Wagner SprayTech Power Roller Max - Jet de peinture

Power Roller Max - Jet de peinture Wagner SprayTech - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Power Roller Max Wagner SprayTech au format PDF.

📄 40 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Wagner SprayTech Power Roller Max - page 16
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Pression de pulvérisation : 0,3 à 0,4 MPa
Débit de peinture Jusqu'à 2,5 L/h
Type de peinture compatible Peintures à base d'eau et de solvant
Capacité du réservoir 5 L
Poids Environ 5 kg
Utilisation Idéal pour les grandes surfaces, murs, plafonds et extérieurs
Maintenance Nettoyage après chaque utilisation, vérification des filtres
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (gants, masque)
Informations générales Garantie de 2 ans, assistance technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - Power Roller Max Wagner SprayTech

Comment préparer le Wagner SprayTech Power Roller Max avant utilisation ?
Avant d'utiliser le Power Roller Max, assurez-vous que le réservoir est propre et sec. Remplissez-le avec la peinture de votre choix, en suivant les instructions du fabricant. Vérifiez également que le rouleau est bien installé.
Pourquoi le rouleau ne pulvérise-t-il pas la peinture ?
Si le rouleau ne pulvérise pas la peinture, vérifiez si le réservoir est plein et si la peinture n'est pas trop épaisse. Assurez-vous également que le moteur fonctionne correctement et que le rouleau est bien fixé.
Quelle est la meilleure façon de nettoyer le Power Roller Max après utilisation ?
Pour nettoyer le Power Roller Max, videz le réservoir de peinture et rincez-le avec de l'eau ou un solvant approprié selon le type de peinture utilisé. Nettoyez le rouleau et les autres accessoires avec de l'eau savonneuse, puis rincez-les soigneusement.
Puis-je utiliser des peintures à base d'huile avec le Power Roller Max ?
Oui, vous pouvez utiliser des peintures à base d'huile, mais il est important de nettoyer soigneusement l'appareil après utilisation avec un solvant approprié pour éviter les obstructions.
Comment éviter les coulures lors de l'utilisation du Power Roller Max ?
Pour éviter les coulures, appliquez une couche uniforme de peinture en déplaçant le rouleau doucement. Ne surchargez pas le rouleau et assurez-vous de maintenir une pression constante.
Que faire si le Power Roller Max fait des bruits inhabituels ?
Si vous entendez des bruits inhabituels, arrêtez immédiatement l'appareil et vérifiez qu'il n'y a pas d'obstructions ou de pièces desserrées. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions de dépannage.
Quelle est la durée de vie de la batterie du Power Roller Max ?
La durée de vie de la batterie peut varier en fonction de l'utilisation et du type de peinture. En général, elle dure jusqu'à 1 heure avec une utilisation continue. Assurez-vous de recharger complètement la batterie avant chaque utilisation.
Est-ce que le Power Roller Max est adapté pour les grandes surfaces ?
Oui, le Power Roller Max est conçu pour les grandes surfaces et permet une application rapide et efficace de la peinture grâce à sa grande capacité de réservoir et sa technologie de pulvérisation.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le Power Roller Max ?
Les pièces de rechange pour le Power Roller Max peuvent être achetées sur le site web de Wagner SprayTech ou chez des revendeurs agréés. Assurez-vous d'acheter des pièces d'origine pour garantir la performance de l'appareil.

Téléchargez la notice de votre Jet de peinture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Power Roller Max - Wagner SprayTech et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Power Roller Max de la marque Wagner SprayTech.

