SCD355 - Caméscope SAMSUNG - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SCD355 SAMSUNG au format PDF.
| Type de produit | Caméscope numérique |
| Marque | Samsung |
| Modèle | SCD355 |
| Dimensions (L x H x P) | 117,5 x 92 x 64 mm |
| Poids (sans batterie ni cassette) | 410 g |
| Alimentation | Batterie lithium-ion 7,4 V ou adaptateur CA 100–240 V, 50/60 Hz |
| Type de batterie | Lithium-ion SB-LSM80 ou SB-LSM160 |
| Support d'enregistrement | Cassette Mini DV et carte mémoire (Memory Stick, Memory Stick PRO, SD, MMC) |
| Mémoire interne | 64 Mo |
| Zoom optique | 20x |
| Zoom numérique | 900x |
| Stabilisation d'image | Stabilisateur d'image numérique (DIS) |
| Écran ACL | TFT couleur 2,36 pouces (112 000 points) |
| Viseur | ACL couleur |
| Fonctions spéciales | Nite Pix, Color Nite Shutter, Compensation de contre-jour (BLC), Program AE, Effets spéciaux numériques, Prise de photos, Enregistrement MPEG |
| Connectique | Sortie vidéo (1 Vp-p), S-Vidéo, Audio, DV IEEE1394, USB 2.0, Microphone externe (∅3,5 mm) |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer les têtes vidéo avec une cassette de nettoyage à sec |
| Sécurité | Éviter la condensation, ne pas exposer à une chaleur excessive (>60°C), utiliser une batterie d'origine |
| Pièces détachées | Pile au lithium CR2025, batterie SB-LSM80/SB-LSM160, télécommande, câbles |
| Réparabilité | Ne pas ouvrir le boîtier ; contacter un centre agréé Samsung |
FOIRE AUX QUESTIONS - SCD355 SAMSUNG
Questions des utilisateurs sur SCD355 SAMSUNG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Caméscope au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SCD355 - SAMSUNG et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SCD355 de la marque SAMSUNG.
MODE D'EMPLOI SCD355 SAMSUNG
Caméscope vidéo numérique
Mini

Digital Video Cassette
SC-D351/D352/D353/ D354/D355

AF Mise au point automatique
CCD Mémoire à transfert de charges
ACL Affichage à cristaux liquides
SAMSUNG
ELECTRONICS
Manuel d'utilisation
Avant de faire fonctionner l'appareil, lisez ce manuel d'utilisation avec attention et conservez-le en vue d'une utilisation ultérieure.
ENGLISH FRANÇAIS
Contents Sommaire
Remarques et consignes de sécurité .... 6
Familiarisez-vous avec votre caméscope.... 11
Fonctions 11
Accessoires livrés avec le caméscope....12
Vue de l'avant et du côté gauche ....13
Vue du côté gauche ....14
Vue du dessus et du côté droit 15
Vue de l'arrière et du dessous ....16
Télécommande (SC-D354/D355 uniquement)....17
Prise en main 18
Réglage de la dragonne....18
Dragonne....18
Transport du caméscope 18
Fixation du cache-objectif ....18
Insertion de la pile au lithium 19
Insertion de la pile de l'horloge interne....19
Insertion de la pile de la télécommande (modèle SC-D354/D355 uniquement) ..19
Branchement sur une source d'alimentation ....20
Utilisation de l'adaptateur CA et du cordon CC 20
Sélection du mode Caméscope (SC-D353/D354/D355 uniquement)....20
Utilisation de la batterie lithium-ion 21
Charge de la batterie lithium-ion 21
Tableau des durées d'enregistrement en continu selon le type et le modèle de batterie....22
Affichage du niveau de charge de la batterie 23
Affichage à l'écran en modes Camera/Player....24
Affichage à l'écran en modes M.Cam/M.Player (SC-D353/D354/D355 uniquement) ....25
Activation/Désactivation de l'affichage à l'écran....25
Réglage du menu Système 26
Choix de la langue d'affichage à l'écran....26
Réglage de l'horloge 27
Activation de la télécommande (SC-D354/D355 uniquement) 28
Réglage du signal sonore 29
Réglage du bruit de l'obturateur (SC-D353/D354/D355 uniquement)....30
Démonstration 31
Réglages du menu Affichage 32
Réglage de l'écran ACL 32
Réglage de la date et de l'heure....33
Réglage de l'affichage TV....34
ENGLISH FRANÇAIS Contents Sommaire
Basic Recording 35
Enregistrement simple 35
Utilisation du viseur ....35 Réglage de la mise au point....35
Insertion et éjection d'une cassette ....36
Astuces pour une prise de vue stable ....37 Enregistrement à l'aide de l'écran ACL....37 Enregistrement à l'aide du viseur....37
Techniques d'enregistrement ....38 Réalisation de votre premier enregistrement ....39
Mode EASY.Q (débutants)....40 Recherche d'enregistrement (REC SEARCH)....41
Mise du compteur à zéro (SC-D354/D355 uniquement)....42 Enregistrement automatique à l'aide de la télécommande (modèle SC-D354/D355 uniquement) .. 43
Zoom avant et arrière....44 Mode Télé Macro....44
Ouverture et fermeture en fondu ....45 Lancement d'un enregistrement....45
Arrêt d'un enregistrement (ouverture/fermeture en fondu) 45
Mode Compensation de contre-jour (BLC)....46
Utilisation de la fonction Color Nite Shutter avec éclairage (SC-D352/D354/D355 uniquement) ...48
Bouton Nite Pix (prise de vue dans le noir-modèles SC-D352/D354/D355 uniquement) ..49 Bouton Power Nite Pix (SC-D352/D354/D355 uniquement)....50
Enregistrement avancé 51
Utilisation des différentes fonctions ....51 Réglages ....51
Disponibilité des fonctions dans chaque mode....53
Mode Enregistrement....54 Mode Audio....55
Fonction Suppression du bruit du vent (Wind Cut) 56
Réglage de la vitesse de l'obturateur et de l'exposition....57 Choix de la vitesse d'obturateur en fonction du type d'enregistrement ....57
Fonction Auto Focus/Manual Focus (mise au point automatique/manuelle)....58 Mise au point automatique ....58
Mise au point manuelle....58
Réglage de la balance des blancs....59
Menu rapide : Balance des blancs....60
Réglage du stabilisateur d'image numérique (DIS)....61
Menu rapide : Stabilisateur d'image numérique (DIS)....62
Modes d'exposition automatique programmable (Program AE) 63
Réglage de la fonction d'exposition automatique programmable (Program AE) ..64
Menu rapide : Exposition automatique programmable (Program AE) .....64
ENGLISH FRANÇAIS
Contents Sommaire
Effets spéciaux numériques....65 Choix des effets spéciaux numériques....66
Zoom avant et arrière à l'aide du zoom numérique ....67 Activation du zoom numérique ....67
Utilisation en tant qu'appareil photo....68 Recherche d'une photo....68
Lecture 69
Visualisation d'un enregistrement sur cassette au moyen de l'écran ACL....69 Réglage de la couleur/du contraste de l'écran ACL en cours de visualisation..69
Réglage du volume sonore du haut-parleur....70 Lecture d'une cassette....71
Lecture sur l'écran ACL 71
Lecture sur un écran TV....71
Raccordement à une télévision disposant de prises d'entrée Audio/Video ..71
Raccordement à un téléviseur ne disposant pas de prises d'entrée Audio/Vidéo....72
Lecture 72
Fonctions disponibles en mode Player....73
Pause 73
Recherche d'une image (Forward
Ralenti (Forward
Avance image par image (modèle SC-D354/D355 uniquement)....74
Lecture accélérée X2 (Forward
Lecture arrière (SC-D354/D355 uniquement) 74
Zoom en cours de lecture (PB ZOOM) 75
Entrée/Sortie AV (SC-D355 uniquement) 76
Post-sonorisation (SC-D354/D355 uniquement) 77
Ajout d'une bande son....77
Lecture avec post-sonorisation ....78
Transfert de données IEEE1394....79
Interface USB (SC-D352/D353/D354/D355 uniquement).. 81
Mode Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement) .. 87
Memory Stick (accessoire en option) 87
Fonctions du Memory Stick ....87
Insertion et éjection de la carte mémoire 88
Organisation des dossiers et fichiers de la carte mémoire....89
Format d'image 89
Sélection du mode Caméscope....89
Sélection de la mémoire interne (modèles SC-D354/D355 uniquement) .....90
Menu rapide : Memory Type
ENGLISH FRANÇAIS Contents Sommaire
Choix de la qualité d'image....91
Choisir la qualité de l'image....91
Nombre d'images sur la carte mémoire 91
Menu rapide : Qualité de la photo....92
Numéro de fichier en mémoire 93
Prise de photos 94
Visualisation d'images figées....95
Pour visualiser une seule image 95
Pour visualiser un diaporama....95
Pour visualiser l'affichage multiple 96
Protection contre la suppression accidentelle 97
Menu rapide : Protection .....98
Suppression d'images figées et de films 99
Menu rapide : Suppression ....100
Formatage de la carte mémoire ....101
Enregistrement MPEG 102
Sauvegarde d'images sous la forme d'un film sur la carte mémoire .....102
Lecture MPEG....103
Menu rapide : Sélection M.Play 104
Enregistrement d'une image issue d'une cassette en tant qu'image figée .....105
Copie d'images figées d'une cassette vers la carte mémoire ....106
Copier dans (Copie les fichiers de la carte mémoire vers la mémoire interne)
(modèles SC-D354/D355 uniquement) 107
Marquage des images pour impression ....108
Utilisation du menu rapide : Print Mark
PictBridge™ (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement) .. 110
Entretien.... 112
A la fin d'un enregistrement....112
Nettoyage et entretien du caméscope....113
Utilisation de votre caméscope à l'étranger....114
Dépannage.... 115
Caractéristiques 118
Index.... 119
Garantie pour le Canada....120
ENGLISH FRANÇAIS
Notes and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité
Remarques concernant la rotation de l'écran ACL
Manipulez l'écran ACL avec précaution, comme le montre l'illustration.
Une rotation excessive peut endommager l'intérieur de la charnière qui relie l'écran ACL au caméscope.

- Ecran ACL fermé.
- Enregistrement normal à l'aide de l'écran ACL.
■ Déployez l'écran ACL avec le doigt.
- Enregistrement en regardant l'écran ACL par le haut.
- Enregistrement en regardant l'écran ACL par l'avant.
- Enregistrement en regardant l'écran ACL par la gauche.
- Enregistrement avec l'écran ACL replié.
ENGLISH FRANÇAIS
Notes and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité
Remarques sur le copyright
Les programmes de télévision, cassettes vidéo, DVD, films et autres supports d'images peuvent faire l'objet d'un copyright. La reproduction de supports soumis au copyright peut être illégale. Toutes les appellations commerciales et marques déposées citées dans ce manuel ou dans toute documentation fournie avec votre appareil Samsung appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Remarques sur la condensation
- Une brusque hausse de la température de l'air peut entraîner la formation de condensation à l'intérieur du caméscope.
A titre d'exemple :
■ lorsque vous déplacez le caméscope d'un endroit froid vers un endroit chaud (de l'extérieur vers l'intérieur en hiver, par exemple).
■ lorsque vous déplacez le caméscope d'un endroit frais vers un endroit chaud (de l'intérieur vers l'extérieur en été, par exemple).
- Si la fonction (PWW
) est activée, laissez le caméscope au repos pendant au moins deux heures dans un endroit sec et tempéré en ayant pris soin d'ouvrir le compartiment à cassette et d'ôter la batterie.
Remarques sur le caméscope
- N'exposez jamais le caméscope à des températures très élevées (plus de 60°C), dans une voiture garée au soleil ou en contact direct avec les rayons du soleil, par exemple.
- Evitez de mouiller le caméscope. Gardez le caméscope à l'abri de la pluie, de l'eau de mer ou de toute autre source d'humidité. Le contact avec l'eau peut endommager votre caméscope. Un dysfonctionnement causé par un contact avec du liquide n'est pas toujours réparable.

ENGLISH FRANÇAIS
Notes and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité
Remarques concernant la batterie
- Il est conseillé d'utiliser une batterie d'origine, disponible auprès du service après-vente SAMSUNG.
■ Assurez-vous que la batterie est complètement chargée avant de commencer l'enregistrement. - Afin de ménager la batterie, éteignez votre caméscope lorsque vous ne vous en servez pas.
- Si votre caméscope est en mode CAMERA et reste en mode STBY sans être utilisé pendant plus de cinq minutes alors qu'une cassette est chargée, il s'éteint automatiquement pour éviter que la batterie ne se décharge inutilement.
■ Vérifiez que la batterie est insérée correctement. Ne laissez jamais tomber la batterie. Cela risquerait de l'endommager. - Les batteries neuves ne sont jamais chargées. Avant d'en utiliser une, il vous faut donc la charger complètement.
- Les éléments internes risquent de s'abîmer si la batterie lithium-ion est complètement déchargée. La batterie risque de fuir si elle est complètement déchargée.
Lorsque la batterie arrive en fin de vie, veuillez prendre contact avec votre revendeur le plus proche.
Les batteries doivent être traitées comme des déchets chimiques.
Remarques concernant le nettoyage des têtes vidéo
- Afin de garantir un enregistrement normal et des images nettes, nettoyez régulièrement les têtes vidéo.
Si une image de forme carrée perturbe la lecture ou si un écran bleu s'affiche, les têtes vidéo sont probablement sales. Dans ce cas, nettoyez les têtes vidéo avec une cassette de nettoyage à sec. - N'utilisez pas de cassette de nettoyage utilisant un liquide sous peine d'abîmer les têtes vidéo.
ENGLISH FRANÇAIS
Notes and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité
Remarques concernant l'objectif
Ne filmez pas alors que l'objectif du caméscope est orienté en direction du soleil.
Une exposition directe au soleil peut endommager la mémoire à transfert de charge.
Remarques sur le viseur électronique
- Evitez de viser le soleil lorsque vous êtes en train de filmer. La lumière directe du soleil est susceptible d'endommager l'intérieur du viseur. Ne placez pas le caméscope au soleil ou près d'une fenêtre recevant les rayons du soleil.
- Ne saisissez jamais le caméscope par le viseur.
- En manipulant le viseur trop brutalement, vous risquez de l'endommager.
Remarques concernant l'enregistrement ou la lecture à l'aide de l'écran ACL

text_image
2. Lorsque vous l'extérieur, il s- L'écran ACL est un composant de haute précision.
Il se peut toutefois que de petits points (rouges, bleus ou verts) apparaissent sur celui-ci.
Ce phénomène est normal et n'a aucune influence sur l'image enregistrée.
-
Lorsque vous utilisez l'écran ACL en plein soleil ou à l'extérieur, il se peut que l'image soit difficile à voir. Nous vous recommandons dans ce cas de recourir au viseur.
-
La lumière directe du soleil est susceptible d'endommager l'écran ACL.
Remarques concernant la dragonne
- Pour garantir la stabilité de l'image pendant que vous filmez, vérifiez que la dragonne est bien réglée.
- Ne forcez pas sur la dragonne pour passer votre main car vous risqueriez de l'endommager.
ENGLISH FRANÇAIS
Notes and Safety Instructions Remarques et consignes de sécurité
Remarques concernant la dragonne
- La pile au lithium assure le fonctionnement de l'horloge et garde en mémoire les réglages personnalisés, même lorsque la batterie ou l'adaptateur CA est retiré.
- Dans des conditions d'utilisation normales, la durée de vie de la pile au lithium est d'environ six mois à compter de son insertion.
- Lorsque la pile au lithium devient faible ou est complètement déchargée, le témoin d'horodatage affiche 12:00 AM JAN.1,2005 quand vous réglez la fonction Date/Time
sur On . Dans ce cas, remplacez la pile au lithium par une pile neuve (type CR2025). - Il existe un risque d'explosion si la pile est replacée de façon incorrecte. Insérez uniquement une pile neuve identique ou du même type.
Avertissement : conservez la pile au lithium hors de portée des enfants. En cas d'ingestion de la pile, consultez un médecin immédiatement.
Dépannage
N'essayez pas de réparer vous-même ce caméscope. En ouvrant ou en retirant les capots, vous vous exposez à des tensions électriques dangereuses et à d'autres risques. Confiez toute réparation à un technicien qualifié.
Pièces de rechange
Lorsque des pièces doivent être changées, assurez-vous que le réparateur utilise des pièces de rechange spécifiées par le fabricant, possédant les mêmes caractéristiques que celles d'origine. L'utilisation de toute pièce de rechange non agréée pourrait notamment occasionner un incendie ou une électrocution.

ENGLISH FRANÇAIS
Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope
Features
- Multi OSD Language
■ Affichage à l'écran en plusieurs langues
Choisissez la langue d'affichage à l'écran désirée d'après la liste OSD.
■ Fonction de transfert de données numériques IEEE1394
Bénéficiant de la norme IEEE1394 (i.LINK™ : i.LINK est un protocole de transfert de données en série et un système d'interconnexion permettant de transférer des données vidéo numériques (DV, digital video), les séquences animées comme les images figées peuvent être transférées vers un ordinateur, ce qui permet de visionner ou de modifier plusieurs images.
- Interface USB pour le transfert d'images numériques (modèles SC-D352/D353/D354/D355 uniquement)
Vous pouvez transférer des images vers un ordinateur en utilisant l'interface USB sans avoir besoin de carte supplémentaire.
■ PHOTO
En mode Camera, une fonction vous permet de photographier une scène tout en conservant le son.
■ Zoom numérique 900x
Permet de grossir une image jusqu'à 900 fois sa taille d'origine.
■ Ecran ACL-TFT couleur
Un écran ACL-TFT couleur de haute résolution vous donne des images propres et nettes et vous permet de visionner vos enregistrements immédiatement.
■ Stabilisateur d'image numérique (DIS)
Le DIS atténue les tremblements, réduisant ainsi le nombre d'images instables, notamment dans le cas des gros plans.
■ Quelques effets spéciaux numériques
Intégrés à vos images, les effets spéciaux numériques permettent de leur donner une touche d'originalité.
■ Compensation de contre-jour (BLC
La fonction BLC
■ Program AE
La fonction Program AE
La fonction associée au bouton NITE PIX vous permet d'enregistrer un sujet dans un endroit sombre.
■ Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement)
- Vous pouvez facilement enregistrer et lire des images figées au format standard à l'aide de la carte mémoire. - Vous pouvez transférer des images figées standard de la carte mémoire vers votre PC à l'aide de l'interface USB.
■ Enregistrement MPEG (SC-D353/D354/D355 uniquement)
L'enregistrement MPEG permet de stocker un enregistrement vidéo sur la carte mémoire.
■ Fente multi-cartes (SC-D355 uniquement)
La fente multi-cartes mémoire peut accepter des Memory Stick, Memory Stick PRO ainsi que des cartes MMC et SD.
■ Mémoire interne (SC-D354/D355 uniquement)
Vous pouvez utiliser les fonctions d'appareil photo numérique sans carte mémoire externe grâce à la mémoire inteme de votre caméscope. (SC-D354 : 32 Mo/SC-D355 : 64 Mo)

ENGLISH FRANÇAIS
Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope
Accessoires livrés avec le caméscope
Vérifiez que les accessoires suivants ont bien été fournis avec votre caméscope numérique.
Basic Accessories
oteAccessoires principaux
- Batterie lithium-ion
- Adaptateur CA (TYPE AA - E8)
- Cordon CA
- Câble audio/vidéo
- Manuel d'utilisation
- Pile au lithium pour la télécommande (SC-D354/D355 uniquement) ou l'horloge. (TYPE : CR2025)
- Télécommande (SC-D354/D355 uniquement)
- Câble USB (SC-D352/D353/D354/D355 uniquement)
- CD d'installation des logiciels (SC-D352/D353/D354/D355 uniquement)
- Cache-objectif
- Cordon du cache-objectif
Accessoires en option
- Câble S-VIDEO
- Carte Memory Stick (SC-D353/D354/D355 uniquement)

- Audio/Video Cable

- Instruction Book

- Lithium Battery (CR2025)

- Remote Control

- USB Cable

- Software CD

- Lens Cover

- Lens Cover Strap

- S-Video Cable

- Memory Stick

ENGLISH FRANÇAIS
Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope
Front & Left View Vue de l'avant et du côté gauche

- TFT LCD screen
-
IR(Infrared) light (SC-D352/D354/D355 only)
-
Objectif
- Diode lumineuse (voir page 48) (SC-D352/D354/D355 uniquement)
-
Capteur de la télécommande (SC-D354/D355 uniquement)
-
Prise S-Vidéo
- Micro interne
- Bouton EASY.Q (voir page 40)
- Boutons de fonctionnement
| PLAYER CAMERA | MPlayer (SC-D353/D354/D355 uniquement) | |
| - EASY.Q | ||
| ◄◄ Ret.Rapide | REC SEARCH - | REV |
| ►► Av.Rapide | REC SEARCH + FWD | |
| ►► LECTURE/PAUSE | FADE SLIDE SHOW | |
| ■ ARRET | BLC | MULTI DISP |
- Ecran ACL-TFT
- Eclairage infrarouge (SC-D352/D354/D355 uniquement)

ENGLISH FRANÇAIS
Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope
Left Side View Vue du côté gauche

Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope
Right & Top View Vue du dessus et du côté droit

text_image
1. NITE PIX switch (SC-D352/D354/D355 only) 2. Menu selector (VOL/MF) 3. MENU button 4. Start/Stop button 5. Power switch 6. DC jack 7. TAPE EJECT 8. Zoom lever 9. PHOTO button 10. Jacks 11. Hand strap hook 12. Jack cover 13. Cassette door IEEE1394 USB (SC-D352/D353 D354/ D355 only) AV External MIC- NITE PIX switch
-
Menu selector (VOL/MF)
-
Bouton MENU
-
Bouton Start/Stop
-
Interrupteur Power (CAMERA ou PLAYER)
-
Prise CC
-
TAPE EJECT
-
Bouton de zoom
-
Bouton PHOTO (voir page 68)
-
Prises
-
Boucle de la dragonne
-
Cache-prises
-
Tiroir à cassette

ENGLISH FRANÇAIS
Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope
Rear & Bottom View Vue de l'arrière et du dessous

- Couvercle de la batterie au lithium
- Témoin de charge
- Fente à carte mémoire (SC-D353/D354/D355 uniquement)
- Bouton de déverrouillage de la batterie
- Emplacement pour trépied
Fente à carte mémoire (cartes utilisables)
| SC-D353/D354 uniquement | SC-D355 uniquement | ||
![]() | Memory StickMemory Stick PRO | ![]() | Memory StickMemory Stick PRO |
![]() | SD/MMC | ||

ENGLISH FRANÇAIS
Getting to Know Your Camcorder Familiarisez-vous avec votre caméscope
Remote Control (SC-D354/D355 only) Télécommande (SC-D354/D355 uniquement)

text_image
1. PHOTO 2. START/STOP 3. SELF TIMER 4. ZERO MEMORY 5. PHOTO SEARCH 6. A.DUB 7. ▶ (FF) 8. ◀ (REW) 9. ▶ (PLAY) 10. Direction 18. DISPLAY 17. Zoom 16. X2 15. DATE/TIME 14. ▶ (SLOW) 13. ■ (STILL) 12. ■ (STOP) 11. F. ADV- PHOTO (see page 68)
- START/STOP
- SELF TIMER (see page 43)
- ZERO MEMORY (see page 42)
- PHOTO SEARCH
- A.DUB (see page 77)
- (F)
- (W)
- (▶AY)
-
Direction (see page 73)
-
F. ADV (see page 74)
- ■ (STOP)
- ||(STILL)
- ▶ (SLOW)
- DATE/TIME
- X2 (see page 74)
- Zoom
-
DISPLAY
-
PHOTO (voir page 68)
- START/STOP
- SELF TIMER (voir page 43)
- ZERO MEMORY (voir page 42)
- PHOTO SEARCH
- A.DUB (voir page 77)
- (Av.Rapide)
- (Relt.Rapide)
- (▶ecture)
-
Touches directionnelles (◀) (v) ▶ page 73)
-
F. ADV (voir page 74)
- ■(ARRET)
- II(PAUSE)
- ▶(SLOW)
- DATE/TIME
- X2 (voir page 74)
- Zoom
- DISPLAY

ENGLISH FRANÇAIS
Preparation
Réglage de la dragonne
Il est primordial que la dragonne soit correctement réglée avant de commencer tout enregistrement.
Grâce à cette dragonne, vous pouvez :
- tenir le caméscope en adoptant une position stable et confortable ;
- appuyer sur les boutons ZOOM et Start/Stop sans qu'il soit nécessaire de déplacer votre main.
Dragonne
- Introduisez la dragonne dans la boucle qui se trouve à l'avant du caméscope puis tirez-la par l'extrémité.
- Passez votre main dans la dragonne puis ajustez la longueur de cette dernière à votre convenance.
- Fermez la dragonne.
Transport du caméscope
- Tirez sur la lanière supérieure de la dragonne pour la déplier.
- Retirez-la de la boucle afin d'ajuster sa longueur.
- Passez votre main dans la dragonne et fermez le rabat.
Fixation du cache-objectif
- Accrochez le cache-objectif au cordon correspondant comme sur l'illustration.
- Attachez le cordon du cache-objectif à la dragonne puis ajustez-le en. suivant les mêmes recommandations que pour la dragonne.
- Fermez la dragonne.

