHRAIN 800-4726 | www.samsung.com | |
| Egypt 38000-726786 | www.samsung.com | |
| JORDAN 800-22273 | www.samsung.com | |
| Morocco 380 100 2255 | www.samsung.com | |
| Saudi Arabia 9200-21230 | www.samsung.com | |
| Turkey 444 77 11 | www.samsung.com | |
| J.A E 800-SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com | ||
| Africa | NIGERIA 1800 - SAMSUNG (726-7864) www.samsung.com | |
| SOUTH AFRICA 8600-SAMSUNG(726-7864) www.samsung.com |
SAMSUNG

Conforme à la directive RoHS
Notre produit est conforme à la directive RoHS relative à la "La limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les composants électriques et électroniques". Nous n'utilisons pas les six matières dangereuses suivantes dans la fabrication de nos apparciels : cadmium (Cd), plomb (Pb), mercure (Hg), chrome hexavalent (Cr + 6) , polybromodiphenylenes (PBB) et polybromodiphenyléthers (PBDE).
Notice Facile