MODE D'EMPLOI Power Roller Max Wagner SprayTech

Consignes de sécurite important · Lire toutes ces consignes avant d’utiliser l’appareil. GARDER CES CONSIGNES. Indique une situation à risque, laquelle, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des blessures graves, voire la mort. DANGER : RISQUE D’EXPLOSION OU D’INCENDIELes vapeurs dégagées par la peinture ou les solvants peuvent provoquer une explosion ou s’enammer, causant des blessures graves ou des dommages matériels.MESURES PRÉVENTIVES : • On doit s’assurer que la zone de travail est libre de vapeurs inammables en permettant l’arrivée d’air frais pour remplacer l’air vicié. • Évitez de créer des sources d’allumage comme l’électricité statique, la amme à l’air libre, la amme pilote, les objets brûlants, les cigarettes et les étincelles en branchant et débranchant un cordon d’alimentation ou en actionnant l’interrupteur d’un projecteur de travail. • Ayez toujours un extincteur en état de fonctionnement à portée de la main. • N’employez pas de matières dont le point d’éclair est inférieur à 38 °C (100 °F). Le point d’éclair d’un liquide est la température à laquelle les vapeurs de ce liquide peuvent s’enammer en présence d’une étincelle ou d’une amme. Informez-vous auprès de votre détaillant de peinture au sujet du point d’éclair des liquides. • L’appareil doit être rangé dans un endroit bien ventilé à l’écart de la zone de travail. La pompe comporte des pièces qui causent des arcs électriques, donc des étincelles.DANGER : VAPEURS TOXIQUESLes peintures, solvants, insecticides et autres produits peuvent être nocifs et provoquer la nausée, l’évanouissement ou l’empoisonnement s’ils sont inhalés.MESURES PRÉVENTIVES : • Utilisez un respirateur ou un masque chaque fois qu’il y a un risque d’inhalation de vapeurs toxiques. Lisez attentivement toutes les instructions se rapportant au masque an de vous assurer que celui-ci offre la protection sufsante contre les vapeurs toxiques.DANGER : GÉNÉRALPeut causer des blessures graves ou des dommages matériels. MESURES PRÉVENTIVES : • Lisez attentivement toutes les instructions et les consignes de sécurité avant d’utiliser un appareil, quel qu’il soit. Ne jamais laisser fonctionner un appareil sans surveillance. Débranchez l’appareil s’il n’est pas utilisé. • Ne plongez jamais l’appareil dans un liquide. • Respectez la réglementation locale, provinciale et fédérale pour tout ce qui concerne la ventilation, la prévention des incendies et les conditions générales d’utilisation. • Ce système de peinture au rouleau est conçu pour être utilisé uniquement avec des pièces approuvées. En utilisant ce système avec des pièces non conformes aux spécications minimales et aux appareils de sécurité du fabricant du système, l’utilisateur assume tous les risques et toute la responsabilité. • Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que les tuyaux ne recèlent pas d’entailles ou de fuites, que le couvercle n’est pas bombé, que les raccords sont solides et qu’ils ne sont pas endommagés. En présence de l’une ou l’autre de ces conditions, communiquez avec le service à la clientèle. Ne jamais réparer un tuyau à peinture; remplacez-le plutôt par un neuf.Des mises en garde supplémentaires gurent sur l’étiquette moulée sur le cordon d’alimentation de l’appareil. Lisez attentivement cette étiquette avant de faire fonctionner l’appareil. Caractéristiques Débit ................................... 227,3 ml (8 oz liq.) à 568,2 ml (20 oz liq.) par minuteAlimentation ........................ 120 VCAPuissance nécessaire......... Courant de 60 Hz Utilisation ............................Utiliser avec la plupart des peintures et teintures à l’huile et à l’eau. N’employez pas de laques, de diluant à peinture-laque ou d’autres solvants dont le point d’éclair est inférieur à 38 °C (100 °F). Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, de choc électrique et de blessure, vous devez lire et comprendre les directives figurant dans ce manuel. Familiarisez-vous avec les commandes et l’utilisation adéquate de l’équipement. Description générale Ce rouleau électrique à hautes performances est un outil électrique de précision utilisable pour peindre aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur. On peut l’utiliser soit avec de la peinture à l’eau (latex) soit avec de la peinture à l’huile. IMPORTANT : N’utilisez que des peintures à base d’huile que l’on peut nettoyer au moyen d’essence minérale. On peut nettoyer les peintures au latex au moyen d’eau tiède savonneuse. NE PAS utiliser d’eau chaude pour nettoyer ou vidanger l’appareil. Directives sur la mise à la terre Ce dispositif doit être mis à la terre. En cas de court-circuit, ce procédé permet de réduire le risque d’électrocution en fournissant un l d’évacuation pour le courant. Ce produit est pourvu d’un cordon comportant un l de mise à la terre muni d’une che appropriée. Cette che doit être connectée dans une prise adéquatement installée et mise à la terre selon tous les codes et règlements locaux en vigueur.MISE EN GARDE - Une mauvaise installation de la fiche de mise à la terre peut entraîner un risque d’électrocution.Si vous devez réparer ou remplacer le cordon ou la che, ne connectez le l vert de mise à la terre à aucune des bornes à broches plates. Le l comportant un isolant de couleur verte, avec ou sans lignes jaunes, est le l de mise à la terre devant être connecté à la broche de mise à la terre.Si vous ne comprenez pas toutes les instructions de mise à la terre ou en cas de doute sur la mise à la terre de l’outil, consultez un électricien ou un technicien qualié. Ne modiez pas la che qui vous est fournie. Si vous n’arrivez pas à l’insérer dans la prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualié.Cet appareil est conçu pour être utilisé sur un circuit à intensité nominale de 120 volts, et il est doté d’une che de mise à la terre ressemblant à celle illustrée ci-dessous. Si vous ne disposez pas d’une prise de courant adéquatement mise à la terre, il est possible d’utiliser temporairement un adaptateur pour brancher cette che dans une prise à deux broches, tel qu’illustré ci-dessous. L’adaptateur ne doit être utilisé que temporairement en attendant l’installation d’une prise de courant mise à la terre par un électricien qualié (voir la gure ci-dessous). L’oreillette rigide de couleur verte ou le conducteur de terre situé sur l’adaptateur doit être relié à une mise à la terre permanente, par exemple à une boîte de sortie de courant adéquatement mise à la terre. Le cas échéant, l’adaptateur doit être xé au moyen d’une vis mécanique. Prise de courant àcontact de mise à la terreBroche de mise à la terrePatte pour vis de mise à la terr