ENGLISH FRANÇAIS
Preparation
Insertion de la pile au lithium
Insertion de la pile de l'horloge interne
*La pile au lithium assure le fonctionnement de l'horloge et permet la conservation en mémoire des réglages même lorsque la batterie ou l'adaptateur CA est retiré.
*Dans des conditions d'utilisation normales, la durée de vie de la pile au lithium est d'environ six mois à compter de son insertion.
✿Lorsque la pile au lithium devient faible ou est complètement déchargée, le témoin d'horodatage affiche 12:00 AM JAN.1,2005 quand vous réglez la fonction Date/Time
- Retirez la batterie lithium-ion du compartiment qui se trouve à l'arrière du caméscope.
- Otez le couvercle de la pile au lithium situé à l'arrière du caméscope.
- Placez la pile au lithium dans son compartiment, pôle positif ( )orienté vers le haut.
- Refermez le compartiment de la pile au lithium.
Insertion de la pile de la télécommande (SC-D354/D355 uniquement)
✿ Vous devez insérer ou remplacer la pile au lithium lorsque :
- vous venez d'acheter le caméscope ;
- la télécommande ne fonctionne pas.
- Placez la pile au lithium dans son compartiment, pôle positif ( )orienté vers le haut.
❖ Faites attention à ne pas inverser les polarités.
[Remarque]
La pile au lithium doit être insérée dans le bon sens.
Avertissement : Conservez la pile au lithium hors de portée des enfants.
En cas d'ingestion de la pile, consultez un médecin immédiatement.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarque] - 1](/content/2026/04/665921/images/6da1db9b90bf86780bfee6fa72950090b076a1dfbc970801d1ac33e9c0a2ae77.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
Preparation Prise en main
Branchement sur une source d'alimentation
Deux types de source d'alimentation peuvent être raccordés à votre caméscope :
- l'adaptateur CA associé au cordon d'alimentation CA (utilisables lorsque vous filmez en intérieur) ;
- la batterie (utilisable lorsque vous filmez en extérieur).
Utilisation de l'adaptateur CA et du cordon CC
- Raccordez l'adaptateur CA au cordon CA.
- Branchez le cordon d'alimentation CA sur une prise murale.
[Remarques]
■ Vous devez utiliser un adaptateur CA de type AA-E8.
- Le type de la fiche et de la prise murale peut être différent en fonction du pays dans lequel vous résidez.
3. Branchez le cordon CC sur la prise CC de l'appareil.
4. Réglez le caméscope sur chaque mode en tournant le sélecteur de l'interrupteur Power sur CAMERA puis sur PLAYER.
Sélection du mode Caméscope (SC-D353/D354/D355 uniquement)
Si vous souhaitez utiliser l'appareil comme caméscope, réglez l'interrupteur Mode su
Si vous souhaitez utiliser l'appareil comme appareil photo numérique, réglez l'interrupteur Mode sur MEMORY CARD.

ENGLISH FRANÇAIS
Preparation Prise en main
Utilisation de la batterie lithium-ion
- La durée d'enregistrement en continu disponible dépend de plusieurs facteurs :
- type et capacité de la batterie utilisée ;
- fréquence d'utilisation du zoom.
Il est recommandé de disposer de plusieurs batteries de rechange.
Charge de la batterie lithium-ion

| Fréquence de clignotement | Taux de charge |
| Une fois par seconde | Inférieur à 50 % |
| Deux fois par seconde 50% ~ 75% | |
| Trois fois par seconde | 75% ~ 90% |
| Le clignotement cesse et le témoin reste allumé | 90% ~ 100% |
| Le témoin s'allume pendant une seconde et s'éteint la seconde suivante | Erreur – Replacez la batterie et le cordon CC |

- Une fois qu'elle est complètement chargée, débranchez la batterie ainsi que l'adaptateur CA du caméscope. La batterie se décharge même lorsque l'interrupteur Power est sur Off.
[Remarques]
- Il se peut que la batterie soit légèrement chargée au moment de l'achat.
- Pour empêcher une réduction de la capacité et de la durée de vie de la batterie, retirez-la toujours du caméscope après l'avoir complètement chargée.
- La durée d'enregistrement en continu disponible dépend de plusieurs facteurs :
- type et capacité de la batterie utilisée ;
- fréquence d'utilisation du zoom.
- mode d'utilisation (caméscope/appareil photo/visée à l'aide de l'écran ACL...) ;
- température ambiante.
Il est conseillé de prévoir des batteries supplémentaires.
- Si la batterie est laissée dans son logement, elle continue de se décharger, même lorsque l'interrupteur Power est sur Off.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/f8a66b5d3122c2b6d7ce8be12345a025abafe9439754cfb7d088b04681e17f44.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
Preparation
Tableau des durées d'enregistrement en continu selon le type et le modèle de batterie.
Si vous rabattez l'écran ACL, celui-ci s'éteint et le viseur est automatiquement activé.
Les durées d'enregistrement en continu présentées dans le tableau ci-dessous sont approximatives.
La durée d'enregistrement réelle dépend du mode d'utilisation.
| Batterie\Intervalle de temps | Durée de charge | Durée d'enregistrement en continu | |
| Ecran ACL actif Viseur actif | |||
| SB-LSM80 | Environ1h20 | Environ1h20 | Environ1h30 |
| SB-LSM160(AD43-00148A) | Environ 3h | Environ2h40 | Environ3h |
[Remarques]
■ Lors de la recharge de la batterie, la température doit être comprise entre 0 et 40°C.
■ La batterie ne doit jamais être chargée lorsque la température ambiante est inférieure à 0°C.
- La durée de vie et la capacité de la batterie seront diminuées si celle-ci est utilisée alors que la température est inférieure à 0°C ou stockée à une température supérieure à 40°C pendant une période prolongée, même en cas de recharge complète.
■ Ne placez pas la batterie à proximité d'une source de chaleur (feu ou appareil de chauffage, par exemple).
■ La batterie ne doit être ni démontée, ni forcée, ni chauffée.
■ Veillez à ce que les bornes + et – de la batterie ne soient pas court-circuitées. Des fuites, dégagements de chaleur, surchauffes ou incendies peuvent en résulter.
■ N'utilisez que le modèle de batterie SB-LSM80 ou SB-LSM160.
Il est conseillé d'utiliser une batterie d'origine, disponible auprès du service après-vente SAMSUNG.
ENGLISH FRANÇAIS
Preparation
Affichage du niveau de charge de la batterie

flowchart
graph TD
A[" "] --> B[" "]
B --> C[" "]
C --> D[" "]
D --> E[" "]
style A fill:#000,stroke:#fff,color:#fff
style B fill:#000,stroke:#fff,color:#fff
style C fill:#000,stroke:#fff,color:#fff
style D fill:#000,stroke:#fff,color:#fff
style E fill:#000,stroke:#fff,color:#fff
note bottom of E: (Blinking)
Le témoin du niveau de charge de la batterie indique la quantité d'énergie restante à l'intérieur de cette dernière.
a. Charge complète
b. 20 à 40 % utilisés
c. 40 à 80 % utilisés
d. 80 à 95 % utilisés
e. Batterie épuisée (le témoin de charge clignote) (Le caméscope est sur le point de s'arrêter ; changez la batterie aussitôt que possible.)
[Notes]
■ Veuillez vous reporter au tableau de la page 22 pour connaître les durées approximatives d'enregistrement en continu.
- Ces durées sont dépendantes de la température et des conditions d'utilisation.
- Elle sont sensiblement réduites lorsqu'il fait froid.
Les durées d'enregistrement en continu données dans le manuel d'utilisation ont été établies à l'aide d'une batterie complètement chargée fonctionnant à 25°C.
Etant donné que la température et les conditions d'utilisation sont variables, la durée d'enregistrement correspondant à la charge restante de la batterie peut différer des valeurs données dans le manuel.
![SAMSUNG SCD355 - [Notes] - 1](/content/2026/04/665921/images/1f786ba3ecd1f1768414cca0bfa82f39f44cedcbb307df2183347bd863de3bff.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
Preparation
Prise en main
-
Niveau de charge (voir page 23)
-
Mode Effets spéciaux numériques (voir page 65)
-
EASY.Q (see page 40)
-
DIS (voir page 61)
-
Program AE
(voir page 63) -
Mode White balance
(voir page 59) -
Vitesse de l'obturateur (voir page 57)
-
Exposition (voir page 57)
-
Manual Focus
(voir page 58) -
Date/Time
(voir page 33) -
Position du zoom (voir page 44)
-
NITE PIX (voir page 49) (SC-D352/D354/D355 uniquement)
-
Color Nite (voir page 47)
-
USB (SC-D352/D353/D354/D355 uniquement)
-
Télécommande (voir page 28) (SC-D354/D355 uniquement)
-
Wind cut
(voir page 56) -
BLC (Compensation du contre-jour)(voir page 46)
-
Diode lumineuse (SC-D352/D354/D355 uniquement) (voir page 48)
-
Mode Enregistrement audio (voir page 55)
-
Bande restante (en minutes)
-
Compteur de bande
-
Compteur à zéro (SC-D354/D355 uniquement) (voir page 42)
-
Mode Vitesse d'enregistrement
-
Mode de fonctionnement
-
Retardateur automatique (SC-D354/D355 uniquement)
-
Photo
-
Télé/MACRO (voir page 44)
-
Lecture audio
-
Réglage du volume sonore (voir page 70)
-
ENTREE DV IN (mode de transfert de données DV) (voir page 80)
-
Entrée AV IN (SC-D355 uniquement)
-
Bande son (SC-D354/D355 uniquement) (voir page 77)
-
CONDENSATION (voir page 7)
-
Témoin d'avertissement (voir page 115)
-
Ligne de message (voir page 115)

ENGLISH FRANÇAIS
Preparation
Prise en main
Affichage à l'écran en modes M.Cam/M.Player
(SC-D353/D354/D355 uniquement)
- Qualité photo
- Témoin CARTE (carte mémoire)
- Compteur d'images
Nombre total d'images figées pouvant être enregistrées
- Témoin d'enregistrement et de chargement d'image
- Témoin de prévention des suppressions accidentelles (voir page 97)
- Impression (voir page 108)
- Numéro du dossier/fichier (voir page 89)
- Taille de l'image au format JPEG
- Diaporama
Turning the OSD
Activation/Désactivation de l'affichage à l'écran
■ Activation/Désactivation de l'affichage à l'écran
Appuyez sur le bouton DISPLAY situé sur le côté gauche de l'appareil.
- Chaque pression sur le bouton permet alternativement d'activer et de désactiver la fonction d'affichage à l'écran.
- Désactivation de l'affichage à l'écran
En mode CAMERA : Les modes STBY
et REC s'affichent toujours à l'écran, même lorsque l'affichage à l'écran est désactivé. Les principales informations saisies apparaissent pendant trois secondes avant de disparaître.
En mode PLAYER : Lorsque vous appuyez sur un bouton de fonction, quel qu'il soit, la fonction s'affiche à l'écran pendant trois secondes avant de disparaître.
■ Activation/Désactivation de la fonction Date/Heure
Pour activer ou désactiver l'affichage de la date et de l'heure, allez dans le menu et changez le mode Date/Heure. (voir page 33)

System Menu Setting
FRANÇAISENGLI
- Réglez l'interrupteur Power sur CAMERA ou PLAYER.
- Réglez l'interrupteur Mode sur TAPE ou MEMORY CARD. (modèles SC-D353/D354/355 uniquement)
- Appuyez sur le bouton MENU.
■ Le liste des menus apparaît.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner System
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Language
puis appuyez sur Menu selector.
■ La liste des langues disponibles s'affiche.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la langue d'affichage à l'écran de votre choix puis appuyez sur Menu selector.
■ L'affichage à l'écran est modifié pour tenir compte de la langue sélectionnée. - Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.
[Remarque]
La fonction "Language
![SAMSUNG SCD355 - [Remarque] - 1](/content/2026/04/665921/images/f241732cb671b78264e04b6a91095749aac12b11696c353c3e91a89f71b589ae.jpg)
System Menu Setting
FRANÇAISENGLI
Setting the Clock
Réglage du menu Système
Réglage de l'horloge
*Le réglage de l'horloge se fait en modes Camera/Player/M.Cam/M.Player.
L'indication Date/Time
4

- Réglez l'interrupteur Power sur CAMERA ou PLAYER
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE ou MEMORY CARD (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement).
- Appuyez sur le bouton MENU.
■ Le liste des menus apparaît. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner System
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Clock Set
puis appuyez sur Menu selector.
■ L'année se détache en premier. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner l'année en cours puis appuyez sur Menu selector.
■ Le mois se détache alors. - Vous pouvez régler le mois, le jour, l'heure et les minutes en suivant la même procédure que pour le réglage de l'année.
- Appuyez sur le bouton Menu selector après le réglage des minutes.
■ Le message Complete !s'affiche.
■ Pour régler l'horloge, sélectionnez Year, Month , Day et Min en appuyant sur le bouton Menu selector puis en le déplaçant vers la droite ou la gauche pour choisir les valeurs respectives. - Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.
[Remarques]
■ Après épuisement de la pile au lithium (au bout de six mois environ), la date et l'heure s'affichent à l'écran sous la forme 12:00 AM JAN.1,2005.
■ Vous pouvez régler l'horloge jusqu'à l'an 2037.
■ Si la pile au lithium n'est pas installée, aucune des données entrées ne sera sauvegardée.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/404a8a363e974e7b0be97a40ea76d87efe29a394dba62639659356fcbd889524.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
System Menu Setting
Réglage du menu Système
Activation de la reconnaissance de la télécommande par le caméscope (SC-D354/D355 uniquement)
*La fonction Télécommande ne peut être activée qu'en modes Camera/Player/M.Cam/M.Player.
- Elle vous permet d'activer ou de désactiver la télécommande en vue d'une utilisation avec le caméscope.

-
Réglez l'interrupteur Power sur CAMERA ou PLAYER.
-
Placez l'interrupteur Mode sur TAPE ou MEMORY CARD. (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
-
Appuyez sur le bouton MENU. ■ Le liste des menus apparaît.
-
Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner System
puis appuyez sur Menu selector. -
Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Remote
puis appuyez sur Menu selector. -
Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner On
ou Off puis appuyez sur Menu selector. -
Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.
[Remarque]
Si, dans le menu, vous réglez l'option Remote
System Menu Setting
Réglage du menu Système
Réglage du signal sonore
*La fonction Signal sonore peut être activée en modes Camera/Player/M.Cam/M.Player.
✿Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Beep Sound
- Réglez l'interrupteur Power sur CAMERA ou PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE ou MEMORY CARD. (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
- Appuyez sur le bouton MENU.
■ La liste des menus apparaît.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner System
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Beep Sound
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner On
ou Off puis appuyez sur Menu selector. - Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.

ENGLISH FRANÇAIS
System Menu Setting
Réglage du menu Système
Réglage du bruit de l'obturateur (SC-D353/D354/D355 uniquement)
* La fonction Bruit de l'obturateur peut être activée en modes Player et M.Cam.
✿ Vous pouvez activer ou désactiver la fonction Shutter Sound
- Réglez l'interrupteur Power sur CAMERA ou PLAYER.
- Si l'interrupteur Alim. est réglé sur CAMERA, placez l'interrupteur MODE sur MEMORY CARD. Si l'interrupteur Alim. est réglé sur PLAYER, placez l'interrupteur MODE sur TAPE.
- Appuyez sur le bouton MENU. ■ La liste des menus apparaît.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner System
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Shutter Sound
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner On
ou Off puis appuyez sur Menu selector. - Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.

System Menu Setting
FRANÇAISENGLI
Réglage du menu Système
Démonstration
✿Avant de commencer, assurez-vous qu'il n'y a pas de cassette insérée dans votre caméscope. (voir page 36) ✿ La démonstration vous montre automatiquement les principales fonctions de votre
caméscope afin que vous puissiez les utiliser plus facilement.
*La démonstration vous montre automatiquement les principales fonctions de votre caméscope afin que vous puissiez les utiliser plus facilement.
*La démonstration défile en boucle jusqu'à ce que le mode Demonstration
- Placez l'interrupteur Power sur CAMERA.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE. (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
- Àppuyez sur le bouton MENU. ■ La liste des menus apparaî
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner System
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Demonstration
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner On
puis appuyez sur Menu selector. - Appuyez sur le bouton MENU. ■ La démonstration commence.
- Pour quitter la démonstration, appuyez sur le bouton MENU.
[Remarques]
La fonction Démonstration ne fonctionne que si aucune cassette n'est insérée dans le caméscope. Le mode Démonstration s'active automatiquement lorsque le caméscope reste inutilisé pendant plus de 10 minutes après basculement en mode Camera (aucune cassette n'étant insérée dans le caméscope).
■ Si vous appuyez sur un autre bouton (FADE, BLC, PHOTO, EASY.Q) lorsque vous êtes en mode Démonstration, la démonstration s'arrête temporairement puis reprend dix minutes plus tard si aucune autre fonction n'a été activée entre-temps.
■ Lors du réglage du bouton NITE PIX sur ON, la fonction Demonstration
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/9c5eec12d6c245fb1d1702f67798ca0e032b762222d8326a2e230384b68f2384.jpg)
ENGLISH
Display Menu Setting
Réglages du menu Affichage
Réglage de l'écran ACL
- Cette fonction ne peut être activée qu'en modes Camera/Player/M.Cam/M.Player.
✿Votre caméscope est équipé d'un écran à affichage à cristaux liquides de 2,36 pouces, lequel vous permet de visualiser directement les images que vous enregistrez ou lisez.
*Selon les conditions dans lesquelles vous utilisez votre caméscope (en intérieur ou en extérieur, par exemple), vous pouvez régler : - la luminosité de l'écran ACL :
-
la couleur de l'écran ACL.
-
Réglez l'interrupteur Power sur CAMERA ou PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE ou MEMORY CARD. (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
- Appuyez sur le bouton MENU.
■ La liste des menus apparaît.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Display
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou la gauche pour sélectionner l'élément que vous souhaitez régler (LCD Bright
ou LCD Color ) puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou la gauche pour régler la valeur de l'élément sélectionné (LCD Bright
ou LCD Color ) puis appuyez sur Menu selector.
■ La valeur des paramètres LCD Bright
- Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.
■ Les fonctions LCD Bright

ENGLISH
Display Menu Setting
FRANÇAIS
Réglages du menu Affichage
Displaying the Date/Time
* La fonction d'horodatage ne peut être activée qu'en modes Camera/Player/M.Cam/M.Player.
- La date et l'heure sont enregistrées automatiquement dans une zone de la cassette réservée à ce type de données.
-
Réglez l'interrupteur Power sur CAMERA ou PLAYER.
-
Placez l'interrupteur Mode sur TAPE ou MEMORY CARD. (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
-
Appuyez sur le bouton MENU. ■ La liste des menus apparaît.
-
Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Display
puis appuyez sur Menu selector. -
Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Date/Time
puis appuyez sur Menu selector. -
Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le type d'affichage de la date et de l'heure puis appuyez sur Menu selector.
■ Type d'affichage de la date et de l'heure : Off
- Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.
[Remarques]
■ Les informations Date/Time
- la cassette a été enregistrée avant le réglage de la fonction Date/Time
du caméscope ; - lorsque la pile au lithium est faible ou déchargée.
■ Vous devez régler l'horloge avant d'utiliser la fonction d'horodatage. Voir Réglage de l'horloge, page 27.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/47c66afe4080da78819f966adc5f2afc851aec8a2824aac8e64d96ec68e0007d.jpg)
ENGLISH
Display Menu Setting
Setting the TV Display
Réglages du menu Affichage
Réglage de l'affichage TV
*La fonction Affichage TV peut être activée en modes Camera/Player/M.Cam/M.Player.
- Vous pouvez sélectionner le chemin de sortie de l'affichage à l'écran.
- Désactivé : l'affichage à l'écran apparaît sur l'écran ACL et dans le viseur uniquement.
- Activé : l'affichage à l'écran apparaît sur l'écran ACL, dans le viseur et sur votre écran TV.
- Utilisez le bouton DISPLAY situé sur la gauche du caméscope pour
activer/désactiver l'affichage à l'écran (écran ACL/viseur/écran TV).
- Réglez l'interrupteur Power sur CAMERA ou PLAYER.
-
Placez l'interrupteur Mode sur TAPE ou MEMORY CARD. (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
-
Appuyez sur le bouton MENU.
■ La liste des menus apparaît.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Display
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner TV Display
puis appuyez sur Menu selector. - Pour activer la fonction d'affichage TV, déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou la gauche afin de sélectionner On
ou Off , puis appuyez sur Menu selector. - Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.