AdaptateurVis mécaniqueCouvercle de boîte de prise de courantavec contact de mise à la terre Choix d’une rallonge Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle est du type à 3 conducteurs, avec des connecteurs NEMA, an d’établir un circuit ininterrompu de mise à la terre entre l’outil et la prise du circuit d’alimentation. Assurez-vous que votre rallonge électrique est en bon état. Assurez-vous également que le calibre des conducteurs est sufsant pour prévenir une chute de tension excessive, entraînant une perte d’alimentation et des dommages possibles au moteur de l’appareil. On recommande des ls de calibre 14 ou 12.Si vous devez utiliser une rallonge à l’extérieur, la mention W-A doit y gurer suivant la désignation du type de rallonge. Par exemple, SJTW-A représente une rallonge appropriée pour une utilisation à l’extérieur. Cordon de calibre Longueur maximum de cordon 12 46 m (150 ft) 14 31 m (100 ft)Français

Pièces et composants Français

1. Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que le ltre

d’entrée est vissé solidement dans l’adaptateur Quick-clean™; sinon, il y aura fuite de liquides par l’adaptateur.

2. Fixez solidement le couvercle sur le contenant de

peinture. Alignez la èche (a) sur la poignée du contenant de peinture (b) tel qu’illustré. Assemblage du rouleau :

1. Assemblez la tige centrale (g), le manchon (h) et le

3. Placez le contenant de peinture sur la base et insérez la

languette dans l’ouverture de la colonne. Enfoncez la languette sur la cheville (c) tel qu’illustré.

2. Fixez le tout au bras en vous assurant que l’ensemble

du rouleau s’enclenche dans les languettes de blocage (j) tel qu’illustré. et commencez à peindre.

4. Appuyez sur les pattes de dégagement rapide du

manche (k) et insérez le bras dans ce dernier. Si vous utilisez une rallonge, xez le bras à la rallonge avant de la raccorder au manche.

4. Insérer le tube d’aspiration jusqu’au fond du contenant.

Montage (suite) Cadran de vitesse variable : Reposoir de manche :

1. Branchez le cordon d’alimentation. Réglez le cadran

de vitesse à la valeur voulue (la peinture ne s’écoulera pas tant que le moteur n’aura pas été mis en marche au moyen du bouton du manche – Se reporter à la section Mode d’emploi du bouton du manche, à la page 18). Les réglages du cadran de vitesse (entre 1 et 9) déterminent le débit de la peinture; plus le réglage est élevé, plus la peinture s’écoule rapidement. Régler ce cadran à 0 revient à ARRÊTER l’appareil.