Basic Recording
Using the Viewfinder
Enregistrement simple
Utilisation du viseur
En mode PLAYER, le viseur fonctionne lorsque l'écran ACL est replié.
En mode CAMERA, le viseur fonctionne lorsque l'écran ACL est rabattu ou subit une rotation de 180° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Réglage de la mise au point
Le bouton de réglage de la mise au point du viseur permet aux personnes ayant des problèmes de vue de voir les images avec plus de netteté.
- Rabattez l'écran ACL et tirez le viseur.
- Utilisez le bouton de réglage de la mise au point du viseur pour régler la netteté de l'image.
[Remarques]
■ Ne regardez pas le soleil ni aucune source de lumière intense dans le viseur pendant une période prolongée : vous risqueriez de subir des lésions oculaires temporaires ou permanentes.
■ Le viseur fonctionne en mode Lecture lorsque l'écran ACL est rabattu et en mode Camera lorsque l'écran ACL est rabattu ou de face.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/90355df410dd00128a6196156a0724432b9c23425b3d174b7b54f71ee4b44a34.jpg)
ENGLISH
Basic Recording
FRANÇAIS
Insertion et éjection d'une cassette
Lorsque vous insérez une cassette ou fermez le compartiment à cassette, faites-le sans brutalité.
sous peine de provoquer un dysfonctionnement de l'appareil.
*Utilisez uniquement des cassettes Mini DV.

- Raccordez votre appareil à une source d'alimentation puis faites glisser le bouton TAPE EJECT.
■ Le compartiment à cassette s'ouvre automatiquement. - Insérez une cassette dans le compartiment, la fenêtre de la cassette devant être orientée vers l'extérieur et le volet de protection vers le haut. (Insertion d'une cassette)
■ La cassette est automatiquement éjectée dès que vous exercez une pression vers l'extérieur. (Ejection d'une cassette) - Appuyez sur la zone du compartiment à cassette marquée PUSH jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
■ Eloignez la dragonne du tiroir à cassette lorsque vous fermez celui-ci. Vous risqueriez d'endommager l'appareil en coinçant la dragonne à l'intérieur du compartiment à cassette.
■ La cassette est chargée automatiquement.


[Remarque]
Lorsque vous avez enregistré une séquence que vous souhaitez conserver, vous pouvez la protéger d'une éventuelle suppression accidentelle.
a. Protection d'une cassette
Poussez le volet de protection en écriture de la cassette afin de dégager l'ouverture sous-jacente.
b. Retrait de la protection en écriture de la cassette
Lorsque vous ne voulez plus conserver un enregistrement, repoussez le volet de protection en écriture de la cassette afin d'obturer l'ouverture.
Conditions de conservation des cassettes
a. Evitez la proximité d'aimants ou les interférences magnétiques.
b. Evitez les endroits humides ou poussièreux.
c. Conservez la cassette en position verticale et ne la stockez pas dans un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
d. Evitez de faire tomber ou de cogner vos cassettes.
Basic Recording
FRANÇAISENGLI
Enregistrement simple
Astuces pour une prise de vue stable
Il est très important de tenir le caméscope correctement pendant l'enregistrement.
- Fixez fermement le cache-objectif à la dragonne (voir page 18).
Enregistrement à l'aide de l'écran ACL
- Tenez le caméscope fermement en passant la main dans la dragonne.
- Ramenez votre coude droit dans l'alignement du corps.
- Placez votre main gauche sous ou sur le côté de l'écran ACL afin de le soutenir et d'en régler l'orientation. Ne touchez pas le microphone intégré.
- Choisissez une position stable et confortable lors de vos prises de vue.
Vous pouvez vous adosser à un mur ou vous appuyer sur une table pour une plus grande stabilité.
Veillez à respirer sans à-coups. - Utilisez le cadre de l'écran ACL pour repérer l'horizontale.
- Utilisez un trépied lorsque cela est possible.
Enregistrement à l'aide du viseur
- Tenez le caméscope fermement en passant la main dans la dragonne.
- Ramenez votre coude droit dans l'alignement du corps.
- Placez votre main gauche sous le caméscope pour le soutenir. Assurez-vous de ne pas toucher le microphone intégré.
- Choisissez une position stable et confortable lors de vos prises de vue. Vous pouvez vous adosser à un mur ou vous appuyer sur une table pour une plus grande stabilité.
-
Pour visualiser un sujet dans le viseur, tirez celui-ci jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
-
Collez votre oeil à l'oculaire du viseur.
- Utilisez le cadre du viseur pour repérer l'horizontale.
- Utilisez un trépied lorsque cela est possible.

ENGLISH
Basic Recording
FRANÇAIS
Enregistrement simple
- Enregistrement classique.
- Enregistrement près du sol.
Réalisez une prise de vue en contrôlant la scène sur l'écran ACL orienté vers le haut.
- Enregistrement en hauteur.
Réalisez une prise de vue en contrôlant la scène sur l'écran ACL orienté vers le bas.
- Enregistrement automatique.
Enregistrez-vous en contrôlant la scène sur l'écran ACL orienté vers l'avant.
- Enregistrement à l'aide du viseur.
Dans les cas où l'utilisation de l'écran ACL s'avère difficile, le viseur peut être une option pratique.
[Remarque]
Faites pivoter l'écran ACL avec délicatesse car une rotation excessive peut endommager l'intérieur de la charnière qui relie l'écran ACL au caméscope.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarque] - 1](/content/2026/04/665921/images/f774abcd2e09fff84ff411329b95ecf45bb788d93ee5dcb2b24d4689f490f7ea.jpg)
Basic Recording
FRANÇAISENGLI
Enregistrement simple
Réalisation de votre premier enregistrement

-
Branchez votre caméscope sur une source d'alimentation. (voir page 20) (Batterie ou adaptateur CA.) Insérez une cassette. (voir page 36)
-
Retirez le cache-objectif.
-
Placez l'interrupteur Power sur CAMERA.
■ Déployez l'écran ACL.
■ Placez l'interrupteur Mode sur TAPE.
(SC-D353/D354/D355 uniquement)
Assurez-vous que le témoin STBY
■ Si le volet de protection en écriture de la cassette est ouvert (position de sauvegarde),
STOP
■ Assurez-vous que la scène que vous souhaitez enregistrer apparaît sur l'écran ACL ou dans le viseur.
■ Assurez-vous que le voyant de la batterie indique qu'il reste assez d'énergie pour la durée d'enregistrement prévue.
- Pour commencer l'enregistrement, appuyez sur le bouton Start/Stop.
■ Le témoin REC
■ STBY
[Remarque]
Enlevez la batterie lorsque l'enregistrement est terminé pour prévenir la consommation d'énergie de la batterie.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarque] - 1](/content/2026/04/665921/images/3e8abaa22015018b0d70ce2995a95f72b0b6b4a36df001e4b52d53165c664113.jpg)
ENGLISH
Basic Recording
FRANÇAIS
Enregistrement simple
Mode EASY.Q (débutants)
*Le mode EASY.Q fonctionne uniquement en mode Camera.
* Le mode EASY.Q permet aux débutants de faire, facilement, de bons enregistrements.
- Placez l'interrupteur Power sur CAMERA.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE.
(modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
- En appuyant sur le bouton EASY.Q, toutes les fonctions de l'appareil photo sont désactivées et les paramètres d'enregistrement basculent vers les réglages de base suivants :
■ le niveau de la batterie, le mode d'enregistrement, le compteur, la date/heure et le témoin DIS (1s'affichent ;
■ l'indication EASY.Q apparaît au même moment sur l'écran ACL. Cependant, la date et l'heure ne s'affichent que si elles ont été préalablement réglées (voir page 33).
- Appuyez sur le bouton Start/Stop pour commencer l'enregistrement.
Appuyez sur le bouton Start/Stop pour commencer l'enregistrement.
L'enregistrement débute avec application des réglages automatiques de base.
- Appuyez à nouveau sur le bouton EASY.Q en mode STBY
puis désactivez le mode EASY.Q.
■ La fonction EASY.Q ne peut être désactivée en cours d'enregistrement.
■ L'appareil active à nouveau les réglages définis avant le basculement en mode EASY.Q.
[Remarques]
■ Certaines fonctions, comme Menu, BLC
Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, il faut d'abord désactiver le mode EASY.Q.
■ Les réglages du mode EASY.Q sont effacés lorsque vous retirez la batterie. C'est pourquoi ils doivent être réinitialisés lorsque vous remettez la batterie en place.
■ Le mode EASY.Q ne peut être désactivé en cours d'enregistrement.
■ Prendre une photo à l'aide du bouton PHOTO en mode EASY.Q désactive la fonction DIS uniquement.
■ Les fonctions Digital Zoom
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/b25d133e97891224e659e67771dcab70a209c67477f96e87cda0264fd72c7fc1.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
Basic Recording
Enregistrement simple
Lorsqu'une cassette est chargée et que le caméscope est laissé en mode STBY
Pour l'utiliser à nouveau, appuyez sur le bouton Start/Stop ou mettez le bouton Power sur Off puis à nouveau sur CAMERA.
Cette fonctionnalité d'arrêt automatique est conçue pour économiser l'énergie de la batterie.
Recherche d'enregistrement (REC SEARCH)

En mode STBY
■ Si vous appuyez sur le bouton REC SEARCH - en mode STBY
[Remarque]
En mode Record Search
![SAMSUNG SCD355 - [Remarque] - 1](/content/2026/04/665921/images/8c1328d9d7dc9278a847736a5368ef0504211fa3efe3ded139b4a8de80d475fe.jpg)
ENGLISH
Basic Recording
FRANÇAIS
Enregistrement simple
Mise du compteur à zéro (SC-D354/D355 uniquement)
-
La fonction ZERO MEMORY peut être activée en mode Camera comme en mode Player.
*Vous pouvez poser un repère sur une bande à l'endroit où vous souhaitez retourner après la lecture. -
Placez l'interrupteur Power sur CAMERA ou PLAYER.
-
Placez l'interrupteur Mode sur TAPE.
-
Appuyez sur le bouton ZERO MEMORY de la télécommande avant l'enregistrement ou pendant la lecture à l'endroit où vous souhaitez revenir.
■ Le code temps est remplacé par un compteur de bande qui prend la forme 0:00:00 (témoin ZERO MEMORY).
■ Pour désactiver la fonction ZERO MEMORY, appuyez à nouveau sur le bouton ZERO MEMORY.
- Retour à la position zéro
■ Après arrêt de la lecture, faites avancer ou rembobinez la bande. La défilement s'arrête automatiquement lorsque la position zéro est atteinte.
En fin d'enregistrement, réglez l'interrupteur Alim. sur PLAYER puis appuyez sur le bouton (Retour rapide). La défilement s'arrête automatiquement lorsque la position zéro est atteinte.
- Le compteur de bande et le témoin (ZERO MEMORY) disparaissent de l'écran au profit du code temps.
[Remarques]
■ Le mode ZERO MEMORY peut être désactivé automatiquement dans les situations suivantes :
- à la fin d'une séquence déjà marquée d'un repère ZERO MEMORY ;
- si vous retirez la cassette ;
- si vous ôtez la batterie ou débranchez l'appareil.
■ La mise à zéro peut ne pas fonctionner correctement aux endroits de la cassette caractérisés par une coupure entre deux enregistrements.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/6acb2ed2e4e5f7998b99030eb9e698760c3a0b4be7b0daa8754d21483314bf9a.jpg)
Basic Recording
Enregistrement simple
Enregistrement automatique à l'aide de la télécommande (SC-D354/D355 uniquement)
*La fonction SELF TIMER
Lorsque vous utilisez la fonction Self Timer
-
Placez l'interrupteur Power sur CAMERA.
-
Placez l'interrupteur Mode sur TAPE.
-
Appuyez sur le bouton SELF TIMER jusqu'à ce que le témoin correspondant apparaisse sur l'écran ACL.
-
Appuyez sur le bouton Start/Stop pour mettre le retardateur en marche.
- Le retardateur automatique lance le compte à rebours à partir de dix en émettant un bip sonore.
- Dans la dernière seconde du compte à rebours, le bip sonore s'accélère puis l'enregistrement débute automatiquement.
- Si vous souhaitez désactiver la fonction Retardateur automatique avant l'enregistrement, appuyez sur le bouton SELF TIMER.
- Appuyez sur le bouton Start/Stop une nouvelle fois lorsque vous voulez arrêter l'enregistrement.
[Remarques]
■ Ne gênez pas le capteur de votre télécommande en plaçant des obstacles entre la télécommande et le caméscope.
■ La portée de la télécommande est de 4 \~ 5 m.
■ La télécommande peut être orientée sans dysfonctionnement jusqu'à 30 degrés de part et d'autre de la ligne médiane de l'appareil.
■ L'utilisation d'un trépied est recommandée pour les enregistrements retardés.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/2f2eb74d6c177f8754aa0f580594fe4daf5eae966363aaa42465052dd697d567.jpg)
ENGLISH
Basic Recording
Zooming In and Out
Enregistrement simple
Zoom avant et arrière
*La fonction Zoom peut être activée en mode Camera comme en mode M.Cam.
*Le zoom est une technique d'enregistrement grâce à laquelle vous pouvez modifier la taille du sujet d'une scène.
*Vous pouvez recourir à différentes vitesses de zoom.
Néanmoins, il est conseillé d'utiliser une même vitesse pour une prise de vue donnée. Veuillez noter qu'une utilisation excessive du zoom peut produire des résultats peu professionnels et entraîner une réduction de la durée d'utilisation de la batterie.
- Actionnez légèrement le bouton de zoom pour obtenir un effet de zoom régulier. A l'inverse, actionnez-le complètement pour bénéficier d'un effet de zoom accéléré.
■ Vous pouvez contrôler l'effet de zoom à l'écran. - Position T (téléobjectif) : le sujet semble se rapprocher.
- Position W (grand angle) : le sujet semble s'éloigner.
■ Vous pouvez enregistrer un sujet se trouvant à environ 10 mm de l'objectif en position grand angle.
Mode Télé Macro
La fonction Télé/Macro peut être activée en mode Camera comme en mode M.Cam.
*La focale réelle en mode Télé/Macro est de 50 \~ 100 cm.
- Appuyez sur le bouton MACRO.
■ L'icône Télé/Macro ( ) apparaît.
2. Pour désactiver la fonction Télé/Macro, appuyez à nouveau sur le bouton MACRO.
[Remarques]
■ Lorsque vous enregistrez en mode Télé/Macro, la mise au point peut être lente.
■ Lorsque vous utilisez la fonction Zoom en mode Télé/Macro, le sujet de l'enregistrement peut paraître flou.
■ En mode Télé/Macro, utilisez un trépied pour éviter que votre main ne tremble.
■ Evitez les ombres lorsque vous enregistrez en mode Télé/Macro.
■ Lorsque la distance entre vous et le sujet enregistré diminue, la zone de mise au point se réduit.
■ Lorsque vous n'arrivez pas à obtenir une mise au point correcte, actionnez le bouton de zoom.
Basic Recording
FRANÇAISENGLI
Ouverture et fermeture en fondu
*La fonction FADE ne fonctionne qu'en mode Caméra.
*Vous pouvez donner à votre enregistrement un aspect professionnel en utilisant des effets spéciaux comme l'ouverture ou la fermeture en fondu au début ou à la fin d'une séquence.




Lancement d'un enregistrement
- Placez l'interrupteur Power sur CAMERA.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE. (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
- Avant d'enregistrer, maintenez le bouton FADE enfoncé.
■ L'image et le son disparaissent progressivement (fermeture en fondu).
- Appuyez sur le bouton Start/Stop et relâchez le bouton FADE en même temps.
L'enregistrement démarre et l'image et le son apparaissent progressivement (ouverture en fondu).
L'image et le son disparaissent progressivement (fermeture en fondu)
- Lorsque vous souhaitez arrêter l'enregistrement, maintenez le bouton FADE enfoncé.
■ L'image et le son disparaissent progressivement (fermeture en fondu).
6. Lorsque l'image a totalement disparu, appuyez sur le bouton Start/Stop pour arrêter l'enregistrement.
a. Fade Out
(Approx. 4 seconds)
b. Fade In
(Approx. 4 seconds)
a. Fermeture en fondu
(environ 4 secondes)
b. Ouverture en fondu
(environ 4 secondes)

ENGLISH
Basic Recording
FRANÇAIS
Enregistrement simple
Mode Compensation de contre-jour (BLC)

✿ Le mode BLC fonctionne en mode Camera comme en mode M.Cam.
✿ Un contre-jour se produit lorsque le sujet est plus sombre que l'arrière-plan. C'est le cas lorsque :
- Le sujet est placé devant une fenêtre
- Le sujet à être enregistré porte des vêtements blancs ou brillants et est placé devant un arrière-plan éclairé, le visage de la personne étant trop sombre on ne peut pas distinguer ses traits.
- Le sujet est à l'extérieur et l'arrière-plan est recouvert.
- La source de lumière est trop brillante.
-
Le sujet est encore dans un arrière-plan blanchâtre.
-
Set the Power switch to CAMERA.
- Set the Mode switch to TAPE or MEMORY CARD. (SC-D353/D354/D355 only)
- Press the BLC button.
■ BLC icon ( ) will be displayed. - To exit BLC mode, press the BLC button again.
■ Each press of the BLC button toggles: Normal → BLC → Normal.
[Notes]
- Placez l'interrupteur Power sur CAMERA.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE ou MEMORY CARD (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement).
- Appuyez sur le bouton BLC.
■ L'icône BLC () apparaît. - Pour quitter le mode BLC, appuyez à nouveau sur le bouton BLC.
■ A chaque pression sur le bouton BLC, une option apparaît selon cet ordre : Normal → BLC → Normal.
[Remarques]
■ Lorsque le bouton NITE PIX est sur ON, la fonction BLC
■ La fonction BLC
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/6c312460584fa8f1839ff33aa46390f357a00747f089cb5d87f8423852f7f9a7.jpg)
Basic Recording
FRANÇAISENGLI
Enregistrement simple
La fonction COLOR NITE SHUTTER ne fonctionne qu'en mode Camera.
La vitesse de l'obturateur peut être contrôlée de façon à permettre l'enregistrement de sujets se déplaçant lentement.
*La fonction COLOR NITE SHUTTER peut donner une image plus lumineuse.
-
Placez l'interrupteur Power sur CAMERA.
-
Placez l'interrupteur Mode sur TAPE.
(modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
- Appuyez sur le bouton COLOR NITE SHUTTER
- Chaque fois que vous appuyez sur le bouton COLOR NITE SHUTTER, la vitesse de l'obturateur change, l'ordre étant le suivant ;
■ La fonction COLOR NITE SHUTTER ne peut être ON
■ Lorsque vous utilisez la fonction COLOR NITE SHUTTER, la séquence est dotée d'un effet de ralenti.
■ La fonction COLOR NITE SHUTTER ne peut être activée en mode EASY.Q.
■ La fonction COLOR NITE SHUTTER n'est pas disponible lorsque les modes DIS, Prise de photo ou EASY.Q sont activés.
■ Les fonctions Digital Zoom
■ En mode DIS ou EASY.Q, le mode COLOR NITE SHUTTER n'est pas actif.

ENGLISH
Basic Recording
Enregistrement simple
Utilisation de la fonction Color Nite Shutter avec éclairage (SC-D352/D354/D355 uniquement)
*La fonction COLOR NITE SHUTTER ne fonctionne qu'en mode Caméra.
- Une diode lumineuse vous permet d'enregistrer un sujet dans le noir sans altération de la couleur.
*Cette diode ne peut être utilisée qu'avec la fonction COLOR NITE SHUTTER.
-
Placez l'interrupteur Power sur CAMERA.
-
Placez l'interrupteur Mode sur TAPE. (modèles SC-D354/D355 uniquement)
-
Appuyez sur le bouton COLOR NITE/LED LIGHT jusqu'à ce que l'indication Color N. 1/15 ( ) apparaisse à l'écran.
[Remarques]
■ La fonction COLOR NITE/LED LIGHT ne peut être ON
■ La portée de la diode est limitée (2 m maximum).
Danger
■ La diode lumineuse peut devenir très chaude.
■ Ne la touchez pas pendant l'enregistrement ou juste après extinction : des blessures graves pourraient en résulter.
■ Ne remettez pas le caméscope dans son étui tout de suite après utilisation de la diode car celle-ci demeure extrêmement chaude pendant un certain temps.
■ Ne l'utilisez pas à proximité de matières inflammables ou explosives.