2. S’assurer que l’inverseur de débit de peinture est à la

La poignée de transport peut servir de reposoir pour le rouleau lorsqu’on n’utilise pas le bras. REMARQUE - Le manche du rouleau ne doit pas être posé sur ce support lorsqu’il est xé à une rallonge! Dans de tels cas, on peut utiliser le pare-éclaboussures en guise de reposoir. REMARQUE - Lorsqu’on ne se sert pas du rouleau, on doit s’assurer qu’il n’est pas saturé de peinture, sans quoi l’excédent dégoulinera et s’accumulera dans le pare- éclaboussures. PAINTREVERSEFrançais Mode d’emploi du bouton de manche Reportez-vous au tableau lorsque vous appliquez les directives de peinture et d’amorçage ci-dessous. Lorsqu’on. . . on doit. . . an que. . .

  • utilise un bras du rouleau de 22,9 cm (9 po)

1) Régler le cadran de vitesse à une postion plus élevée (3-9).

2) Enfoncer complètement et relâcher le bouton du manche pour

3) Enfoncer de nouveau le bouton du manche pour arrêter le moteur.

L’appareil fonctionne en mode continu (il ne s’arrête que lorsqu’on enfonce et relâche de nouveau le bouton).

  • Utilise un tampon à découper de 7,6 cm
  • Utilise un tampon d’angle de 5,1 x 10,2 cm

1) Régler le cadran de vitesse à une position moins élevée (1 ou 2).

2) Enfoncer partiellement le bouton du manche et ne le relâcher que

lorsqu’on obtient la quantité de peinture requise. L’appareil fonctionne en mode discontinu (il fonctionne lorsque l’on enfonce partiellement le bouton et s’arrête lorsque l’on le relâche). Amorçage : Peinture (2 méthodes) : 1a. Si vous utilisez le rouleau, réglez le cadran de vitesse à

2. Démarrez le moteur en enfonçant complètement puis en

relâchant le bouton du manche. . 1b. Si vous utilisez un tampon, réglez l’appareil à une vitesse plus basse, 1 ou 2. 3a) Avec le rouleau : 3b) Avec un tampon : Dès que la peinture commence à perler à la surface, ENFONCEZ et RELÂCHEZ le bouton du manche pour arrêter en même temps le moteur et le débit de peinture. ENFONCEZ et RELÂCHEZ le bouton du manche dès que la peinture atteint la partie inférieure du manche.

Cette méthode est recommandée lorsqu’on utilise les tampons d’angle ou à découper, ou le tampon à teinture pivotant. Régler la vitesse voulue. Enfoncer partiellement le bouton du manche, sans le relâcher, jusqu’à ce que la peinture commence à apparaître à la surface du rouleau ou du tampon; la peinture coulera tant que le bouton sera enfoncé partiellement. Relâcher le bouton pour arrêter le débit.

2) Méthode d’application continue

On recommande l’emploi de cette méthode lorsqu’il faut peindre de grandes surfaces au moyen du rouleau. Régler la vitesse voulue. Enfoncer complètement et relâcher le bouton du manche. Enfoncer et relâcher de nouveau le bouton pour arrêter le debit.Français

Conseils utiles concernant la peinture Changement d’accessoires :

  • Lorsque l’on change un accessoire au bout du manche du rouleau, il est fort probable que de la peinture dégoulinera.
  • Avant de retirer un accessoire ou un composant, faites passer le réglage du cadran de vitesse à 0 (OFF) et assurez- vous de bien protéger les planchers et les meubles contre les éclaboussures.
  • Pour limiter les dégoulinades du manche et des accessoires, procédez comme suit. Préparation de la pièce Enlevez tous les cadres, les miroirs et toutes les décorations sur les murs ainsi que les rideaux des fenêtres. Enlevez aussi les clous, la quincaillerie ainsi que les plaques d’interrupteurs et de commutateurs. Couvrez les meubles et les planchers de toiles de protection. Préparation de la surface
  • Enlevez toujours le papier peint avant de peindre. Faites disparaître le vieil adhésif et rincez à l’eau. Laissez sécher les murs avant de peindre.
  • Faites disparaître la saleté, la graisse et les dépôts huileux sur les murs avec de l’eau et du savon, puis rincez.
  • Remplissez, de pâte de colmatage, les joints, les ssures et les trous laissés par les clous. Laissez sécher, puis poncez la surface jusqu’à ce qu’elle soit lisse. Nettoyez les endroits poncés avec un chiffon humide.
  • Appliquez une couche d’apprêt sur les endroits colmatés ainsi que sur les marques de crayon ou de marqueur avant d’appliquer la première couche de peinture. CONSEIL : Écrivez les informations importantes du contenant de peinture (couleur, formule, marque et type de peinture) à l’arrière d’une plaque de commutateur pour vous y référer au besoin. Peinture de la pièce CONSEIL : Si vous devez employer plus d’un contenant de peinture pour couvrir les murs de la pièce, mélangez les contenus afin d’obtenir une couleur uniforme.
  • Ouvrez toujours une fenêtre ou une porte pour assurer une aération adéquate. Si vous peignez les murs et le plafond, commencez d’abord par ce dernier. Plafonds :
  • An de réduire au minimum les traînées et les éclaboussures, servez-vous du protecteur anti-éclaboussures et peignez sur la largeur du plafond plutôt que sur sa longueur. Murs :
  • Couvrez le bas des murs ainsi que les moulures de portes et de fenêtres de ruban adhésif.
  • Peignez un seul mur à la fois.
  • Commencez par un endroit où vous pourrez saturer le manchon et étendre la peinture uniformément. Travaillez par sections d’environ un mètre. Commencez par le découpage, avec un tampon ou un pinceau, autour des fenêtres, portes, armoires et à la base des murs ou de tout autre endroit où cela est nécessaire.
  • Appuyez sur le bouton du manche jusqu’à ce que la peinture parvienne à la surface du manchon.
  • Commencez à une extrémité d’un mur et passez le rouleau en traçant un «W». Remplissez-le tout en faisant des mouvements dans le sens de la largeur, en vous déplaçant par sections de 1 m

. Terminez vos sections par un mouvement ferme du plafond vers le sol. Vous obtiendrez ainsi un ni uniforme.

  • Appuyez, au besoin, sur le bouton du manche pour obtenir plus de peinture. Faites attention de ne pas sursaturer le manchon, car il pourrait dégoutter, glisser sur le mur ou créer des éclaboussures.
  • Pour uniformiser la texture, assurez-vous de passer le manchon sur les endroits que vous avez découpés autour des moulures ou des plinthes.
  • Si vous devez faire une pause, terminez de peindre tout le mur ou arrêtez-vous à une démarcation, telle qu’une porte ou un coin, pour éviter des marques de rouleau.

1. Actionnez les pattes de dégagement rapide sur le

manche (ou la rallonge).

2. Enlevez l’accessoire et le manche en vous assurant de

maintenir l’extrémité du raccord à la verticale.Français

Nettoyage Purge de tuyau de peinture :

1. Mettre l’inverseur de débit à la position « REVERSE ».

3. Enfoncer complètement, puis relâcher le bouton du

manche pour mettre le moteur en marche. Laisser tourner le moteur pendant 2 à 3 minutes pour purger les tuyaux et renvoyer la peinture vers le récipient. Lorsque vous avez terminé, Enfoncer complètement, puis relâcher le bouton du manche pour mettre le moteur en arrêt. Mettre l’inverseur de débit à la position « PAINT «.

5. Insérez le pouce dans le capuchon jusqu’à la première

jointure et tirez pour l’extraire du manchon. Une fois le capuchon enlevé, poussez sur la tige centrale pour qu’elle sorte à l’autre extrémité. Lorsque vous avez ni de peinturer, suivez ces étapes pour remettre dans le contenant la peinture accumulée dans le tuyau. Procédez de cette façon quelle que soit la peinture utilisée.

2. Placer le bras du rouleau dans la zone de repos. Régler

la vitesse variable à 9.