ENGLISH FRANÇAIS
Basic Recording
Enregistrement simple
Bouton Nite Pix (prise de vue dans le noir - modèles SC-D352/D354/D355 uniquement)
*La fonction Nite Pix peut être activée en mode Camera comme en mode M.Cam.
*La fonction Nite Pix vous permet d'enregistrer un sujet dans le noir.
- Placez l'interrupteur Power sur CAMERA.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE ou MEMORY CARD. (modèles SC-D354/D355 uniquement)
- Faites glisser l'interrupteur NITE PIX sur ON.
■ Le témoin Nite Pix ( Apparaît sur l'écran ACL.
■ L'éclairage infrarouge s'allume automatiquement. - Pour désactiver la fonction Nite Pix, faites glisser l'interrupteur NITE PIX sur OFF.
[Remarques]
■ La distance maximale d'enregistrement avec utilisation de l'éclairage infrarouge est d'environ 3 m.
■ Si vous utilisez la fonction Nite Pix dans des conditions d'enregistrement normales (par exemple en extérieur et de jour), l'image enregistrée peut afficher une teinte verte.
■ Le mode Nite Pix n'est pas disponible lorsque vous prenez des photos.
■ Certaines fonctions ne sont pas disponibles en mode Nite Pix, comme par exemple Exposition, White Balance
■ Si la mise au point est difficile en mode Auto Focus
■ Ne placez pas votre main devant la lampe infrarouge.
■ Ne placez pas le bouton NITE PIX sur ON en cas de lumière vive. Cela pourrait endommager la mémoire à transfert de charge.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/9ed114998cd3cfa10be41b4b3fc460e3564c70b0202ec4438fcb1c669ffc0162.jpg)
ENGLISH
Basic Recording
FRANÇAIS
r Nite Pix ne s'utilise qu'en mode Camera.
Nite Pix permet d'enregistrer un sujet dans le noir avec davantage ne le permet la seule fonction Nite Pix.
vaillez en mode Power Nite Pix, l'icône correspondante
n continu sur l'écran ACL.
Nite Pix n'est pas disponible lorsque vous prenez des
ue le mode EASY.Q est activé.
- Placez l'interrupteur Power sur CAMERA.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE. (modèles SC-D354/D355 uniquement)
- Actionnez le bouton NITE PIX puis appuyez sur COLOR NITE/LED LIGHT.
- Appuyez sur le bouton COLOR NITE/LED LIGHT pour régler la vitesse de l'obturateur.
■ Lorsque vous utilisez la fonction Power Nite Pix, l'image semble être dotée d'un effet de ralenti.
■ La fonction d'obturateur lent vous permet d'enregistrer un sujet avec davantage de luminosité. - Chaque fois que vous appuyez sur le bouton COLOR NITE/LED LIGHT, la vitesse de l'obturateur est modifiée, l'ordre étant le suivant : Color N. 1/30, Color N. 1/15, Color N. 1/15 () et désactivation de la fonction.
- Pour désactiver la fonction Power Nite Pix, appuyez sur le bouton COLOR NITE/LED LIGHT puis faites glisser l'interrupteur NITE PIX en position OFF.
[Remarques]
■ La fonction Power Nite Pix ne peut être ON
■ La distance maximale d'enregistrement avec utilisation de l'éclairage infrarouge est d'environ 3 m.
■ Si vous utilisez la fonction Power Nite Pix dans des conditions d'enregistrement normales (par exemple en extérieur et de jour), les couleurs des images enregistrées peuvent paraître artificielles.
■ Certaines fonctions ne sont pas disponibles en mode Power Nite Pix, comme par exemple Exposition, White Balance
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/6749cbdb3b059445089dc5fbced85e6b62cf3a4fbb71ebc1d3d9474cbf52a344.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
Advanced Recording
Enregistrement avancé
Utilisation des différentes fonctions
Réglages
| Menu principal | Menu secondaire | Fonctions | Mode disponible | Page | |||
| Camera | Player | VCon © | MPayer © | ||||
| Camera | Program AE | Sélection de la fonction d'expression automatique programmable | √ | 63, 64 | |||
| White Balance | Réglage de la balance des bilancs | √ | √ | 59 | |||
| Digital Effect | Choix des efforts spéciaux numériques | √ | 65, 68 | ||||
| DIS | Sélection du stabilisateur d'image numérique | √ | 61 | ||||
| Digital Zoom | Sélection du zoom numérique | √ | 67 | ||||
| Tape | Photo Search | Recherche d'images enregistrées sur une cassette | √ | 68 | |||
| Photo Copy | Cope d'images légées d'une cassette vers la carle mémoire | √ | 105 | ||||
| Audio Select | Sélection du canal de lecture audio | √ | 78 | ||||
| Record | Mode Rec | Sélection de la vitesse d'enregistrement | √ | √ | 54 | ||
| Mode Audio | Sélection de la qualité du son de l'enregistrement | √ | √ | 55 | |||
| Winds Cut | Reduction du bruit du vent | √ | √ | 56 | |||
| AV In'Out | Choix de l'entrée/sortie AV | √ | 76 | ||||
| Memory | Memory Type | Sélection du type de mémoire | √ | √ | √ | 90 | |
| Photo Quality | Sélection de la qualité d'image | √ | √ | 91, 92 | |||
| M.Play Select | Sélection du support (cheto, film) de lecrureDéating Files | √ | 103, 104 | ||||
| Delete | Suppression de fichiers | √ | 99, 100 | ||||
| Delete All | Suppression de tous les fichiers | √ | 99 | ||||
| Protect | Prévision des suppressions occidentielles | √ | 97, 98 | ||||
| Print Mark | Impression d'images enregistrées sur une carle mémoire | √ | 106, 109 | ||||
| Copy To | Cope d'une image de la carle mémoire vers la mémoire int. | √ | 107 | ||||
| Format | Formalage de la carle mémoire | √ | 101 | ||||
| File No. | Options de désignation des fichiers | √ | 93 | ||||
(①): SC-D353/D354/D355 uniquement
(②): SC-D355 uniquement
(③): SC-D354/D355 uniquement

ENGLISH
FRANÇAIS
Advanced Recording Enregistrement avancé
| Menu principal | Menu secondaire Fonctions | Mode disponible | Page | |||
| Camera | Player | M Cam 5 | MPayer 5 | |||
| Display | LCD Bright | Réglage de la luminaire de l'écran ACL | √ | √ | √ | 32 |
| LCD Color | Réglage des couleurs de l'écran ACL | √ | √ | √ | 32 | |
| DataTime | Réglage de la date et de l'heure | √ | √ | √ | 33 | |
| TV Display | Activation/Dissactivation de l'affichage des manus sur écran de télévision | √ | √ | √ | 34 | |
| System | Clock Set | Réglage de l'heure | √ | √ | √ | 27 |
| Pennote 1 | Utilisation de la télécommande | √ | √ | √ | 28 | |
| Beep Sound | Réglage du signal sonra | √ | √ | √ | 29 | |
| Shutter Sound 1 | Réglage du brut de l'acturateur | √ | √ | |||
| User Version 3 | Choix de la version du transfert USB | √ | 83 | |||
| User Connect 4 | Activation du transfert USB | 82 | ||||
| Language | Choix de la langue d'affichage à l'écran | √ | √ | √ | 26 | |
| Demonstration | Demonstration | √ | 31 | |||
(①): SC-D353/D354/D355 uniquement
(③): SC-D354/D355 uniquement
(④): SC-D352/D353/D354/D355 uniquement

ENGLISH FRANÇAIS
Advanced Recording Enregistrement avancé
Disponibilité des fonctions dans chaque mode
| Mode requis Mode de fonctionnement | Fonctions numériques | Effets spéciaux numériques | Nite Pix 1 | ||||||
| DIS | Digital Zoom | PHOTO (TAPE) | Color Nite Shutter | 16:9 Wide | Emboss2, Pastel2 Mirror, Mosaic | the other Digital Effect | |||
| DIS (Stabilisateur d'image numérique) | × | ☆ | × | × | × | ○ | ○ | ||
| Digital Zoom | △ | ☆ | ☆ | ☆ | ☆ | ○ | ○ | ||
| PHOTO (TAPE) | × | × | × | × | × | × | × | ||
| Color Nite Shutter | △ | × | × | × | × | ○ | ○ | ||
| Digital Effect | 16:9 Wide Emboss2 Pastel2 Mirror Mosaic | △ | × | ○ | △ | △ | |||
| the other Digital Effect | ○ | ○ | ○ | ○ | △ | ||||
| Nite Pix 1 | ○ | ○ | ○ | ○ | × | × | × | ||
O : Le mode requis et le mode de fonctionnement sont compatibles.
X: Vous ne pouvez pas modifier le mode requis.
△ : Le mode de fonctionnement est désactivé et le mode requis activé.
☆ : Le mode de fonctionnement est désactivé et le mode requis activé (les données du mode de fonctionnement sont sauvegardées).
① : Cette fonction est utilisable sur les modèles SC-D352/D354/D355 uniquement.
[Remarque]
Lorsque vous sélectionnez un élément qui ne peut être modifié, un message d'erreur apparaît.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarque] - 1](/content/2026/04/665921/images/77217c9fc6b14a1ff240be19b1b5e81d2b42afdc167d46841e227f6b67c8d8ea.jpg)
ENGLISH
Advanced Recording
FRANÇAIS
Enregistrement avancé
Mode Enregistrement
- Le mode Rec est utilisable en modes Camera et Player (DV IN).
- Ce caméscope enregistre et lit en modes SP
(vitesse normale) et LP (vitesse lente). - SP
(vitesse normale) : ce mode permet de bénéficier d'une durée d'enregistrement de 60 minutes avec une cassette de type DVM60. -
LP
(vitesse lente) : ce mode permet de bénéficier d'une durée d'enregistrement de 90 minutes avec une cassette de type DVM60. -
Set the Power switch to CAMERA or PLAYER.
- Set the Mode switch to TAPE. (SC-D353/D354/D355 only)
- Press the MENU button.
■ The menu list will appear. - Move the Menu selector to the left or right to select Record, then press the Menu selector.
- Move the Menu selector to the left or right to select Rec Mode, then press the Menu selector.
- Move the Menu selector to the left or right to select desired record mode(SP or LP), then press the Menu selector.
- To exit, press the MENU button.
■ The selected icon will be displayed.
[Notes]
- Placez l'interrupteur Power sur CAMERA ou PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE. (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
- Appuyez sur le bouton MENU.
■ La liste des menus apparaît. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Record
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner Rec Mode
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner le mode d'enregistrement souhaité (SP
ou LP ) puis appuyez sur Menu selector. - Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU. ■ L'icône correspondante s'affiche.
[Remarques]
Nous vous recommandons d'utiliser votre caméscope pour la lecture des cassettes que vous aurez enregistrées avec lui. La lecture d'une cassette enregistrée sur d'autres appareils peut entraîner une déformation de l'image, celle-ci apparaissant sous forme de mosaïque.
■ Lorsque vous enregistrez une cassette à la fois en modes SP et LP ou uniquement en mode LP, il se peut que l'image soit déformée à la lecture ou que le code temps n'apparaisse pas correctement entre les scènes.
■ Enregistrez en mode SP pour obtenir la meilleure qualité d'image et de son.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/b33c0009bd2c18d0812c57c2b86023b8791b124e43410ae12d3b995554336190.jpg)
ENGLISH
Advanced Recording
Enregistrement avancé
Mode Audio
*Le mode Audio peut être activé en mode Camera comme en mode Player.
- Ce caméscope enregistre les sons sous deux formats (12bit, 16bit <12 Bit, 16 bits>).
- 12Bit <12Bit>: vous pouvez enregistrer deux pistes 12 bits en son stéréo. Le son stéréo original peut être enregistré sur la piste principale (Sound1
).
Le son stéréo complémentaire peut être post-sonorisé sur la piste secondaire (Sound2). - 16Bit <1Bit> : vous pouvez enregistrer un son stéréo de haute définition grâce au mode d'enregistrement 16 bits.
④

text_image
Camera Mode Record Rec Mode Audio Mode Wind Cut SP 12Bit Off Move Select Exit MENU6

text_image
Camera Mode + Back Rec Mode Audio Mode ✓12Bit Wind Cut 16Bit Move Select Exit MENU7

La post-sonorisation n'est pas possible lorsque vous utilisez ce mode.
- Placez l'interrupteur Power sur CAMERA ou PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE.
(modèles SC-D353/D354/D355 uniquement) - Appuyez sur le bouton MENU.
■ La liste des menus apparaît.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Record
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner Audio Mode
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner le mode audio souhaité (12Bit <12Bit> ou 16Bit <16Bit>) puis appuyez sur Menu selector.
- Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.
[Remarque]
Lorsque le mode 12Bit <12Bit> est sélectionné, le témoin 12Bit <12Bit> ne s'affiche pas à l'écran.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarque] - 1](/content/2026/04/665921/images/bbfb1256aee0da63df9fac7b9b4230e7b02a6f3311a584ac6a1ced7a297d2e2f.jpg)
ENGLISH
Advanced Recording
Cutting Off Wind Noise (Wind Cut)
Enregistrement avancé
Fonction Suppression du bruit du vent (Wind Cut)
La fonction Wind Cut
*La fonction Wind Cut
- Lorsque la fonction Suppression du bruit du vent est activée, certains bruits très faibles sont éliminés en même temps que le bruit du vent.
④

text_image
Camera Mode Record Rec Mode Audio Mode Wind Cut SP 12Bit Off Move Select Exit MENU6

-
Placez l'interrupteur Power sur CAMERA ou PLAYER.
-
Placez l'interrupteur Mode sur TAPE. (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
-
Appuyez sur le bouton MENU.
■ La liste des menus apparaît.
-
Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Record
puis appuyez sur Menu selector. -
Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner Wind Cut
puis appuyez sur Menu selector. -
Pour activer la fonction Wind Cut
, déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou la gauche pour sélectionner On . Appuyez ensuite sur Menu selector. -
Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.
■ L'icône Wind Cut
[Remarque]
Assurez-vous que la fonction Wind Cut
ENGLISH FRANÇAIS Advanced Recording
Enregistrement avancé
Réglage de la vitesse de l'obturateur et de l'exposition
*Vous pouvez régler la fonction Shutter Speed
*La fonction Exposure
- Le menu rapide sert à accéder aux fonctions du caméscope grâce à une simple manipulation du bouton Menu selector.
③

- Placez l'interrupteur Power sur CAMERA.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE.
(modèles SC-D353/D354/D355 uniquement) - Appuyez sur Menu selector.
■ La liste des menus rapide apparaît.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner Shutter
ou Exposure puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner Manual
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner la vitesse de l'obturateur ou l'exposition désirée puis appuyez sur Menu selector.
■ La vitesse de l'obturateur peut être réglée sur 1/60, 1/100, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000 ou 1/10000.
■ La valeur d'exposition peut être réglée entre 00 et 29.
- Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.
■ Les réglages sélectionnés s'affichent à l'écran.
Choix de la vitesse d'obturateur en fonction du type d'enregistrement
✿ Sports de plein air comme le golf ou le tennis : 1/2000 ou 1/4000
*Trains ou voitures en mouvement ou tout autre véhicule se déplaçant rapidement (wagonnet de montagnes russes, par exemple) : 1/1000, 1/500 ou 1/250
✿Sports en salle comme le basketball : 1/100
[Remarques]
Si vous modifiez manuellement les valeurs Shutter Speed
Si vous souhaitez modifier manuellement la vitesse de l'obturateur et la valeur d'exposition lorsque l'option Auto-exposition est sélectionnée, les changements manuels s'appliquent en premier.
■ L'image peut paraître moins lisse lorsque la vitesse de l'obturateur est élevée.
Le caméscope repasse en réglage automatique de la vitesse d'obturateur et de l'exposition lorsque vous réglez NITE PIX sur ON ou lorsque vous revenez aux modes EASY.Q. (modèles SC-D352/D354/D355 uniquement)
En enregistrant avec une vitesse d'obturateur de 1/1000 ou plus, assurez-vous que l'objectif n'est pas en plein soleil.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/4ad5857b60091dff64b735c08db2443ff0feb3e82c21223c677d87f31ca7ddc0.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
Advanced Recording
Enregistrement avancé
Fonction Auto Focus/Manual Focus (mise au point auto./man.)
*La fonction Auto Focus/Manual Focus
Il est préférable, dans la plupart des cas, d'utiliser la mise au point automatique car elle vous permet de vous concentrer sur la partie créative de votre enregistrement.
*La mise au point manuelle peut s'avérer nécessaire dans certains cas où la mise au point automatique est difficile ou peu fiable.
La fonction Manual Focus





Mise au point automatique
Si vous n'êtes pas familiarisé(e) avec les caméscopes, nous vous conseillons d'utiliser la mise au point automatique.
Mise au point manuelle
✿Dans les situations suivantes, il est possible que vous obteniez de meilleurs résultats en faisant la mise au point manuellement :
a. image comportant plusieurs objets, certains proches du caméscope, d'autres plus éloignés ;
b. sujet enveloppé par le brouillard ou se détachant sur un fond enneigé ;
c. surfaces brillantes ou luisantes comme une carrosserie de voiture ;
d. sujet ou objet se déplaçant de manière constante et rapide, tel un sportif ou une foule.
- Placez l'interrupteur Power sur CAMERA.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE ou MEMORY CARD. (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
- Appuyez sur Menu selector.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner Manual Focus
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner On
puis appuyez sur Menu selector. ■ Le témoin de mise au point manuelle ( ) Malignote. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou la droite jusqu'à ce que l'objet soit net.
[Remarque]
La mise au point manuelle n'est pas disponible en mode EASY.Q.
ENGLISH
Advanced Recording
FRANÇAIS
Enregistrement avancé
Réglage de la balance des blancs
*La fonction White Balance
La fonction White Balance
*Vous pouvez sélectionner le mode Balance des blancs approprié pour obtenir une couleur d'image de bonne qualité.
■ Auto
■ Hold
- Indoor
- sous une lampe halogène ou un éclairage studio/vidéo ;
- présence d'une couleur dominante sur le sujet ;
- gros plan.
- Outdoor
-
Placez l'interrupteur Power sur CAMERA.
-
Placez l'interrupteur Mode sur TAPE ou MEMORY CARD. (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
-
Appuyez sur le bouton MENU.
■ La liste des menus apparaît.
-
Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Camera
puis appuyez sur Menu selector. -
Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner White Balance
puis appuyez sur Menu selector. -
Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner le mode souhaité (Auto
, Hold , Indoor ou Outdoor ) puis appuyez sur Menu selector. -
Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.
■ Aucune icône ne s'affiche à l'écran lorsque le mode Auto
ENGLISH FRANÇAIS
Advanced Recording
Using Quick Menu: White Balance
Enregistrement avancé
Menu rapide : Balance des blancs
*Le menu rapide sert à accéder aux fonctions de votre caméscope grâce à une simple manipulation du bouton Menu selector.
- Le menu rapide offre une plus grande facilité d'accès aux menus fréquemment utilisés sans avoir à se servir du bouton MENU.
-
Appuyez sur Menu selector.
-
Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner White Balance
puis appuyez sur Menu selector. -
Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner le mode souhaité (Auto
, Hold , Indoor ou Outdoor ) puis appuyez sur Menu selector. -
Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.
[Remarques]
■ Lorsque le bouton NITE PIX est sur ON, la fonction White Balance
■ La fonction White Balance
■ Désactivez si nécessaire la fonction Digital Zoom
■ Modifiez le réglage de la balance des blancs si les conditions d'éclairage changent.
■ Lors d'un enregistrement en extérieur dans des conditions normales, le basculement vers le mode Auto peut permettre d'obtenir de meilleurs résultats.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/b1633edefd8c6f04b6f58a308d87218b6de7708eb9271fdf6d1f8b7ff4097e8d.jpg)
Advanced Recording
FRANÇAISENGLI
Enregistrement avancé
Réglage du stabilisateur d'image numérique (DIS)
*Le stabilisateur d'image numérique (DIS) ne fonctionne qu'en mode Camera.
- Le DIS permet de compenser, dans des limites raisonnables, les tremblements ou les mouvements de vos mains lorsque vous tenez le caméscope.
*Il permet d'obtenir des images plus stables lors d'un :
- enregistrement à l'aide du zoom ; (La fonction DIS n'est pas disponible en mode Digital Zoom
- enregistrement d'un petit objet en gros plan ;
- enregistrement tout en marchant ;
-
enregistrement par la fenêtre d'un véhicule.
-
Placez l'interrupteur Power sur CAMERA.
-
Placez l'interrupteur Mode sur TAPE
(modèles SC-D353/D354/D355 uniquement) -
Appuyez sur le bouton MENU.
■ La liste des menus apparaît.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Camera
puis appuyez sur Menu selector. -
Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner DIS puis appuyez sur Menu selector.
-
Pour activer le DIS, déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou la gauche pour sélectionner On
. Appuyez ensuite sur Menu selector.
■ Si vous ne souhaitez pas utiliser le DIS, sélectionnez Off
- Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.
■ L'icône DIS ( ) s'affiche sur l'écran ACL.
[Remarques]
■ Les modes Digital Zoom
Si vous appuyez sur le bouton PHOTO lorsque la fonction DIS est active, cette dernière se désactive brièvement avant d'être réactivée automatiquement une fois la photo prise.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/aa792aa40d0d03a1ee51389685e379d073178aa196837df4b497046c9952e4d1.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
Advanced Recording
Using Quick Menu: Digital Image Stabilizer (DIS)
Enregistrement avancé
Menu rapide : Stabilisateur d'image numérique (DIS)
*Le menu rapide sert à accéder aux fonctions de votre caméscope grâce à une simple manipulation du bouton Menu selector.
- Le menu rapide offre une plus grande facilité d'accès aux menus fréquemment utilisés sans avoir à se servir du bouton MENU.
①

- Appuyez sur Menu selector.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner DIS puis appuyez sur Menu selector.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner On
ou Off puis appuyez sur Menu selector. - Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.
[Remarques]
■ Il est recommandé de désactiver le DIS lorsque vous utilisez un trépied.
■ Si vous utilisez le DIS, la qualité de l'image peut s'en trouver altérée.
■ En mode EASY.Q, le DIS est automatiquement réglé sur On.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/cc5ae4289d6ddc4b2d973571200214896967a478ea420b40d59d2df47b70da73.jpg)
Advanced Recording
FRANÇAISENGLI
Enregistrement avancé
Modes d'exposition automatique programmable (Program AE)
*La fonction Program AE
*Le mode Program AE
- Il vous permet de laisser libre cours à vos envies quant à la profondeur de champ.
■ Mode Auto
- Equilibrage automatique entre le sujet et l'arrière-plan.
- A utiliser dans des conditions normales.
- La vitesse de l'obturateur varie automatiquement de 1/60 à 1/250 de seconde en fonction de la scène.
■ Mode Sports
Permet d'enregistrer des personnes ou des objets se déplaçant rapidement.
■ Mode Portrait
- Sert à rendre l'arrière-plan du sujet net lorsqu'il est flou.
- Le mode Portrait est plus efficace en extérieur.
- La vitesse de l'obturateur varie automatiquement de 1/60 à 1/1000 de seconde.
■ Mode Projecteur
Sert à enregistrer correctement lorsque seul le sujet est éclairé, le reste de la scène étant dans l'ombre.
■ Mode Sable/Neige
Sert à enregistrer des personnes ou des objets plus sombres que l'arrière-plan en raison de la réflexion de la lumière sur le sable ou la neige.
■ Mode Vitesse élevée (Vitesse d'obturateur élevée) ()
Sert à enregistrer des sujets se déplaçant rapidement tels que des joueurs de golf ou de tennis.
[Remarques]
■ Lorsque le bouton NITE PIX est réglé sur ON, la fonction Program AE
■ La fonction Program AE
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/b08727a2dd6aef873416ae7b0c57df65eacb4df65b5fd61901bad08a3deea01c.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
Advanced Recording
Enregistrement avancé
Réglage de la fonction d'exposition automatique programmable (Program AE)
4

- Placez l'interrupteur Power sur CAMERA.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE. (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
- Appuyez sur le bouton MENU.
■ La liste des menus apparaît. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Camera puis appuyez sur Menu selector.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Program AE
puis appuyez sur Menu selector.
■ La liste des options disponibles s'affiche. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner l'option Program AE
de votre choix puis appuyez sur Menu selector. - Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.
■ L'icône du mode sélectionné apparaît sur l'écran ACL.
Aucune icône ne s'affiche à l'écran lorsque le mode Autoest sélectionné. - Appuyez sur Menu selector.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Program AE
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner l'option Program AE
de votre choix puis appuyez sur Menu selector. - Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.
Menu rapide : Exposition automatique programmable (Program AE)

Advanced Recording
FRANÇAISENGLI
Effets spéciaux numériques
*La fonction Digital Effect
La fonction Digital Effects
✿ Sélectionnez l'effet numérique correspondant au type d'image que vous souhaitez enregistrer et à l'effet que vous souhaitez créer.
◆Il y a 11 modes Digital Effect

- Mode ART
Ce mode donne aux images un aspect d'ébauche.
- Mode Mosaic
Ce mode découpe les images en mosaïque.
- Mode Sepia
Ce mode donne aux images une coloration brun-rougeâtre.
- Mode Negative
Ce mode inverse les couleurs, créant une image en négatif.
- Mode Mirror
Ce mode scinde l'image en deux par un effet miroir.
- Mode BLK & WHT
Ce mode transforme les images couleur en images noir et blanc.
- Mode Emboss1
Ce mode crée un effet 3D (relief).
- Mode Emboss2
Ce mode crée un effet 3D (relief) sur le contour de l'image.
- Mode Pastel1
Ce mode applique un effet de pastel à l'image.
- Mode Pastel2
Ce mode applique un effet de pastel au contour de l'image.
- Mode 16:9 Wide <16:9>
Permet d'enregistrer une image qui sera lue sur un écran de télévision au format 16:9.