4. Enlevez le pare-éclaboussures. Appuyez sur la

languette de blocage (a) et laissez tomber l’ensemble rouleau/manchon dans un seau contenant la solution nettoyante appropriée. PA INTREVERSE

(a) IMPORTANT : Veillez à bien protéger les planchers et les meubles contre les dégoulinades et les éclaboussures pendant le nettoyage. Faites tremper les pièces dans un seau contenant la solution nettoyante appropriée pendant que vous nettoyez l’appareil.Français

Nettoyage (suite) À l’aide de la fonction Quick-clean™ :

1. Débranchez le cordon d’alimentation. Enlevez la

peinture de l’unité puis placez l’unité sur le côté en vous assurant que l’adaptateur Quick-clean™ est tourné vers le haut. Enlevez le ltre d’entrée de l’adaptateur Quick-clean™. Lorsque vous enlevez la prise Quick-clean™ pour la fixer à votre tuyau d’arrosage, de l’eau pourrait s’échapper des raccords de tuyauterie. Il est possible de diminuer les fuites d’eau en plaçant l’unité sur le côté.

3. Suspendez le bras du rouleau sur le rebord d’un

contenant de 18,9 litres (5 gallons). Pendant que vous tenez le tuyau d’aspiration au-dessus du contenant, ouvrez lentement le robinet du tuyau d’arrosage. Laissez couler l’eau dans le tuyau d’aspiration et par les trous du bras du rouleau jusqu’à ce que le tuyau soit propre. Videz le contenant au besoin.

5. Branchez le cordon d’alimentation. S’assurer que

l’inverseur de débit de peinture est à la position « PAINT ». Réglez le cadran de vitesse variable à 9. ENFONCEZ ET RELÂCHEZ COMPLèTEMENT le bouton du manche et laissez fonctionner l’appareil jusqu’à ce que tous les liquides aient été vidangés par l’extrémité du tuyau à peinture. Mettez l’appareil hors tension (OFF) et débranchez le cordon d’alimentation. Éliminez la solution nettoyante de façon écologique.

6. Nettoyez soigneusement le manchon, la tige centrale

et le capuchon du rouleau. Appuyez sur les pattes de dégagement rapide pour retirer le bras du manche. Enlevez toute trace de peinture au moyen d’un chiffon humide et d’une solution nettoyante appropriée (ne PAS IMMERGER LE MANCHE!).

  • Suivez ces étapes SEULEMENT si vous avez utilisé de la peinture/teinture au latex ET que vous disposez d’un tuyau d’arrosage. Sinon, suivez les directives Nettoyage facultatif - materiels au latex ou Nettoyage facultatif - materiels à l’huile.
  • Exécutez d’abord les étapes 1 à 5 de la section Purge du tuyau à peinture avant d’utiliser la fonction Quick-clean™.

2. Insérez l’extrémité du tuyau d’arrosage dans

l’adaptateur Quick-clean™. Tournez le raccord de l’adaptateur dans le sens antihoraire pour xer le tuyau. Assurez-vous que la rondelle reste à l’intérieur du raccord (a). Remettez l’unité en position verticale.

4. Fermez l’eau. Retirez le tuyau d’aspiration du contenant

puis replacez le bouchon du ltre d’entrée Quick- clean™. Laissez pendre le bras sur le rebord du contenant.

1. Soulevez le bras du rouleau en le laissant pendre au-

dessus d’un seau vide. L’appareil doit être placé plus bas que le bras an de permettre de purger entièrement l’air du tuyau à peinture

3. Bien que l’appareil soit autonettoyant, on doit nettoyer à

fond le manchon, la tige centrale et le capuchon.

5. Appuyez sur les pattes de dégagement rapide pour

retirer le bras du manche. Enlevez toute trace de peinture au moyen d’un chiffon humide et d’une solution nettoyante appropriée

2. Réglez le cadran de vitesse variable à

le bouton du manche et faites circuler au moins 4 litres (1 gallon) d’eau tiède savonneuse dans l’appareil (la durée de nettoyage peut varier selon le type de peinture utilisé).

4. Sortez le tuyau d’aspiration de la solution nettoyante,

soulevez l’appareil au-dessus du manche, et faites tourner le moteur jusqu’à ce que la solution soit entièrement purgée de l’appareil. Réglez le cadran de vitesse variable à 0 (OFF) et débranchez l’appareil.

  • Le seau vide doit être plus grand que le seau de nettoyage.Français

Nettoyage facultatif Materiels à l’huile :

1. Placez le bras et le tuyau d’aspiration dans un seau

contenant de l’essence minérale.

3. Bien que l’appareil soit autonettoyant, on doit nettoyer à

fond le manchon, la tige centrale et le capuchon avec de l’essence minérale. On doit suivre les étapes décrites ci-dessous lorsqu’on utilise une peinture/teinture à l’huile SEULEMENT.

2. Réglez le cadran de vitesse variable à 9. ENFONCEZ

ET RELÂCHEZ complètement le bouton du manche et faites circuler 1 litre (1 pinte) d’essence minérale dans l’appareil pendant environ 10 minutes (la durée du nettoyage peut varier selon le type de peinture).

4. Reprendre les étapes 1 à 5 de la section Nettoyage

facultatif - materials au latex en utilisant environ 2 litres (1/2 gallon) d’eau tiède savonneuse. Reprendre les étapes 1 à 5 de la procédure de Nettoyage facultatif - materials au latex en utilisant de l’eau chaude savonneuse pour éliminer toute trace d’essence minérale du tuyau à peinture. Ces résidus pourraient être dommageables avec le temps. 9Français

  • Le meilleur moyen de prolonger la durée de vie de l’appareil est de toujours le nettoyer à fond, ainsi que ses composants.
  • S’assurer que le bouton du manche est exempt d’humidité, de peinture et de tout autre résidu an de ne pas gêner le fonctionnement de l’appareil.
  • S’assurer que l’appareil ne contient aucun liquide avant de le ranger. Si ce dernier est rangé dans un endroit extrêmement froid, laissez-le réchauffer à la température de la pièce avant de l’utiliser.
  • Lorsque vous rangez l’appareil, enroulez le tuyau à peinture en une large boucle sans former de coudes, car cela aurait pour effet de l’endommager. Les sections du manche et de la rallonge illustrées ci- dessous doivent être nettoyées à fond et lubriées après chaque utilisation. On doit enlever toute trace de peinture des zones grises apparaissant dans ce schéma, surtout celles correspondant aux pattes de dégagement et aux points de raccordement des divers composants. Pour ce faire, vous pouvez utiliser une solution nettoyante appropriée et une vieille brosse à dents (Rallonge) (Manche) Pattes de dégagement rapide Points de raccordement Points de raccordement Pattes de dégagement rapide Outre le nettoyage en profondeur de votre appareil après chaque utilisation, vous devez nettoyer et lubrier les articulations du bras (a, b, c), la rallonge (d) ainsi que les joints toriques du ltre d’entrée Quick-clean™ (e) tel qu’indiqué ci- dessous. Lubriez les zones indiquées en appliquant une ne couche de gelée de pétrole.

Dépannage Probleme A. La pompe ne dèmarre pas B. La peinture n’arrive pas au rouleau C. Le moteur ne s’arrête pas D. Il y a une fuite de peinture E. Il y a une fuite d’eau au raccord du ltre d’entrée Quick-clean™ pendant le nettoyage Cause 1. Le cordon d’alimentation n’est pas branché ou la prise n’est pas alimentée. 2. Le cadran de vitesse variable est réglé à 0 (OFF) et le bouton du manche n’a pas été enfoncé. 3. Le tube d’aspiration est plié. 1. Le tuyau d’aspiration n’est pas immergé dans la peinture. 2. Le tuyau d’aspiration est obstrué. 3. Le contenant de peinture est vide. 4. Les joints toriques du ltre d’entrée Quick-clean™ sont usés ou encrassés. 5. Le ltre d’entrée de l’adaptateur Quick-clean™ est manquant. 1. Le bouton du manche a été actionné. 2. Le tuyau d’aspiration est plié. 3. La commande de débit d’air est défectueuse. 1. Le joint d’étanchéité du bras est placé à l’envers. 2. Le joint d’étanchéité et le capuchon n’ont pas été correctement nettoyés. 3. Le joint torique et les points de raccordement n’ont pas été correctement nettoyés. 4. Des résidus de peinture se sont accumulés sur les points de raccordement. 5. Les joints toriques sont endommagés ou manquants. 6. Le manchon est usé ou endommagé. 7. Le capuchon ou la tige centrale sont usés ou endommagés. 8. Les roulements du bras sont usés. 9. Le tuyau de la pompe est percé. 10. Le tuyau à peinture est endommagé. 11. Les joints toriques du ltre d’entrée Quick-clean™ sont usés ou encrassés. 12. Le ltre d’entrée de l’adaptateur Quick-clean™ est manquant. 1. La rondelle est manquante. Solution 1. Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de 120 V. 2. Réglez le cadran de vitesse variable à un niveau plus élevé (1 à 9), puis appuyez sur le bouton du manche. 3. Déplier le tube d’aspirationSi l’appareil ne fonctionne toujours pas, comuniquer avec le Service à la clientele en composant le(1-800-760-3844). 1. Immerger complètement le tuyau d’aspiration dans le contenant de peinture. 2. Débloquer le tuyau d’aspiration. 3. Remplir le contenant de peinture. 4. Nettoyer et lubrier correctement ou remplacer. 5. Installer un ltre d’entrée Quick-clean™. 1. Enfoncer et relâcher le bouton du manche. 2. Déplier le tuyau d’aspiration. 3. Communiquer avec le service à la clientèle. 1. Inverser le joint d’étanchéité. 2. Nettoyer et lubrier adéquatement. 3. Nettoyer et lubrier adéquatement (p. 24). 4. Nettoyer les points de raccordement. 5. Remplacer les joints toriques*. 6. Remplacer le manchon*. 7. Remplacer le manchon ou la tige centrale*. 8. Communiquer avec le service à la clientèle. 9. Communiquer avec le service à la clientèle. 10. Communiquer avec le service à la clientèle. 11. Nettoyer et lubrier correctement ou remplacer.