ENGLISH FRANÇAIS
Advanced Recording
Enregistrement avancé
Choix des effets spéciaux numériques
- Placez l'interrupteur Power sur CAMERA
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE. (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
- Appuyez sur le bouton MENU.
■ La liste des menus apparaît. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Camera puis appuyez sur Menu selector.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner Digital Effect
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner l'effet numérique de votre choix puis appuyez sur Menu selector.
■ L'affichage bascule vers le mode sélectionné. - Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.
[Remarques]
■ Les modes Pastel2
■ Le mode Digital Effect
■ Lorsque les modes DIS, EASY.Q ou COLOR NITE SHUTTER sont activés, les modes 16:9 Wide <16:9>, Emboss2
La fonction Digital Zoom
■ Les modes Digital Effects
L'activation du mode NITE PIX (modèles SC-D352/D354/D355 uniquement) lorsque la fonction Digital Effect
■ La prise de photos n'est pas disponible en mode 16:9 Wide <16:9>.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/8f0dee6aa331ed6ff3a0b7856965f4974bfdb565a83940cf8dda38529c631bd7.jpg)
Advanced Recording
FRANÇAISENGLI
Enregistrement avancé
Zoom avant et arrière à l'aide du zoom numérique
◆Le zoom ne fonctionne qu'en mode Camera.
Activation du zoom numérique
*Le zoom numérique permet de grossir au-delà de 20x, et même jusqu'à 900x lorsqu'il est combiné avec le zoom optique.
- La qualité de l'image peut s'altérer selon le coefficient de zoom appliqué au sujet.
Pour la stabilité de l'image, nous vous recommandons d'utiliser le stabilisateur d'image numérique (DIS) avec le zoom numérique. (voir page 61)
- Placez l'interrupteur Power sur CAMERA.
-
Placez l'interrupteur Mode sur TAPE. (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
-
Appuyez sur le bouton MENU.
■ La liste des menus apparaît.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Camera puis appuyez sur Menu selector.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner Digital Zoom
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou la gauche afin de sélectionner l'option de zoom souhaitée (Off
, 100x, 200x, 400x ou 900x) puis appuyez sur Menu selector. - Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.
[Remarques]
■ Poussé au maximum, le zoom peut donner une image de moindre qualité.
Le mode Digital Zoom
■ Lorsque vous prenez une photo, les fonctions COLOR NITE SHUTTER, 16:9 Wide <16:9>, Emboss2
■ Lorsque DIS et EASY.Q sont activés, le mode Digital Zoom
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/12b33613e02901bb7cde2e664efeba57bf9e334d1912508036f96d264c78afc9.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
Advanced Recording
Enregistrement avancé
*La prise de photos n'est possible qu'en mode Camera.
- Placez l'interrupteur Power sur CAMERA.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE.
(modèles SC-D353/D354/D355 uniquement). - Appuyez sur le bouton PHOTO.
■ L'enregistrement de l'image figée dure 6 à 7 secondes. - Après l'enregistrement de la photo, le caméscope retourne au mode précédent.
Recherche d'une photo
*La recherche de photo fonctionne uniquement en mode Lecteur.
- Placez l'interrupteur Power sur PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE.
(modèles SC-D353/D354/D355 uniquement) - Appuyez sur le bouton MENU
■ La liste des menus apparaît. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Tape
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner Photo Search
puis appuyez sur Menu selector. - Appuyez sur les boutons /←Rat.Rapide/Av.Rapide>poursélectionner la photo.
■ La progression apparaît sur l'écran ACL en cours de recherche.
■ A la fin de la recherche, le caméscope affiche la photo.
- Pour quitter, appuyez sur le bouton ■
ou MENU.
[Remarques]
■ Vous ne pouvez pas prendre de photo lorsque vous utilisez l'enregistrement vidéo.
■ Vous pouvez appuyer sur le bouton PHOTO de la télécommande pour prendre une photo. En appuyant sur le bouton PHOTO de votre télécommande, vous enregistrez l'image figée instantanément, la mise au point se faisant de façon automatique. (modèles SC-D354/D355 uniquement)
■ Lorsqu'aucune image figée n'est enregistrée sur la cassette, la bande défile entièrement jusqu'au début ou jusqu'à la fin.
■ Vous ne pouvez pas prendre de photo lorsque vous utilisez la fonction COLOR NITE SHUTTER ou 16:9 Wide <16:9>.
- DIS, Digital Zoom
■ Prendre une photo alors que le mode EASY.Q, DIS ou Digital Zoom
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/9efaaf52850f5d08d04c67810dfb0c7fcb55778a265a5efccb715278477862d2.jpg)
Playback
Visualisation d'un enregistrement sur cassette au moyen de l'écran ACL
*La fonction de lecture ne fonctionne qu'en mode Lecteur.
*Vous pouvez contrôler des images enregistrées sur l'écran ACL.

- Placez l'interrupteur Power sur PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE. (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
- Insérez la cassette que vous souhaitez visionner (voir page 36).
- Déployez l'écran ACL. ■ Réglez l'angle de l'écran ACL ainsi que la luminosité ou la couleur si nécessaire.
- Appuyez sur le bouton Ret.Rapide> pour rembobiner la cassette jusqu'au point de départ.
■ Pour interrompre le rembobinage, appuyez sur le bouton ■
■ Le caméscope s'arrête automatiquement une fois le rembobinage terminé.
- Appuyez sur le bouton ▶/□CTURE/PAUSE> pour lancer la lecture.
■ Vous pouvez visualiser les images de l'enregistrement sur l'écran ACL.
■ Pour interrompre la lecture, appuyez sur le bouton
■
Réglage des paramètres LCD Bright /Color en cours de lecture
✿Vous pouvez régler les paramètres LCD Bright
*La méthode de réglage est identique à celle utilisée en mode Camera. (voir page 32)
[Remarques]
■ Vous pouvez également visualiser l'image sur un écran de télévision en raccordant votre caméscope à un téléviseur ou à un magnétoscope. (voir pages 71-72)
■ Diverses fonctions sont disponibles en mode Player. (voir page 73)
Permet de rechercher et de regarder des images figées enregistrées sur une cassette. (voir page 68)
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/910833a2a95d2176eace379e4693fa71d5d8a2b2f13c64a18a67d776ae8aad60.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
Playback
Réglage du volume sonore du haut-parleur
*Le haut-parleur fonctionne uniquement en mode Player.
Lorsque les images sont lues sur l'écran ACL, vous pouvez entendre le son enregistré grâce au haut-parleur intégré.
- Procédez comme suit pour diminuer le volume sonore ou désactiver le son lors de la lecture d'une cassette sur le caméscope.
- Placez l'interrupteur Power sur PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE. (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
- Appuyez sur le bouton ▶/PICTURE/PAUSE> pour lire la cassette.
- Lorsqu'un son est émis et qu'une cassette est en cours de lecture, utilisez le bouton Menu Selector pour régler le volume.
■ L'affichage du volume sonore apparaît sur l'écran ACL. Le volume varie entre 00 et 19. Aucun son n'est émis lorsque le volume est réglé sur 00.
■ Si vous rabattez l'écran ACL en cours de lecture, vous n'entendrez plus aucun son en provenance du haut-parleur.
[Remarques]
■ Lorsque le câble AV est raccordé au caméscope, aucun son n'est émis par le haut-parleur intégré et le volume ne peut pas être réglé.
■ Pour rétablir le son, il vous suffit de débrancher le câble AV de la prise du caméscope.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/756f4b480ec88bb482ef2544258ebaee60923832ce96d708c22a878893f8057e.jpg)
Playback
FRANÇAISENGLI
Tape Playback
Lecture d'une cassette
*La fonction de lecture ne peut être activée qu'en mode Player.
Lecture sur l'écran ACL
Il est pratique de pouvoir visionner une cassette grâce à l'écran ACL en voiture ou à l'extérieur.
Lecture sur un écran TV
Pour qu'une cassette puisse être lue, le téléviseur doit être conforme à la norme NTSC. (voir page 114)
Nous vous recommandons d'utiliser l'adaptateur CA afin de pouvoir brancher votre caméscope sur le secteur.
Raccordement à un téléviseur disposant de prises d'entrée Audio/Vidéo
- Reliez le caméscope à la télévision à l'aide du câble Audio/Vidéo.
■ Prise jaune : vidéo
■ Prise blanche : audio (G) - mono
■ Prise rouge : audio (D)
Si vous reliez le caméscope à un téléviseur monophonique, branchez la prise jaune (vidéo) sur l'entrée vidéo du téléviseur et la prise blanche (audio G) sur l'entrée audio de celui-ci.
-
Placez l'interrupteur Power sur PLAYER.
-
Placez l'interrupteur Mode sur TAPE. (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
- Allumez le téléviseur et réglez le sélecteur TV/VIDEO du téléviseur sur Vidéo. Reportez-vous au manuel d'utilisation du téléviseur.
- Lancez la lecture de la cassette.
[Remarques]
■ Vous obtiendrez des images de meilleure qualité en utilisant un câble S-Vidéo (en option) si votre téléviseur est équipé d'une prise S-Vidéo.
■ Même si vous utilisez un câble S-Veréo (en option), vous devez employer un câble audio en parallèle.
■ Si vous connectez le câble à la prise Audio/Vidéo, vous n'entendrez plus aucun son en provenance du haut-parleur du caméscope.
Si seule l'entrée audio mono est disponible sur votre téléviseur, utilisez la prise blanche du câble audio. (Audio G)
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/9a3db2232ff6f1992effa4256520fa92e5d7a514de348bdf157a05f8bba662e9.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
Playback
Raccordement à un téléviseur ne disposant pas de prises d'entrée Audio/Vidéo
*Vous pouvez connecter votre caméscope à un téléviseur via un magnétoscope.

text_image
VCR S-Video input Video input-Yellow Audio input (left)-White Audio input (right)-Red Camcorder TV Antenna Audio/Video S-Video- Reliez le caméscope au magnétoscope à l'aide du câble Audio/Vidéo.
■ Prise jaune : vidéo
■ Prise blanche : audio (G) - mono
■ Prise rouge : audio (D)
- Raccordez un téléviseur au magnétoscope.
- Placez l'interrupteur Power sur PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE. (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
- Allumez le téléviseur et le magnétoscope.
■ Réglez le sélecteur d'entrée du magnétoscope sur Ligne.
■ Sélectionnez le canal réservé aux magnétoscopes sur le téléviseur.
- Lancez la lecture de la cassette.

*Vous pouvez lire la cassette enregistrée en mode Player.
- Branchez l'appareil sur une source d'alimentation et placez l'interrupteur Power sur PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE. (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
- Insérez la cassette que vous souhaitez lire.
-
A l'aide des boutons (Ret Rapide/Av.Rapide), recherchez la première séquence que vous souhaitez lire.
-
Appuyez sur le bouton (LECTURE/PAUSE).
■ Les images que vous avez enregistrées apparaissent sur l'écran de votre téléviseur au bout de quelques secondes.
■ Lorsqu'une cassette arrive en fin de bande pendant la lecture, elle se rembobine automatiquement.
[Remarques]
■ Le mode de lecture (SP/LP) est sélectionné automatiquement.
Si le magnétoscope possède une prise d'entrée S-Viséo, vous obtiendrez une meilleure qualité en utilisant une connexion S Vidéo.
■ Seules des données vidéo peuvent transfer par la prise S-Vidéo. Connectez les câbles Audio pour le son.
■ Si seule l'entrée audio mono est disponible sur votre téléviseur, utilisez la prise blanche du câble audio.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/4aa5b2c784783d1c26fccbe4ee6d2021fc8b1560373cd25cebe9974189dc855e.jpg)
Playback
FRANÇAISENGLI
Fonctions disponibles en mode Player
- Cette fonction ne peut être activée qu'en mode Lecteur.
Les boutons LECTURE, PAUSE, ARRET, Av.Rapide et Ret.Rapide sont situés sur le caméscope et sur la télécommande. (modèles SC-D354/D355 uniquement)
Les boutons F.ADV (Avance image par image), X2 et SLOW ne se trouvent que sur la télécommande. (modèles SC-D354/D355 uniquement)
✿Afin d'éviter l'usure de la cassette et de la tête vidéo, votre caméscope s'arrête automatiquement s'il reste en mode pause ou ralenti pendant plus de 3 minutes.
Pause
■ Appuyez sur le bouton (L'CTURE/PAUSE) pendant la lecture.
■ Pour reprendre la lecture, rappuyez sur le bouton ▶/III (LECTURE/PAUSE).
Recherche d'une image (Forward /Reverse )
■ Appuyez sur le bouton (Ret.Rapide/Av.Rapide) en mode lecture ou pause.
Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur le bouton ▶/III (LECTURE/PAUSE).
■ Maintenez la pression sur le bouton (Ret.Rapide/Av.Rapide) en mode lecture ou pause. Pour reprendre la lecture normale, relâchez le bouton.
Ralenti (Forward /Reverse ) (SC-D354/D355 uniquement).
■ Avance au ralenti
- Appuyez sur le bouton SLOW de votre télécommande pendant la lecture.
- Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur le bouton ▶/III (LECTURE/PAUSE).
■ Retour au ralenti
- Appuyez sur le bouton (◆ pendant l'avance au ralenti.
- Pour reprendre l'avance au ralenti, appuyez sur le bouton (▶)
- Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur le bouton ▶/Ⅱ (LECTURE/PAUSE)

ENGLISH FRANÇAIS
Playback
Avance image par image (SC-D354/D355 uniquement)
■ Appuyez sur le bouton F.ADV de votre télécommande en mode pause.
- La séquence vidéo avance image par image chaque fois que vous appuyez sur le bouton F.ADV.
- La fonction F.ADV n'est accessible qu'en mode pause.
■ Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur le bouton ▶/III (LECTURE/PAUSE).
- Avance image par image Appuyez sur le bouton F.ADV de votre télécommande en mode pause.
- Retour image par image Appuyez sur le bouton de votre télécommande pour changer de direction en mode F.ADV. Appuyez sur le bouton F.ADV de votre télécommande.
■ Avance accélérée (X2)
- Appuyez sur le bouton X2 de votre télécommande pendant la lecture.
- Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur le bouton ▶/III (LECTURE/PAUSE)
■ Retour accéléré (X2)
- Appuyez sur le bouton (-) pendant l'avance accélérée (X2).
- Pour reprendre la lecture normale, appuyez sur le bouton ▶/II (LECTURE/PAUSE)
Lecture arrière (SC-D354/D355 uniquement)
■ Pour une lecture arrière à vitesse normale, appuyez sur le bouton pendant la lecture normale vers l'avant.
■ Appuyez sur le bouton (▲FUTURE/PAUSE) ou (+) pour revenir à la lecture normale vers l'avant.
[Remarques]
Dans certains modes parmi les nombreux modes de lecture, une déformation de l'image peut se produire, celle-ci apparaissant à l'écran sous forme de mosaïque. Une déformation de l'image sous forme de mosaïque peut se produire lorsque vous lisez des cassettes enregistrées en mode LP contenant diverses fonctions de lecture.
■ Le son n'est perceptible que pendant la lecture normale en mode SP ou LP.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/c8331d284295614a2017ee403ae0366204be2b04dada73ea3f779429c51f4c0d.jpg)
Playback
FRANÇAISENGLI
*La fonction Playback Zoom
- Elle vous permet d'agrandir une image figée ou une séquence en cours de lecture.
- Placez l'interrupteur Power sur PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE. (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
- Appuyez sur le bouton PB ZOOM en mode lecture ou pause.
- L'image est agrandie à partir du centre.
- Vous pouvez zoomer de 1,2x à 8,0x en déplaçant le bouton de zoom.
■ Le coefficient de zoom ne s'affiche pas à l'écran. - Pour désactiver la fonction Zoom en cours de lecture, appuyez sur le bouton PB ZOOM ou ■ (ARRET).
[ Notes ]
■ La fonction PB ZOOM
■ Vous ne pouvez pas l'appliquer à des images transmises par une source vidéo externe.
L'image agrandie en cours de lecture ne peut être importée vers votre ordinateur par l'intermédiaire de la prise DV du caméscope.
■ Les images agrandies en cours de lecture ne peuvent pas être exportées vers un ordinateur.
■ L'affichage sur l'écran ACL n'est pas actif lorsque la fonction PB ZOOM
Pour le réactiver, appuyez sur le bouton PB ZOOM une fois pour que la fonction associée s'interrompe ou appuyez sur le bouton (RRET) pour arrêter la lecture.
![SAMSUNG SCD355 - [ Notes ] - 1](/content/2026/04/665921/images/71fd0d577f824325c283ae1f7b7b3d00bf1135e8a95d1da8e838b371529bc105.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
Playback
Lecture
tie AV ne fonctionne qu'en mode Player.
nregistrer un signal à partir d'une source externe et de l'afficher sur
De la même façon, vous pouvez rediriger une vidéo ou une image vers des périphériques externes à des fins d'enregistrement ou de lecture.
-
Reliez le caméscope au magnétoscope ou au téléviseur à l'aide du câble Audio/Vidéo (voir pages 71-72).
-
Placez l'interrupteur Mode sur TAPE.
-
Placez l'interrupteur Power sur PLAYER.
-
Allumez le magnétoscope ou le téléviseur.
-
Insérez la cassette vierge avec le volet de protection fermé dans le caméscope.
■ Si vous voulez enregistrer à partir d'un magnétoscope branché, insérez la cassette VHS enregistrée dans le magnétoscope.
- Appuyez sur le bouton MENU.
■ La liste des menus apparaît.
-
Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Record
puis appuyez sur Menu selector. -
Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner AV In/Out
puis appuyez sur Menu selector. -
Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner AV In
puis appuyez sur Menu selector.
Si vous voulez visionner sur votre téléviseur l'image affichée sur l'écran ACL du caméscope, réglez le menu AV In/Out
-
Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.
-
Appuyez sur le bouton Start/Arrêt pour faire basculer le caméscope en mode REC STOP
. PAUSE apparaît sur l'écran ACL. -
Sélectionnez le programme TV ou lisez la cassette VHS.
-
Appuyez sur le bouton Start/Stop pour commencer l'enregistrement.
■ Si vous souhaitez interrompre l'enregistrement un moment, appuyez de nouveau sur le bouton Start/Stop.
- Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton (A-RET).
[Note]
Lorsque vous enregistrez des images lues sur un magnétoscope analogique, si elles ne sont pas lues en vitesse normale (par exemple en accéléré ou au ralenti), seule une image grise apparaît sur l'écran du caméscope.
Si vous voulez visionner sur votre téléviseur l'image affichée sur l'écran ACL, réglez le menu AV In/Out
![SAMSUNG SCD355 - [Note] - 1](/content/2026/04/665921/images/8d058cb9e760e9d7cb6ef7f957b74540375a8a15488d88b6aff5c1dac9483147.jpg)
Playback
FRANÇAISENGLI
- Appuyez sur le bouton (L'APTURE/PAUSE) pour lancer la post-sonorisation.
■ Appuyez sur le bouton
(RRET) pour interrompre la post-sonorisation.
[Remarques]
■ Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Audio Dubbing
■ Pour travailler avec un microphone externe, branchez celui-ci sur la prise MIC. Pour travailler avec une autre source sonore, utilisez le câble AV.
Pour ajouter une bande son provenant d'une source externe, réglez la fonction AV In/Out
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/21d13c6ecfc3fc63455aa4ff7c4a1932786a0b57c6c51db1ddc53c5cd19c5b19.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
Playback
Lecture
Lecture avec post-sonorisation

text_image
Player Mode ►Tape Photo Search Photo Copy Audio Select ►Sound[1] Move Select Exit MENU
- Placez l'interrupteur Power sur PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE. (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
- Insérez la cassette post-sonorisée et appuyez sur le bouton MENU.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Tape
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Audio Select
puis appuyez sur Menu selector. -
Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le canal de lecture audio puis appuyez sur Menu selector.
■ Sound[1]: lecture de la bande son originale.
■ Sound[2]: lecture de la bande son ajoutée.
■ MIX[1+2]: lecture des bandes son originale et ajoutée mixées à égalité. -
Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.
[Note]
- Appuyez sur le bouton (▶FUTURE/PAUSE) pour lire la cassette post-sonorisée.
[Remarque]
Lorsque vous lisez la bande son ajoutée (mode MIX
![SAMSUNG SCD355 - [Remarque] - 1](/content/2026/04/665921/images/e8bfd792a8eecac35d87f74847b26bda3f36d076dc862c0c05ea50a01aeacb81.jpg)
IEEE1394 Data Transfer
FRANÇAISENGLI
Transferring IEEE1394 (i.LINK)-DV Standard Data Connections
Transfert de données IEEE1394
Transfert de données DV standard conformes à la norme IEEE1394 (i.LINK)
Connexion à un périphérique DV (enregistreur DVD, caméscope, etc.)
■ Raccordement à d'autres produits DV standards. Une connexion DV standard est assez simple.
Si un produit possède un port DV, vous pouvez transférer des données en vous connectant à ce port au moyen d'un câble approprié.
!!! Veuillez noter qu'il existe deux types de ports DV (quatre et six broches).
Ce caméscope possède une borne à quatre broches.
■ Avec une connexion numérique, les signaux vidéo et audio sont transmis au format numérique, ce qui permet de transférer des images de grande qualité.
Raccordement à un ordinateur
■ Si vous souhaitez transmettre des données à un ordinateur, vous devez installer une carte IEEE1394 sur votre ordinateur (non fournie).
■ Le nombre de séquences enregistrées pendant l'acquisition vidéo dépend de la capacité de l'ordinateur.
[Remarques]
■ Lorsque vous transférez des données du caméscope vers un autre appareil DV, certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
Lorsque cela se produit, veuillez rebrancher le câble DV ou éteindre puis rallumer le caméscope.
■ Lorsque vous transférez des données du caméscope vers un ordinateur, le bouton de fonction PC n'est pas disponible en mode M.Player.
■ N'utilisez pas le caméscope et la carte IEEE1394 ensemble car cela entraînera la fermeture de cette dernière.
■ Ne branchez pas votre caméscope sur un ordinateur en utilisant à la fois des câbles DV et USB. Il risquerait de ne pas fonctionner correctement.
■ Le fonctionnement n'est pas garanti pour toutes les configurations système recommandées ci-dessus.
■ Le câble IEEE1394 (câble DV) est vendu séparément.
■ Le logiciel d'acquisition vidéo est disponible en magasin.
■ La plupart des ordinateurs compatibles DV sont équipés d'une prise à six broches. Dans ce cas, un câble 6-4 est indispensable pour se connecter.
■ La plupart des ordinateurs de poche et ordinateurs portables compatibles DV sont équipés d'une prise à quatre broches. Utilisez alors un câble 4-4 pour la connexion.
■ Les fonctions DIS et COLOR NITE SHUTTER ne sont pas disponibles en mode DV (IEEE1394).
■ Si le mode DV (IEEE1394) est actif, les modes DIS et COLOR NITE SHUTTER se désactivent.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/8228c0970f6b0594a6d658725fab16f1635d6341967c18416f5163ec4d7625a1.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
IEEE1394 Data Transfer
System Requirements
■ CPU: faster Intel® Pentium III™ 450MHz compatible.
■ Operating system: Windows® 98SE, ME, XP, Mac OS (9.1\~10.2)
■ Main memory: more than 64 MB RAM
■ IEEE1394 add-on card or built in IEEE1394 card
Transfert de données IEEE1394
Configuration système
■ Processeur : Intel® Pentium III™ à 450 MHz minimum ou processeur similaire.
■ Système d'exploitation : Windows® 98SE, ME, XP, Mac OS (9.1-10.2)
■ Mémoire principale : plus de 64 Mo de RAM
■ Carte additionnelle IEEE1394 ou carte intégrée IEEE1394
Enregistrement à l'aide d'un câble de connexion DV

- Placez l'interrupteur Power sur PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE. (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
- Branchez le câble DV
de la prise DV du caméscope sur la prise DV de l'autre appareil DV.
■ Assurez-vous que l'icône éffiche sur l'écran ACL. - Appuyez sur le bouton Start/Stop pour passer en mode REC PAUSE
.
■ L'indication PAUSEs'affiche sur l'écran ACL. - Lancez la lecture sur l'autre appareil DV pendant que l'image est affichée.
- Appuyez sur le bouton Start/Stop pour commencer l'enregistrement.
■ Si vous souhaitez interrompre momentanément l'enregistrement, appuyez de nouveau sur le bouton Start/Stop. - Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton ■RRET).
[Remarques]
■ Lorsque vous utilisez ce caméscope en tant qu'enregistreur, les images apparaissant à l'écran peuvent sembler de qualité inégale même si les images enregistrées ne sont pas endommagées.
■ Le fonctionnement n'est pas garanti pour l'ensemble des configurations système recommandées ci-dessus.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/ec6019d8ad8d398d9fc047ba299ce3f9a9227aa122b235f618e0b7073ef1b64a.jpg)
Transfert d'une image numérique via une connexion USB
Le caméscope prend en charge les normes USB 1.1 et 2.0 (en fonction des spécifications de l'ordinateur).
- Vous pouvez transférer aisément une image d'une carte mémoire vers un ordinateur via une connexion USB sans carte additionnelle.
- Vous pouvez transférer une image vers un ordinateur via une connexion USB (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement).
Si vous transférez des données vers un ordinateur, vous devez installer les logiciels (pilote, Video Codec, Windows Media Player 9.0, DirectX 9.0) fournis avec le caméscope.
Débit de la connexion USB en fonction du système
La connexion USB à haut débit est prise en charge par les pilotes de périphérique Microsoft (Windows) uniquement.
■ Windows 98SE/ME – Connexion USB 1.1
Windows 2000 – Connexion USB 2.0 sur un ordinateur équipé de Service Pack 4 ou d'une version plus récente.
Windows XP – Connexion USB 2.0 sur un ordinateur équipé de Service Pack 1 ou d'une version plus récente.
Configuration système
| Système Windows | ||
| Minimum | Recommandé | |
| Processeur | Intel® Pentium III ^TM à 600 MHz | Intel® Pentium 4 ^TM à 2 GHz |
| Système d'exploitation | Windows® 98SE/ME | Windows® 2000/XP |
| Mémoire | 128 Mo | 512 Mo |
| Capacité du disque dur | 1 Go ou plus | 2 Go ou plus |
| Résolution | 1024 x 768 pointsCouleur 24 bits | 1024 x 768 pointsCouleur 24 bits |
| Port USB | USB1.1 | USB 2.0 haut débit |
■ Non disponible sur les ordinateurs Macintosh.
[Remarques]
■ La version USB 2.0 ne peut être utilisée qu'avec les fonctions de disque amovible.
■ Sur un ordinateur plus lent que ce qui est recommandé, la lecture de film risque de ne pas être fluide ou l'édition de vidéo de prendre beaucoup de temps.
■ Sur un ordinateur plus lent que ce qui est recommandé, la lecture de film risque de sauter des images et de fonctionner de façon imprévue.
Intel® Pentium III™ ou Pentium 4™ sont des marques déposées d'Intel Corporation.
■ Windows ^® est une marque déposée de Microsoft ^® Corporation.
■ Toutes les autres appellations et marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
■ Le fonctionnement n'est pas garanti pour toutes les configurations système recommandées ci-dessus.
■ Ne branchez pas votre caméscope sur un ordinateur en utilisant à la fois des câbles DV et USB. Il risqueraît de ne pas fonctionner correctement.
En mode M.Cam ou M.Player, veillez à insérer la carte mémoire dans le caméscope avant de brancher le câble USB. Si aucune carte mémoire n'est insérée ou si une carte mémoire non formatée est insérée, votre ordinateur ne reconnaîtra pas votre caméscope comme disque amovible (modeles SC-D353/D354/D355 uniquement)
La fonction Lecture en continu USB nécessite l'installation d'un pilote et des logiciels Video Codec et DirectX 9.0.
Si vous déconnectez le câble USB de l'ordinateur ou du caméscope pendant le transfert de données, ce dernier s'interrompt et les données risquent d'être endommagées.
Si vous connectez le câble USB à un ordinateur en utilisant un hub USB ou d'autres périphériques en même temps, cela risque de provoquer un conflit et de ne pas fonctionner correctement. Si tel est le cas, retirez tous les autres périphériques USB et réessayez de vous connecter.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/a9043123701c87137c4efead123bd77cf3158e6a58d191fdfb5bfc46e2902ac0.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
Sélection du périphérique USB (SC-D353/D354/D355 uniquement)
*La function USB Select est activée uniquement en mode M.Player.
✿A l'aide du câble USB, vous pouvez relier votre caméscope à un ordinateur pour copier vos films et vos images depuis la carte mémoire (ou depuis la mémoire interne ; modèles SC-D354/D355), ou à une imprimante pour imprimer vos images.
- Placez l'interrupteur Power sur PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur MEMORY CARD.
- Appuyez sur le bouton MENU.
■ La liste des menus apparaît.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner System
puis appuyez sur Menu selector. -
Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner USB Connect
puis appuyez sur Menu selector. -
Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner Computer
ou Printer puis appuyez sur Menu selector.
■ Sélectionnez Computer
■ Sélectionnez Printer
- Pour quitter, appuyez sur le bouton MENU.

Pour que le caméscope et l'ordinateur puissent communiquer correctement, veuillez choisir la version du transfert USB avant de brancher le caméscope sur l'ordinateur.
- Cette fonction n'est disponible qu'en modes M.Cam et M.Player.
- Placez l'interrupteur Power sur CAMERA ou PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur MEMORY CARD.
- Appuyez sur le bouton MENU.
■ La liste des menus apparaît. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner System
puis appuyez sur Menu selector. -
Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner USB Version
puis appuyez sur Menu selector.
■ Réglez la version du transfert USB sur USB 2.0 lorsque celle-ci est prise en charge à la fois par l'ordinateur et par son système d'exploitation.
■ Si ce n'est pas le cas pour l'un d'entre eux, réglez la version sur USB 1.1. -
Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU.
[Notes]
■ Lorsque la version USB n'est pas réglée correctement, la connexion USB risque de ne pas s'établir.
Il est possible que la version USB 2.0 ne puisse être pris en charge par certains ordinateurs, selon leurs spécifications.
Dans ce cas, choisissez la version USB 1.1 pour votre connexion USB.
■ Lorsque la version USB 2.0 est sélectionnée mais n'est pas prise en charge par votre ordinateur, la connexion USB est automatiquement une connexion USB 1.1.
![SAMSUNG SCD355 - [Notes] - 1](/content/2026/04/665921/images/fe8454016928264b4322179792ac27948ae6a17d2561cc1b246e6ef24ceaa0f0.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
Installation du logiciel DV Media Pro 1.0
Pour lire des films MPEG enregistrés sur le caméscope ou diffuser en continu des données transférées par connexion USB vers un ordinateur, le programme Video Codec doit être installé.
- Ne branchez pas votre caméscope sur un ordinateur avant d'avoir installé ce programme.
Si une autre caméra ou un scanner est branché, débranchez-le avant toute chose.
* Ces explications se basent sur le système d'exploitation Windows ^® 98SE.
Le manuel d'utilisation de DV Media Pro est inclus dans le CD joint (D:\help)
au format de document Adobe PDF. Il peut être visionné à l'aide du logiciel
Acrobat Reader inclus dans ce CD
(D:\Support\AcrobatReader\AcroReader51_ENU_full.exe).
(Acrobat Reader est un logiciel gratuit distribué par AdobeSystems.Inc.)
*Le manuel d'utilisation de DV Media Pro est en anglais.
Installation du programme
- Insérez le CD d'installation des logiciels dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
L'écran de sélection d'installation apparaît à l'écran. - Si l'écran d'installation ne s'affiche pas après avoir inséré le CD, cliquez sur Exécuter dans le menu Démarrer de Windows puis ouvrez le fichier Autorun.exe pour démarrer l'installation.
Si votre lecteur CD-ROM est reconnu comme lecteur "D:", tapez "D:\autorun.exe" et appuyez sur Entrée. - Cliquez sur les icônes figurant dans la liste ci-dessous pour installer les logiciels souhaités.
■ DV Driver
- Pilote du disque amovible USB (Windows® 98SE uniquement)
- Pilote LECTURE EN CONTINU & WEB CAM USB (PILOTE PRISE D'IMAGE)
- Connectez un caméscope à votre ordinateur pour terminer l'installation du pilote DV.
1) Placez l'interrupteur Power du caméscope sur CAMERA.
2) Placez l'interrupteur Mode du caméscope sur TAPE. (SC-D353/D354/D355 uniquement)
3) Raccordez le caméscope à l'ordinateur à l'aide du câble USB.
4) L'installation du pilote prise d'image SAMSUNG A/V démarre sur votre ordinateur.
■ DirectX 9.0
■ Video Codec
Le codec vidéo doit être installé pour pouvoir lire les films au format MPEG4 (stockés dans la carte mémoire) sur un ordinateur ou pour utiliser les fonctions lecture en continu USB/Web cam.

Utilisation de la fonction Web cam
*Pour utiliser la fonction Web cam, les logiciels Video Codec et DirectX 9.0 doivent être installés sur votre ordinateur.
*Vous pouvez utiliser ce caméscope comme Web cam.
Lorsque vous vous connectez à un site Web qui propose du clavardage vidéo, vous pouvez utiliser votre caméscope à cette fin.
Lorsque vous utilisez le caméscope à des fins de visioconférence (via NetMeeting, par exemple), la transmission de la voix peut, en fonction du logiciel utilisé, ne pas être prise en charge. Dans ce cas, branchez un microphone externe sur la carte son de votre ordinateur pour permettre la transmission de la voix
En utilisant le caméscope avec un programme de réunion sur Internet installé sur votre ordinateur, vous pouvez mener une vidéoconférence.
✿Taille de l'écran en cas d'utilisation de la Web cam (le débit de transfert vidéo à partir de la Web cam est de 15 images par seconde).
■ 320X240 pixels (QVGA) pour une connexion USB 1.1.
Si l'ordinateur est relié au caméscope par une connexion USB, les boutons du caméscope autres que l'interrupteur Power, l'interrupteur Mode, le bouton Zoom et le bouton NITE PIX ne fonctionnent pas.
(modèles SC-D352/D354/D355 uniquement)
- Placez l'interrupteur Power sur CAMERA.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE. (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
- Branchez une extrémité du câble USB sur la prise USB du caméscope et l'autre extrémité sur le port USB de votre ordinateur.

ENGLISH FRANÇAIS
Utilisation de la fonction Lecture en continu USB
Pour utiliser la lecture en continu USB, les logiciels Video Codec et DirectX 9.0 doivent être installés sur votre ordinateur.
Vous pouvez visionner la vidéo du caméscope sur votre ordinateur grâce la lecture en continu USB.
✿Vous pouvez également l'enregistrer sur votre ordinateur comme un film au format de fichier "avi" ou comme une image figée au format de fichier "jpg".
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement) puis placez l'interrupteur Power sur CAMERA ou PLAYER.
- Branchez une extrémité du câble USB sur la prise USB du caméscope et l'autre extrémité sur le port USB de votre ordinateur.
- Installez et lancez le logiciel de création de films Windows Movie Maker ou le logiciel de montage vidéo Ulead VIDEO Studio fourni sur le CD.
- Pour plus de détails concernant l'utilisation du logiciel de montage vidéo Ulead VIDEO Studio, veuillez consulter la rubrique Aide du programme..
- Le logiciel de création de films Windows Movie Maker fonctionne avec les versions WINDOWS ME et WINDOWS XP. (C:\program files\Movie maker\moviemk.exe)
Utilisation de la fonction de disque amovible (SC-D353/D354/D355 uniquement)
- Vous pouvez transférer aisément une image d'une carte mémoire vers un ordinateur via une connexion USB sans carte additionnelle.
- Placez l'interrupteur Mode sur MEMORY CARD puis placez l'interrupteur Power sur CAMERA ou PLAYER.
- Branchez une extrémité du câble USB sur la prise USB du caméscope et l'autre extrémité sur le port USB de votre ordinateur.
- Pour vérifier que le disque amovible a bien été reconnu, ouvrez l'explorateur Windows afin de le localiser.
Raccordement à un ordinateur
- Branchez le câble USB à la prise USB de votre PC.
■ Rien ne s'affiche sur l'écran de votre téléviseur si un câble USB est relié au port USB du caméscope. - Branchez l'autre extrémité du câble USB sur la borne correspondante du caméscope (prise USB).
Si votre ordinateur est branché sur le caméscope uniquement avec un câble USB, l'interrupteur Zoom et l'interrupteur NITE PIX fonctionnent. (modèles SC-D352/D354/D355 uniquement)
Débranchement du câble USB
Après avoir terminé le transfert de données, vous devez débrancher le câble de la façon suivante :
- sélectionnez l'icône de disque amovible et cliquez sur le bouton droit de la souris pour sélectionner [Eject] ;
- sélectionnez [Confirm] et déconnectez le câble USB lorsque le bureau Windows apparaît.
[Remarques]
Si vous déconnectez le câble USB de l'ordinateur ou du caméscope pendant le transfert de données, ce dernier s'interrompt et les données risquent d'être endommagées.
- Si vous branchez le câble USB sur un ordinateur par l'intermédiaire d'un hub USB ou si vous branchez simultanément le câble USB avec d'autres appareils USB, le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement.
- Si cela se produit, retirez tous les appareils USB de l'ordinateur et reconnectez le caméscope.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/261e7533fc1a22b4698d295e8852ebc26b875c799c0c341dc0695670dadf5dd1.jpg)
Mode Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement)
✿Le Memory Stick enregistre et classe les images enregistrées par la caméra en mode Appareil photo numérique.
Fonctions du Memory Stick
■ Enregistrement d'images figées et de films MPEG4
■ Visionnement d'images figées et de films MPEG4 - Simple
- Diaporama (images figées uniquement)
- Affichage multiple (images figées uniquement)
■ Protection des images contre un effacement accidentel
■ Suppression des images enregistrées sur le Memory Stick
■ Ajout de texte sur les images figées
■ Formatage d'un Memory Stick
[Remarques]
■ Vous pouvez utiliser la plupart des fonctions de la caméra lorsque vous enregistrez sur le Memory Stick.
apparaît à l'écran lors de l'enregistrement sur le Memory Stick.
- Pendant l'enregistrement ou le chargement d'une image, n'éjectez ni n'insérez pas le Memory Stick.
L'insertion ou l'éjection d'un Memory Stick en cours d'enregistrement ou de chargement d'une image risque d'endommager les données.
■ Pour sauvegarder toutes les images du Memory Stick, réglez le volet de protection du Memory Stick sur LOCK.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/4da3ff9c5c46585612ff0a863f691752e7d78e9cb45e367b83f5545fe34a8c13.jpg)
MEMORY STICK™
- "Memory Stick" et sont des marques déposées de Sony Corporation.
- Tous les autres noms de produit mentionnés dans le présent document sont susceptibles d'être des marques déposées et appellations commerciales appartenant à leurs propriétaires respectifs.
En outre, les symboles "TM" et "S" n'apparaissent pas systématiquement dans le manuel.

ENGLISH FRANÇAIS
Mode Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement)
Insertion et éjection de la carte mémoire

Insertion de la carte mémoire
- Placez l'interrupteur Power sur Off.
- Ouvrez le compartiment à carte mémoire.
- Insérez la carte mémoire dans son logement, situé sur la face inférieure du caméscope, en suivant le sens de la flèche.
Ejection de la carte mémoire
- Placez l'interrupteur Power sur Off.
- Ouvrez le compartiment à carte mémoire.
- Poussez la carte mémoire : elle sort automatiquement du caméscope.
- Retirez la carte mémoire. N'essayez pas de retirer la carte mémoire sans l'avoir poussée auparavant.
[Remarques]
- Le type Memory Stick Duo ou RS-MMC (modèle SC-D355 uniquement) doit être inséré à l'aide d'un adaptateur (non fourni).
- Si vous réglez le caméscope sur le mode M.Player, la dernière image figée enregistrée apparaît. S'il n'y a pas d'images enregistrées sur la carte mémoire, No image !
s'affiche à l'écran. -
Pendant l'enregistrement, le chargement, l'effacement ou le formatage, ne coupez pas l'alimentation ou ne changez pas de mode.
-
Coupez l'alimentation avant d'insérer ou d'éjecter la carte mémoire. Vous risquez de perdre des données sur la carte mémoire.
- Evitez tout contact entre des pièces métalliques et les broches de la carte mémoire.
- Ne pliez pas la carte mémoire, ne la jetez pas ou ne lui appliquez pas de choc violent.
- Conservez les cartes mémoire sorties du caméscope dans un étui de protection afin d'éviter les décharges statiques.
- Une mauvaise utilisation, l'électricité statique, un bruit électrique ou une réparation peut entraîner la perte ou la modification des informations stockées sur la carte.
Sauvegardez les photos importantes sur des supports distincts. - Samsung ne saurait en aucun cas être tenu responsable de la perte de données résultant d'une mauvaise manipulation.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/83f677d150cf3a58d2d89f4a6863e6d130f67f44be90cf0140a58723e0e302f7.jpg)
Mode Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement)
Organisation des dossiers et fichiers de la carte mémoire
*Les photos que vous prenez sont enregistrées au format JPEG sur la carte mémoire.
*Les films que vous enregistrez sont stockés au format MPEG4 sur la carte mémoire.
+Chaque fichier a un numéro de fichier et tous les fichiers sont regroupés dans un dossier.
- Un numéro de fichier est attribué de façon séquentielle à chaque image enregistrée, la première portant le numéro DCAM0001.
- De même, chaque dossier est numéroté de façon séquentielle à partir du numéro 100SSDVC puis stocké sur la carte mémoire.
Format d'image
Photos
- Les images sont compressées au format JPEG (Joint Photographic Experts Group).
- Le nombre de pixels est de 800x600 (capture réalisée à partir d'une cassette : 640x480) dans chaque mode.
Films
- Les images sont compressées au format MPEG4 (Moving Picture Experts Group).
■ Le nombre de pixels est de 720x480 dans chaque mode.
Sélection du mode Caméscope
+Vous pouvez utiliser ce caméscope comme caméra d'images figées numériques (DSC).
*Vous devez placer l'interrupteur Mode sur Memory card pour utiliser ce caméscope comme caméra d'images figées numériques.
-
Placez l'interrupteur Power sur CAMERA.
-
Placez l'interrupteur Mode sur MEMORY CARD.
Mode M.Player (mode Lecture mémoire)
- Placez l'interrupteur Power sur PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur MEMORY CARD.