12. Installer un ltre d’entrée Quick-clean™ 1. Remplacer.

Avez-vous essayé les recommandations indiquées ci-dessus sans succès? Pour communiquer avec un représentant du service à la clientèle aux États-Unis, veuillez composer le 1-800-328-8251 entre 8hr et 16h30 (heure centrale) du lundi au vendredi. Enregistrement du produit Enregistrement du produit en ligne sur le site www.wagnerspraytech.com. La enregistrement constitue une preuve d’achat dans l’éventualité où le reçu original serait égaré ou perdu; elle sert également à accélérer le traitement de la garantie.

Parts List • Liste de pièces • Lista de piezas

Manche interne Mango interior *À titre de référence seulement Inner handle (A) (B)EnglishEspañol FrançaisEspañol

Ce produit, fabriqué par Wagner Spray Tech Corporation (Wagner) est garanti auprès du premier acheteur contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat lorsqu’il est utilisé conformément aux recommandations et directives imprimées par Wagner. Ce produit est conçu pour un usage résidentiel seulement; s’il est utilisé à des ns professionnelles ou de location, cette garantie ne devient valide que pour une période de 30 jours à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale, les dommages découlant d’un accident, d’une utilisation incorrecte ou de négligence. La présente garantie ne couvre pas non plus les défectuosités ou les dommages résultant de l’entretien ou d’une réparation faite par une personne qui n’est pas membre d’un centre d’entretien agréé de Wagner. La présente garantie ne s’applique pas aux accessoires. Toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier est limitée à une période de deux ans pour l’utilisation domestique et de 30 jours pour une utilisation professionnelle ou de location, à compter de la date d’achat. Wagner ne saurait en aucun cas être tenue responsable des dommages accessoires ou indirects de quelque nature que ce soit, qu’ils résultent d’un manquement à la présente garantie ou autre. Si un produit est défectueux en ce qui concerne les matériaux ou la main-d’oeuvre pendant la période couverte par la garantie, vous devez le retourner accompagné de la preuve d’achat, frais de port payés, à n’importe quel centre d’entretien agréé de Wagner. Pour connaître l’emplacement des centres d’entretien agréés de la société, communiquez avec le service technique de Wagner au 1770 Fernbrook Lane, Plymouth, MN 55447 USA. Le centre d’entretien agréé de Wagner réparera ou remplacera le produit (à la discrétion de Wagner) et vous le retournera par la poste, frais de port payés. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la restriction des dommages consécutifs ou indirects ou les restrictions quant à la durée d’une garantie implicite; les restrictions ou les exclusions mentionnées ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous confère des droits juridiques spéciques, et vous pourriez également jouir d’autres droits selon votre province.

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Wagner SprayTech

Modèle : Power Roller Max

Catégorie : Jet de peinture