ENGLISH FRANÇAIS
Mode Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement)
Sélection de la mémoire interne (modèles SC-D354/D355 uniquement)
Le réglage de mémoire interne est disponible en mode Player/M.Cam/M.Player. (modèle SC-D354 : 32M/modèle SC-D355 : 64M)
Les images peuvent être enregistrées et lues à l'aide de la mémoire interne.
Par conséquent, réglez le type de mémoire avant d'enregistrer et de lire les images.
- Placez l'interrupteur Power sur CAMERA ou PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE ou MEMORY CARD.
- Appuyez sur le bouton MENU. ■ La liste des menus apparaît
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Memory
, puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Memory Type
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Int. Memory
ou Memory card , puis appuyez sur Menu selector. - Pour quitter, appuyez sur le bouton MENU.
Menu rapide : Memory Type
- Appuyez sur Menu selector.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Memory Type
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Int. Memory
ou Memory card , puis appuyez sur Menu selector. - Pour quitter, appuyez sur le bouton MENU.

Mode Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement)
- Pour quitter, appuyez sur le bouton MENU.
■ L'icône correspondante s'affiche.
Nombre d'images sur la carte mémoire
| QUALITE 8Mo 16Mo | ||
| Super FineEnviron 34Environ 68 | ||
| FineEnviron 45Environ 90 | Environ 45 | Environ 90 |
| NormalEnviron 74Environ 148 | Environ 74 | Environ 148 |
5

Le nombre réel d'images que vous pouvez enregistrer dépend de la nature du sujet à enregistrer.
[Notes]
- L'approximation ci-dessus se base sur un Memory Stick de 8 Mo en conditions d'enregistrement normales.
- Le nombre d'images qu'il est possible d'enregistrer sur une carte mémoire dépend de plusieurs conditions.
![SAMSUNG SCD355 - [Notes] - 1](/content/2026/04/665921/images/e66fa98eadecc79eafd49d2e04b296e6a9c225c99161e259d640bea7cebfa368.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
Mode Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement)
Menu rapide : Qualité de la photo
- Le menu rapide sert à accéder aux fonctions du caméscope en utilisant simplement le bouton Menu selector.
-
Le menu rapide facilite l'accès aux menus utilisés fréquemment sans passer par le bouton MENU.
-
Appuyez sur Menu selector.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Photo Quality
, puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la qualité d'image souhaitée (Super Fine
, Fine , Normal ), puis appuyez sur Menu selector. - Pour quitter, appuyez sur le bouton MENU.

ENGLISH FRANÇAIS
Memory File Number Numéro de fichier en mémoire
Mode Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement)
* Le choix du numéro de fichier n'est possible qu'en mode M.Cam.
* images dans l'ordre d'enregistrement lorsque les images figées sont enregistrées sur la carte mémoire.
Les numéros de fichier mémoire peuvent être définis comme suit :
■ Series : Lorsque des fichiers existent déjà, la nouvelle image prendra le numéro qui suit le dernier fichier.
- Reset
- Placez l'interrupteur Power sur CAMERA.
- Placez l'interrupteur Mode sur MEMORY CARD.
- Appuyez sur le bouton MENU.
■ La liste des menus apparaît.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Memory
, puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner File No.
, puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner l'option souhaitée (Series
ou Reset), puis appuyez sur Menu selector. - Pour quitter, appuyez sur le bouton MENU.

ENGLISH FRANÇAIS
Mode Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement)
Taking Photos
✿Vous pouvez prendre des photos en mode M.Cam et enregistrer ces images sur la carte mémoire. Cette fonction est utile lorsque vous voulez prendre un instantané d'un sujet alors que vous utilisez le caméscope.
✿ Vous pouvez prendre des photos à l'aide de la télécommande. (SC-D354/D355 uniquement)
Il n'est pas possible d'enregistrer du son avec une image figée sur la carte mémoire.
- Placez l'interrupteur Power sur CAMERA.
- Placez l'interrupteur Mode sur MEMORY CARD.
- Après avoir cadré l'objet que vous souhaitez enregistrer, appuyez complètement sur le bouton PHOTO pour prendre l'image.
■ L'image est prise et enregistrée sur la carte mémoire en quelques secondes.
■ Vous ne pouvez pas prendre une autre image pendant ce laps de temps. - Le voyant 📷 ➞ s'affiche sur l'écran ACL pendant le laps de temps nécessaire pour sauvegarder l'image.
[Notes]
- Les images figées sont sauvegardées sur la carte mémoire en format 800x600.
- Le nombre d'images figées qu'il est possible d'enregistrer dépend de la qualité de l'image.
![SAMSUNG SCD355 - [Notes] - 1](/content/2026/04/665921/images/347d8766ea885b75f7a592cf591c23fca45daa1c65094f12204f89a17fd367c0.jpg)
Mode Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement)
Viewing Still Images
-
Placez l'interrupteur Mode sur MEMORY CARD.
-
Pour visualiser l'image précédente : appuyez sur le bouton ◀◀ (REV).
- Si vous appuyez sur ▶ (FWD) lorsque vous êtes sur la dernière image, vous revenez à la première ; de la même façon, si vous appuyez sur ◀ (REV) lorsque vous êtes sur la première image, vous passez à la dernière.
- Pour rechercher une image rapidement, maintenez la pression sur les boutons ▶▶ (FWD) et ◀◀ (REV).
La dernière image enregistrée apparaît.
- S'il n'y a pas d'images enregistrées sur la carte mémoire, No image!
- / II ■ S'il n'y a pas d'images enregistrées sur la carte mémoire, No image!
- Recherchez l'image figée de votre choix à l'aide des boutons ◀◀/▶▶ (REV/FWD).
- Pour visualiser l'image suivante : appuyez sur le bouton ▶▶ (FWD).
Pour visualiser un diaporama
[Remarques]
800x600 1. Placez l'interrupteur Power sur PLAYER.
2. Placez l'interrupteur Mode sur MEMORY CARD.
- La dernière image enregistrée apparaît.
3. Appuyez sur le bouton ▶/■(S.SHOW).
- Toutes les images défilent consécutivement par intervalle de 2\~3 secondes.
- Le "Slide
4. Pour arrêter le diaporama, appuyez à nouveau sur le bouton ▶/III (S.SHOW).
- La durée du chargement du diaporama varie en fonction de la taille des images.
■ Le diaporama commence à partir de l'image actuellement affichée.
- Toute image de grande taille prise par un autre appareil sera affichée au format vignette.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/ccee1f90146c389c0626597644c122e6636327ac4b1b5230527654fe34644709.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
Mode Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement)
Pour visualiser l'affichage multiple

text_image
100-0007 7/25 GS REV FWD S.SHOW MULTI DISP.- Placez l'interrupteur Power sur PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur MEMORY CARD.
■ La dernière image enregistrée apparaît. - Pour visualiser six images enregistrées sur le même écran, appuyez sur le bouton ■ (MULTI DISP.).
-
Une marque de sélection (◀) apparaît sous l'image.
■ Appuyez sur le bouton (REV/FWD) pour sélectionner une image. -
Pour revenir au mode de lecture image par image, appuyez à nouveau sur le bouton (MULTI DISP.).
■ L'image sélectionnée s'affiche en mode plein écran.
[Remarques]
■ Pour afficher les six images précédentes, appuyez sur le bouton (REV) pendant environ 3 secondes.
- Pour afficher les six images suivantes, appuyez sur le bouton (FWD) pendant environ 3 secondes.
- Pour utiliser les fonctions Delete
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/936157ad4dbf209ecd918e996d372bc62e83e69523fc4226fee17c90216791d8.jpg)
Mode Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement)
Protection contre la suppression accidentelle
- La fonction de protection ne peut être activée qu'en mode M.Player.
-
Vous pouvez protéger les images importantes contre la suppression accidentelle.
Si vous lancez un formatage, toutes les images y compris les images protégées seront effacées. -
Placez l'interrupteur Power sur PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur MEMORY CARD.
■ La dernière image enregistrée apparaît.
- S'il n'y a pas d'images enregistrées sur la carte mémoire, No image!
- Recherchez l'image figée que vous souhaitez protéger à l'aide des boutons ◀/▶ (REV/FWD).
- Appuyez sur le bouton MENU.
■ La liste des menus apparaît.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Memory
, puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Protect
, puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner On
puis appuyez sur Menu selector. - Pour quitter, appuyez sur le bouton MENU.
■ L'icône associée à la fonction de protection ( 📋 ) s'affiche.
[Remarques]
- A l'affichage, les images protégées apparaîtront avec l'indicateur ( ).
■ Si le volet de protection en écriture de la carte mémoire est positionné sur LOCK, vous ne pouvez pas activer la protection de l'image.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/0961f03bd960e4f03fab7376eed2a7f36e845b7564b45db28b0d1f8d4d466e03.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
Mode Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement)
Menu rapide : Protection
* Le menu rapide sert à accéder aux fonctions du caméscope en utilisant simplement le bouton Menu selector.
* Le menu rapide facilite l'accès aux menus utilisés fréquemment sans passer par le bouton MENU.
- Appuyez sur Menu selector.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Protect
, puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner On
ou Off puis appuyez sur Menu selector. - Pour quitter, appuyez sur le bouton MENU.

Mode Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement)
Suppression d'images figées et de films
- La fonction Supprimer ne peut être activée qu'en mode M.Player.
-
Vous pouvez effacer les images figées et les films enregistrés sur la carte mémoire.
Si vous désirez supprimer des images protégées, vous devez tout d'abord désactiver la protection de l'image.
* Une image supprimée ne peut pas être récupérée. -
Placez l'interrupteur Power sur PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur MEMORY CARD.
- Recherchez l'image figée que vous souhaitez supprimer à l'aide des boutons ◀◀/▶▶ (REV/FWD).
- Appuyez sur le bouton MENU.
■ La liste des menus apparaît. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Memory
, puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Delete
puis appuyez sur Menu selector.
■ Le message Do you want to delete ?apparaît. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Yes
ou No puis appuyez sur Menu selector. - Pour quitter, appuyez sur le bouton MENU.
Suppression de toutes les images en une seule fois Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Delete All
. Le message Do you want to delete all ?

ENGLISH FRANÇAIS
Mode Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement)
Menu rapide : Suppression
- Le menu rapide sert à accéder aux fonctions du caméscope en utilisant simplement le bouton Menu selector.
* Le menu rapide facilite l'accès aux menus utilisés fréquemment sans passer par le bouton MENU.
1. Appuyez sur Menu selector.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Delete
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Cancel
ou Delete puis appuyez sur Menu selector. - Pour quitter, appuyez sur le bouton MENU.
[Remarques]
■ Si aucune image n'est enregistrée sur la carte mémoire, le message No image !
- En cas d'erreur de fichier image sur la carte mémoire, le message Memory card error !
- En formatant la carte mémoire, vous supprimez toutes les images enregistrées. (voir page 101)
■ Pour protéger une image importante contre toute suppression intempestive, activez la protection de l'image (voir page 97).
- Supprimer tous les fichiers à l'aide du menu Delete All
Pour supprimer les fichiers plus rapidement, formatez la carte mémoire après avoir sauvegardé les fichiers sur un autre périphérique de stockage.
ENGLISH FRANÇAIS
Mode Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement)
Formatage de la carte mémoire
- La fonction Formater ne peut être activée qu'en mode M.Player.
- Vous pouvez utiliser les fonctions de formatage de la mémoire pour supprimer entièrement toutes les images et toutes les options sur la carte mémoire, y compris les images protégées.
- La fonction de formatage ramène la carte mémoire à son état initial.
- La carte mémoire fournie avec ce caméscope est déjà formatée.
Attention
Si vous exécutez la fonction de formatage de la mémoire, toutes les images seront effacées et ne pourront être récupérées.
- Placez l'interrupteur Power sur PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur MEMORY CARD.
- Appuyez sur le bouton MENU.
■ La liste des menus apparaît. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Memory
, puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Format
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner l'option souhaitée (Int. Memory
ou Memory card ), puis appuyez sur Menu selector. (modèles SC-D354/D355 uniquement)
Si vous sélectionnez Int. Memoryou Carte mémoire, le message All files are deleted ! Do you want to format ? apparaît. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Yes
puis appuyez sur Menu selector.
■ Complete !apparaît lorsque le formatage est terminé. - Pour quitter, appuyez sur le bouton MENU.
[Remarques]
En utilisant la fonction de formatage, vous supprimez toutes les images figées et toutes les séquences animées définitivement. Il est ensuite impossible de les récupérer.
■ Une carte mémoire formatée dans un autre appareil posera des problèmes de lecture.
En formatant la carte mémoire, vous effacez la totalité des informations enregistrées sur celle-ci.
■ N'éteignez pas l'appareil pendant le formatage.
Il n'est pas possible de formater un Memory Stick si le volet de protection est en position de sauvegarde. (voir page 87)
■ Ne formatez pas la carte mémoire sur un ordinateur.
Le message Not Formatted
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/eeb17d1b751e6a365c6e1ae4ff38b8ae2a79000ab57f72d2aee753c37846b182.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
Mode Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement)
Enregistrement MPEG
- Vous pouvez enregistrer des films avec une bande son sur la carte mémoire.
* Le format d'écran pour l'enregistrement d'un film est de 720x480.
Sauvegarde d'images sous la forme d'un film sur la carte mémoire
-
Vérifiez si la carte mémoire est insérée dans le caméscope. Si elle n'est pas dans le caméscope, insérez-la dans son logement.
-
Placez l'interrupteur Power sur CAMERA
- Placez l'interrupteur Mode sur MEMORY CARD.
- Appuyez sur le bouton Start/Stop et les images sont enregistrées sur la carte mémoire en MPEG4. Vous pouvez enregistrer une image figée de caméra sur la carte mémoire en appuyant sur le bouton PHOTO au lieu du bouton Start/Stop.
- Appuyez sur le bouton Start/Stop pour arrêter l'enregistrement.
[Remarques]
- Le bouton MENU et le bouton Menu selector ne sont pas utilisables en cours d'enregistrement MPEG. Pour utiliser le bouton MENU et le bouton Menu selector, arrêtez l'enregistrement. L'enregistrement MPEG n'est pas disponible lorsqu'un menu, menu rapide compris, est affiché à l'écran. Pour commencer l'enregistrement, appuyez sur le bouton MENU pour le faire disparaître.
- Avant d'utiliser la fonction ENREG. MPEG, vérifiez si la carte mémoire est insérée dans le caméscope.
- Les films enregistrés sont sauvegardés au format *.avi(avi 1.0) sur la carte mémoire.
- Les fichiers enregistrés sont sauvegardés dans le dossier suivant. (voir illustration en bas à droite)
- Les images stockées sur carte mémoire sous forme de fichier MPEG ont une taille et une définition inférieures à celles stockées sur cassette.
■ Le son est enregistré au format mono. - Les fonctions suivantes ne sont pas autorisées en mode M.Cam. DIS (Digital Image Stabilizer), Digital Zoom
, Fade , Program AE , Digital Effect , Slow Shutter . - Lors de l'enregistrement sur la carte mémoire, n'insérez pas ou n'éjectez pas de cassette car le bruit émis risque d'être enregistré.
- Lors de l'enregistrement sur la carte mémoire, n'éjectez pas celle-ci car cela risque d'endommager les données sur la carte ou la carte elle-même.
- Couper l'alimentation alors que vous êtes en train d'accéder à la carte mémoire pourrait endommager les données qui y sont stockées.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/5d7775279c319d20cb89094409fb9c7b456bac84c9a93e5f10a1419d4f89c706.jpg)
Mode Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement)
MPEG Playback
* La fonction lecture MPEG ne peut être activée qu'en mode M.Player.
- Vous pouvez lire les films sur la carte mémoire.
Le son stéréo est lu simultanément.
- La lecture sur ordinateur est de meilleure qualité que sur téléviseur.
1. Placez l'interrupteur Power sur PLAYER.
2. Placez l'interrupteur Mode sur MEMORY CARD.
- Appuyez sur le bouton MENU.
- La liste des menus apparaît.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Memory
, puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner M.Play Select
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Movie
puis appuyez sur Menu selector. - Pour quitter le menu, appuyez sur le bouton MENU
-
Recherchez le film que vous souhaitez lire à l'aide des boutons ◀◀/ (PEV/FWD).
-
Appuyez sur le bouton ▶(LECTURE/PAUSE).
-
Les films enregistrés sur la carte mémoire sont lus.
- Vous pouvez diriger la lecture à l'aide des boutons (LECTURE/PAUSE) ◀◀/ [REW/FF]/ (APRET).

[Remarques]
- Le bouton MENU et le bouton Menu selector ne sont pas utilisables en cours de lecture MPEG. Pour utiliser le bouton MENU et le bouton Menu selector, arrêtez la lecture. La lecture MPEG n'est pas disponible lorsqu'un menu ou un menu de navigation est affiché à l'écran. Pour commencer l'enregistrement, arrêtez l'affichage à l'écran en appuyant sur le bouton MENU.
- Des images médiocres ou en forme de mosaïque peuvent apparaître en cours de lecture de films MPEG4, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
- Les images des films enregistrés sur la carte mémoire peuvent ne pas être lues par les caméscopes d'autres marques.
- À l'inverse, les fichiers MPEG4 enregistrés sur un autre caméscope peuvent ne pas être lus par celui-ci.
-
Pour lire des films MPEG4 sur un ordinateur, vous devez installer Video Codec (présent sur le CD fourni avec le caméscope).
-
Une version 9 ou supérieure de Windows Media Player de Microsoft est nécessaire pour lire un fichier MPEG4 de la carte mémoire sur votre ordinateur.
- Vous pouvez télécharger la version Microsoft Windows Media Player dans la langue de votre choix sur le site Web de Microsoft.
"http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/download/default.asp".
- La carte Memory Stick PRO permet d'obtenir des images de meilleure qualité qu'avec la carte Memory Stick.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/e4f6007b1dbe2964b628b90b57e383b6f2f20041aec6de704efbb614c30d5541.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
Mode Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement)
Menu rapide : Sélection M.Play
* Le menu rapide sert à accéder aux fonctions du caméscope en utilisant simplement le bouton Menu selector.
* Le menu rapide facilite l'accès aux menus utilisés fréquemment sans passer par le bouton MENU.
- Appuyez sur Menu selector.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner M.Play Select
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Photo
ou Movie , puis appuyez sur Menu selector. - Pour quitter, appuyez sur le bouton MENU.
Mode Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement)
Enregistrement d'une image issue d'une cassette en tant qu'image figée
- Cette fonction ne peut être activée qu'en mode Lecteur.
✿ Vous pouvez enregistrer une image figée d'une cassette vers une carte mémoire.
Si vous voulez déplacer plusieurs images figées enregistrées d'une cassette vers une carte mémoire, utilisez la fonction COPIER.
- Placez l'interrupteur Power sur PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE.
-
Lisez la cassette.
-
Appuyez sur le bouton PHOTO.
■ L'image figée est enregistrée sur la carte mémoire.
- Pendant la durée de sauvegarde d'une image, l'écran de lecture bascule en mode Pause et l'affichage est identique à celui visible sur l'illustration en bas à droite.
[Remarques]
- Les images figées copiées de la cassette vers la carte mémoire sont sauvegardées au format 640x480.
■ Le nombre d'images que vous pouvez sauvegarder varie en fonction de la résolution de l'image.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/c2488990ebe4a4061d43ceb69cc4c880b8cccf720b776359038fa04b7a9bcf37.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
Mode Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement)
Copie d'images figées d'une cassette vers la carte mémoire
* La fonction permettant de copier des photos ne fonctionne qu'en mode Lecteur.
✿ Vous pouvez copier des images figées enregistrées avec la fonction photo sur une cassette vers une carte mémoire.
❖Rembobiner la cassette jusqu'au point voulu.
- Placez l'interrupteur Power sur PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE.
- Appuyez sur le bouton MENU.
■ La liste des menus apparaît.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Tape
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Photo Copy
puis appuyez sur Menu selector.
- Toutes les images figées enregistrées sur la cassette seront copiées sur la carte mémoire.
- Le caméscope effectue automatiquement la recherche de photos pour localiser les images figées et la copie démarre.
- Appuyez sur le bouton (ARRET) pour arrêter la copie.
- La copie s'arrête lorsque la cassette est finie ou lorsque la carte mémoire est pleine.
[Remarque]
Les images figées copiées de la cassette vers la carte mémoire sont sauvegardées au format 640x480.
Mode Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement)
Copier dans (Copie les fichiers de la carte mémoire vers la mémoire interne) (modèles SC-D354/D355 uniquement)
* La fonction Copy to
- Vous pouvez copier les images sélectionnées ou toutes les images enregistrées sur la carte mémoire vers la mémoire interne.
- Placez l'interrupteur Power sur PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur MEMORY CARD.
- Appuyez sur le bouton MENU.
■ La liste des menus apparaît.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Memory
, puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Copy to
puis appuyez sur Menu selector. -
Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner les options (Back
, This File ou All Files ), puis appuyez sur Menu selector. -
Pour revenir au mode précédent, sélectionnez Back
. -
Si vous sélectionnez This File
ou All Files , Now copying... s'affiche à l'écran et la copie démarre. -
Pour quitter, appuyez sur le bouton MENU.

ENGLISH FRANÇAIS
Mode Appareil photo numérique (SC-D353/D354/D355 uniquement)
Marquage des images pour impression
✿ Ce caméscope prend en charge le format d'impression DPOF (
- Vous pouvez imprimer automatiquement des images enregistrées sur une carte mémoire avec une imprimante compatible avec la fonction DPOF.
- Il existe 2 manières de poser un Print Mark
- All Files
- Placez l'interrupteur Power sur PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur MEMORY CARD. ■ La dernière image enregistrée apparaît.
- Recherchez l'image figée sur laquelle vous souhaitez poser un symbole d'impression à l'aide des boutons (REV/FWD).
- Appuyez sur le bouton MENU. ■ La liste des menus appara
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Memory
, puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Print Mark
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner l'option souhaitée (All Off
, This File ou All Files ), puis appuyez sur Menu selector. - Si vous sélectionnez This File
, déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la quantité puis appuyez sur Menu selector. - Pour quitter, appuyez sur le bouton MENU.
Suppression de l'icône d'impression
Pour supprimer toutes les icônes d'impression, sélectionnez All Off
Mode appareil photo numérique (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
Utilisation du menu rapide : Print Mark
* Le menu rapide sert à accéder aux fonctions du caméscope en utilisant simplement le bouton Menu selector.
* Le menu rapide facilite l'accès aux menus utilisés fréquemment sans passer par le bouton MENU.
* Cet élément ne peut être réglé que dans le fichier sélectionné.
- Appuyez sur Menu selector.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour sélectionner Print Mark
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner la quantité puis appuyez sur Menu selector.
- Pour quitter, appuyez sur le bouton MENU.
[Remarques]
Si la fonction Print Mark
- Si la fonction Print Mark
■ L'option All Files
- Les imprimantes compatibles DPOF sont disponibles sur le marché.
■ Utilisez le câble USB fourni avec le caméscope.
![SAMSUNG SCD355 - [Remarques] - 1](/content/2026/04/665921/images/41e00790c9bef4b4a5ea78c4012b7f740791b21ffc7d58455c4b743d820bbd4c.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS
PictBridge™ (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
Printing Your Pictures – Using the PictBridge™
Impression de vos images avec PictBridge™
* PictBridge ™ fonction ne peut être activée qu'en mode M.Player.
En connectant la caméra à une imprimante compatible Pictbridge (vendue séparément), vous pouvez envoyer des images à partir de la carte mémoire directement vers l'imprimante en faisant quelques opérations simples nécessitant l'utilisation des boutons de la caméra.
Grâce à Pictbridge, vous pouvez commander l'imprimante directement à partir de votre caméra afin d'imprimer les images enregistrées. Pour imprimer directement vos images enregistrées en vous servant de la fonction Pictbridge, connectez votre caméra à une imprimante Pictbridge par l'intermédiaire d'un câble USB.
Connexion à une imprimante
- Mettez votre imprimante hors tension.
Allumez votre caméra en plaçant l'interrupteur Power sur PLAYER. - Placez l'interrupteur Modé sur MEMORY CARD.
- Appuyez sur le bouton MENU.
■ La liste des menus apparaît. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner System
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner USB Connect puis appuyez sur Menu selector.
-
Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Printer
puis appuyez sur Menu selector. -
Computer
: reliez à un ordinateur. -
Printer
: reliez à une imprimante. (Pour utiliser la fonction PictBridge, reliez à une imprimante.) -
Connectez votre caméscope à l'imprimante en utilisant le câble USB fourni.
-
Mettez votre imprimante sous tension.
-
L'écran du menu PictBridge apparaît automatiquement après un bref instant.
- Lé curseur met en surbrillance l'élément Printer
.
Sélection des images
- Dans le menu des réglages PictBridge, appuyez sur les boutons ◀◀/▶▶ (REV/FWD) pour sélectionner une image à imprimer.
Paramétrage du nombre d'impressions
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Copies puis appuyez sur Menu selector.
- Déplacez le bouton Menu selector vers la droite ou vers la gauche pour paramétrer le nombre d'impressions puis appuyez sur Menu selector.
PictBridge™ (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
Réglage de l'option d'impression date/heure
- Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Date/Time
puis appuyez sur Menu selector. - Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner le type d'affichage pour Date/Time
puis appuyez sur Menu selector.
- Type d'affichage pour Date/Time
Impression des images
Déplacez le bouton Menu selector vers la gauche ou vers la droite pour sélectionner Print
[Notes]
■ L'option d'impression de la date et de l'heure peut ne pas être prise en charge par toutes les imprimantes. Renseignez-vous auprès du fabricant de votre imprimante.
Tout réglage dans le menu Date/Time
■ PictBridge™, marque déposée de la CIPA (Camera & Imaging Products Association), est un protocole de transfert d'images développé par Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson et Sony.
■ Les imprimantes compatibles PictBridge sont disponibles sur le marché.
■ Utilisez le câble USB fourni avec la caméra.
- Utilisez l'adaptateur CA de votre caméra pendant l'impression directe PictBridge. Si vous éteignez votre caméra au cours de l'impression, vous risquez d'endommager les données de votre carte mémoire.
■ L'impression des images figées est prise en charge. Les films ne peuvent pas être imprimés.
■ Vous pouvez paramétrer différentes options d'impression en fonction de l'imprimante.
■ Veuillez vous reporter au manuel d'utilisation de l'imprimante pour plus de détails.
![SAMSUNG SCD355 - [Notes] - 1](/content/2026/04/665921/images/95c99a53d86341da49c28ec70c747f47d69d94c88f72b5187e2f8632166e67a2.jpg)
ENGLISH FRANÇAIS Maintenance Entretien
A la fin d'un enregistrement
* Une fois un enregistrement terminé, vous devez retirer la source d'alimentation.
En cas d'enregistrement avec une batterie lithium-ion, si vous laissez la batterie reliée au caméscope, cela peut réduire la durée de vie de la batterie. La batterie doit être retirée une fois l'enregistrement terminé.

- Déplacez le commutateur TAPE EJECT dans la direction de la flèche.
■ L'ouverture du volet du compartiment de la cassette éjecte automatiquement celle-ci.
■ Veuillez patienter quelques instants jusqu'à l'éjection complète de la cassette.
-
Une fois la cassette retirée, fermez le volet et stockez le caméscope à l'abri de la poussière. La poussière ou d'autres corps étrangers peuvent entraîner des images affectées de parasites aux formes carrées ou des images intermittentes.
-
Placez l'interrupteur Power sur Off.
-
Débranchez la source d'alimentation ou retirez la batterie lithium-ion. Appuyez sur le bouton BATTERY RELEASE situé sur la face inférieure du caméscope et faites glisser la batterie dans la direction de la flèche.
ENGLISH
FRANÇAIS
Maintenance Entretien
Nettoyage et entretien du caméscope
Nettoyage des têtes vidéo
Afin de garantir un enregistrement normal et des images nettes, nettoyez les têtes vidéo en cas de déformation de l'image ou de parasites aux formes carrées ou d'apparition d'un écran bleu en cours de lecture.
- Placez l'interrupteur Power sur PLAYER.
- Placez l'interrupteur Mode sur TAPE. (SC-D353/D354/D355 only)
-
Insérez la cassette de nettoyage.
-
Appuyez sur le bouton
(▶ 图TURE/PAUSE).
- Appuyez sur le bouton
(RRET) pendant 10 secondes.
[Notes]
■ Vérifiez la qualité d'image à l'aide d'une cassette vidéo.
- Si la qualité d'image ne s'est pas améliorée, répétez l'opération.
■ Nettoyez les têtes vidéo avec une cassette de nettoyage à sec.
- Certaines cassettes nettoyantes s'arrêtent automatiquement. Reportez-vous aux instructions relatives à la cassette nettoyante pour plus d'informations.
Si le problème persiste après le nettoyage, consultez votre revendeur Samsung le plus proche ou un centre de service technique agréé.
![SAMSUNG SCD355 - [Notes] - 1](/content/2026/04/665921/images/b95202bc6148f5857b7b790ef08f16f1371bc3333a7ccf00eb7f5e3de12077fa.jpg)
ENGLISH
Maintenance
FRANÇAIS
Utilisation de votre caméscope à l'étranger
- Chaque pays ou région possède son propre système électrique et son codage couleur.
* Avant d'utiliser votre caméscope à l'étranger, vérifiez les points suivants.
Sources d'alimentation
- Vous pouvez utiliser votre caméscope avec l'adaptateur CA fourni dans n'importe quel pays ou n'importe quelle zone du globe où l'alimentation est comprise entre 100 V et 240 V, 50/60 Hz.
- Utilisez si nécessaire un adaptateur CA acheté dans le commerce en fonction de la forme des prises murales sur place.
Système de couleurs
Vous pouvez visualiser votre enregistrement dans le viseur. Cependant, pour le visualiser sur une télévision ou le copier sur un magnétoscope, la télévision ou le magnétoscope doivent être conformes au système NTSC et être équipés des ports audio / vidéo appropriés. Dans le cas contraire, vous devez utiliser un programme de transcodage.
Pays et régions compatibles PAL :
Allemagne, Arabie Saoudite, Australie, Autriche, Belgique, Bulgarie, Chine, Communauté des Etats indépendants, Danemark, Egypte, Espagne, Finlande, France, Grande-Bretagne, Grèce, Hong Kong, Hongrie, Inde, Iran, Irak, Koweït, Libye, Malaisie, Mauritanie, Norvège, Pays-Bas, Roumanie, Singapour, République slovaque, République tchèque, Suède, Suisse, Syrie, Thaïlande, Tunisie, etc.
Pays et régions compatibles NTSC :
Amérique centrale, Bahamas, Canada, Corée, Etats-Unis d'Amérique, Japon, Mexique, Philippines, Taiwan, etc.
[Remarque]
Vous pouvez enregistrer avec votre caméscope et visualiser des images sur l'écran ACL n'importe où dans le monde.
Troubleshooting Dépannage
FRANÇAISENGLI
Troubleshooting
✿ Avant de contacter le centre de service technique agréé Samsung, effectuez les vérifications élémentaires suivantes : Vous pourrez ainsi vous épargner un appel inutile.
Affichage de l'autodiagnostic
| Affichage | Clignotant | donne les informations suivantes... | Action |
| lent | Le bloc-batterie est presque déchargé. | Remplacez-le par un bloc chargé. | |
| Tape end! | lent | Lorsque le temps restant sur la cassette est inférieur à 2 minutes | Prévoyez une nouvelle cassette. |
| Tape end! | aucun | la cassette est en fin de bande. | Remplacez-la par une nouvelle. |
| No Tape! | lent | il n'y a pas de cassette dans le caméscope. | Insérez une cassette. |
| Protection! | lent | la cassette est protégée contre l'enregistrement. | Si vous voulez enregistrer, retirez la protection. |
| lent | Le caméscope présente un défaut mécanique. | 1. Ejectez la cassette.2. Eleignez le caméscope.3. Retirez la batterie.4. Reconnectez la batterie.* Contactez votre centre de service après-vente SAMSUNG le plus proche si le problème persiste. | |
| lent | De la condensation due à l'humidité s'est formée à l'intérieur du caméscope. | voir ci-dessous. |
Condensation due à l'humidité
Si le caméscope passe sans transition d'un endroit froid à un endroit chaud, de l'humidité peut se condenser à l'intérieur du caméscope, sur la surface de la bande ou sur l'objectif. Dans ces conditions, la bande risque d'adhérer à la tête vidéo et d'être endommagée ou l'appareil risque de ne pas fonctionner correctement.
Pour éviter d'éventuels dommages dans ces conditions, le caméscope est équipé d'un détecteur d'humidité.
En cas d'humidité à l'intérieur du caméscope, (DEW
Si cette éventualité se produit, aucune fonction exceptée l'éjection de la cassette n'est valide. Ouvrez le compartiment à cassette et retirez la batterie. Laissez le caméscope au repos pendant au moins deux heures dans un endroit chaud et sec.

ENGLISH
FRANÇAIS
Troubleshooting Dépannage
Affichage de l'autodiagnostic en modes M.Cam/M.Player (modèles SC-D353/D354/D355 uniquement)
| Affichage | Cignotant | donne les informations suivantes... | Action |
| No Memory Card! | lent | Il n'y a pas de carte mémoire dans le caméscope. | Insérez une carte mémoire. |
| Memory Full! | lent | Il n'y a pas suffisamment d'espace mémoire pour enregistrer. | Changez de carte mémoire. Supprimez les images enregistrées. |
| No image! | lent | Il n'y a pas d'images enregistrées sur la carte mémoire. | Enregistrez de nouvelles images. |
| Write protect! | lent | La carte mémoire est protégée en écriture. | Libérez le volet de protection en écriture sur la carte mémoire. |
| Protect! | lent | Lorsque vous essayez de supprimer une image protégée. | Annulez la protection de l'image. |
| Read error! | lent | La caméra ne peut pas lire. | Formatez la carte mémoire ou insérez la carte mémoire enregistrée sur ce caméscope. |
| Write error! | lent | La caméra ne peut pas enregistrer. | Formatez une carte mémoire ou changez de carte mémoire. |
| Not Formatted! | lent | La carte mémoire doit être formatée. | Formatez la carte mémoire. (voir page 101). |
| Now delete... | lent | Lorsque la suppression de fichiers est en cours. | Attendez la fin de la suppression. |
| Memory Card Error! | lent | Si la carte mémoire insérée n'est pas reconnue par le caméscope : | Éjectez-la avant de la réinsérer ; essayez une autre carte mémoire. |
Troubleshooting Dépannage
FRANÇAISENGLI
Si ces instructions n'apportent aucune solution à votre problème, contactez le centre de service technique agréé Samsung le plus proche.
| Symptôme | Explication/Solution |
| Vous ne pouvez pas allumer le caméscope. | Vérifiez le bloc-batterie ou l'adaptateur CA. |
| Le bouton Start/stop ne fonctionne pas pendant l'enregistrement. | Vérifiez que l'interrupteur Power est placé sur CAMERA. Vous avez atteint la fin de la cassette. Vérifiez le volet de protection en écriture sur la cassette. |
| Le caméscope s'éteint automatiquement. | Vous avez laissé le caméscope réglé sur STBY pendant plus de 5 minutes sans l'utiliser. Le bloc-batterie est totalement usé. |
| La batterie se décharge rapidement. | Le bloc-batterie est rapidement usé. La température de l'air est trop basse. Le bloc-batterie n'a pas été rechargé complètement. Le bloc-batterie est totalement épuisé et ne peut être rechargé. Utilisez un autre bloc-batterie. |
| Lorsque vous constatez un écran bleu en cours de lecture. | Les têtes vidéo sont peut-être sales. Nettoyez les têtes avec une cassette de nettoyage. |
| Une bande verticale apparaît à l'écran lors de l'enregistrement d'un arrière-plan sombre. | Le contraste entre le sujet et l'arrière-plan est trop important pour que le caméscope puisse fonctionner normalement. Eclairez l'arrière-plan pour réduire le contraste ou utilisez la fonction BLC tout en enregistrant avec un arrière-plan plus clair. |
| L'image dans le viseur est floue. | L'objectif du viseur n'a pas été réglé. Réglez la molette de commande du viseur jusqu'à ce que les voyants affichés sur le viseur parviennent à une mise au point nette. |
| La mise au point automatique ne fonctionne pas. | Verifiez le menu de mise au point manuelle. La mise au point automatique ne fonctionne pas en mode Manual Focus. |
| Les boutons Lecture, Av.Rapide ou Ret.Rapide ne fonctionnent pas. | Vérifiez l'interrupteur Power. Placez l'interrupteur Power sur PLAYER. Vous avez atteint le début ou la fin de la cassette. |
| Une image en forme de mosaïque apparaît en cours de lecture : | Cela correspond au fonctionnement normal et il ne s'agit pas d'une panne ou d'un défaut. la bande peut être endommagée ; remplacez-la ; nettoyez les têtes vidéo. (voir p. 113) |

ENGLISH FRANÇAIS
Specifications Caractéristiques
Nom du modèle : SC-D351/D352/D353/D354/D355
| Système | |
| Signal vidéo | NTSC |
| Système d'enregistrement vidéo | 2 têtes tournantes, système de balayage hélicoïdal |
| Système d'enregistrement audio | Têtes tournantes, système PCM |
| Cassette utilisable | Cassette vidéo numérique (d'une largeur de 6,35 mm) : Cassette mini DV |
| Vitesse de lecture | Vitesse normale SP : environ 18,81mm/sVitesse lente LP : environ 12,56 mm/s |
| Durée d'enregistrement de la cassette | Vitesse normale SP : 60 minutes (en utilisant une cassette DVM 60), Vitesse lente LP : 90 minutes (en utilisant une cassette DVM 90) |
| Durée d'AVANCE RAPID/RETOUR | Environ 150 sec (en utilisant une cassette DVM60) |
| Dispositif d'image | CCD (Mémoire à transfert de charges) |
| Objectif | F1.6 20x (optique), 900x (numérique) Objectif à zoom électronique |
| Diamètre du filtre | ∅30 |
| Ecran ACL/Viseur | |
| Taille/Nombre de points | 2,36 pouces 112K |
| Méthode de l'écran ACL | TFT ACL |
| Viseur | ACL en noir et blanc (modèles SC-D351/D352/D353/D354 uniquement), ACL en couleur (modèle SC-D355 uniquement) |
| Connecteurs | |
| Sortie vidéo | 1 Vp-p (75Ω terminé) |
| Sortie S-Vidéo | Y: 1Vp-p, 75Ω, C: 0.286Vp-p, 75Ω |
| Sortie audio | -7.5décibels (600Ω terminé) |
| Entrée / sortie DV | Connecteur entrée/sortie spécial à 4 broches |
| sortie USB | Connecteur type mini B |
| Microphone externe | ∅3.5 stéréo |
| Généralités | |
| Source d'alimentationType de source d'alimentationConsommation d'énergie(Enregistrement)Température de fonctionnementTempérature de stockageDimensions externesPoidsInternal MICTélécommande(modèles SC-D354/D355 uniquement) | 8,4 V CC, bloc batterie lithium-ion 7,4 VBloc batterie lithium-ion, alimentation secteur (100 V~240 V) 50/60 Hz4,3 W (écran ACL), 4,0 W (Viseur) 0^ 40^ -20°C ~ 60°CHAuteur 92 mm, longueur 117,5 mm, largeur 64 mm410 g (hors bloc batterie lithium-ion et cassette)Microphone à condensateur stéréo multi-directionnelEn intérieur : supérieur à 15 mètres (en ligne droite),En extérieur : environ 5 mètres (en ligne droite) |
- Cette conception et ces spécifications techniques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
Index Index
FRANÇAISENGLI
-A-
Accessories 12
AF/MF....58
Audio Dubbing....77
Audio Mode 55
-B-
Battery Pack 21
BLC....46
-C-
Cassette 36
Cleaning 113
Clock Set 27
Connecting 71
- D -
Date/Time 33
DC Cable....20
Deleting 99
Demonstration 31
DIS....61
Digital Effect 65
DV 79.80
-E-
EASY.Q Mode 40
Exposure 57
-F-
Fade....45
Formatting 101
Frame advance 74
Function buttons 13
-H-
Hand Strap 18
-1-
IEEE1394 79
·L·
LCD 32
-M-
Memory card 88
Memory Stick 87
MPEG Recording 102
-0-
OSD 24,25
-P-
Photo Copy 106
Photo Quality 91
Photo Search....68
Program AE 63, 64
Protection 97
-R-
Rec Mode 54
Rec Search 41
Remote 28
Avance image par image 74
-B-
Bloc batterie....21
BLC 46
Boutons de fonctionnement 13
-C-
Câble CC 20
Carte mémoire....88
Cassette 36
Clock Set
Connexion 7
-D-
Date/Time
Demonstration
Digital Effect
DIS....61
Dragonne....18
DV....79,80
· E ·
EASY.Q Mode
Enregistrement MPEG 102
Exposure
-F-
Fade
Formatage 101
-H-
Haut-parleur 70
-1-
IEEE1394 79
Images figées 95
-M-
Memory Stick 87
-N-
Nettoyage 113
-P-
Photo Copy
Photo Search
Program AE
Protection
Post-sonorisation....77
Port USB 81\~86
- Q -
Qualité de photo 91
-R-
Rec Mode
Recherche Enr. 41
Remote
- \$ -
Son 70
Suppression....99
-T-
Télé/MACRO 44
Télécommande 17,43
TV Display
- V -
Viseur 35
Vitesse d'obturation 57
-W-
White Balance
Wind Cut
-2-
ZERO MEMORY
Zoom 44
ENGLISH
Warranty (Canada users only) Garantie pour le Canada
FRANÇAIS
SAMSUNG LIMITED WARRANTY
La société SAMSUNG Electronics Canada Inc. (SECA) garantit que ce produit est exempt de tout défaut matériel ou de fabrication. De plus, SECA s'engage, à sa discrétion, à réparer ou à remplacer le produit s'il ne fonctionnait pas correctement à cause d'un défaut matériel ou de fabrication pendant la période de garantie.
Toute réparation effectuée dans le cadre de la garantie doit être réalisée par un centre de service agréé par SECA. (Le nom et l'adresse du centre de service agréé le plus proche peuvent être obtenus en appelant gratuitement le 1-800-SAMSUNG).
Garanti un an pièces et main d'œuvre.
Pour des modèles devant être ramenés par le client au centre de service agréé, le transport du matériel vers le centre de réparation et à partir de celui-ci est à la charge du client.
Le ticket de caisse original et daté doit être conservé par le client et constitue l'unique preuve valide d'achat. Il doit être présenté au service agréé au moment de la réparation.
EXCEPTIONS (RESPONSABILITÉS NON COUVERTES)
Cette garantie ne couvre pas les dommages provoqués par un accident, un incendie, une inondation, des cas de force majeure, une mauvaise utilisation de l'appareil, l'utilisation d'une tension électrique incorrecte, une installation défectueuse, des réparations incorrectes ou non autorisées, l'utilisation à des fins commerciales, ou les dommages survenus lors du transport du matériel.
La garantie ne couvre pas le revêtement de l'appareil, la finition intérieure, les ampoules, ni les optiques. Les réglages relevant du client, décrits dans ce mode d'emploi, ne sont pas couverts par les termes de cette garantie. De même, elle ne s'applique pas si votre appareil ne porte pas de numéro de série ou si celui-ci est modifié. Cette garantie s'applique uniquement aux produits achetés et utilisés au Canada.
L'enregistrement de la garantie de votre produit est disponible en visitant notre site web au www.samsung.ca


