MEID108Li - Visseuse MAC ALLISTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MEID108Li MAC ALLISTER au format PDF.

📄 25 pages Français FR 💬 Question IA 11 questions ⚙️ Specs
Notice MAC ALLISTER MEID108Li - page 1
Caractéristiques techniques Visseuse sans fil MacAllister MEID108Li, tension 10,8 V, couple maximal 30 Nm, vitesse à vide 0-350/0-1300 tr/min, mandrin 1/2" (13 mm)
Utilisation Idéale pour le vissage et le dévissage dans le bois, le métal et les plastiques, adaptée aux travaux de bricolage et de rénovation.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état de la batterie et du mandrin, nettoyer le filtre d'air si applicable, utiliser des pièces de rechange d'origine pour les réparations.
Sécurité Porter des lunettes de protection lors de l'utilisation, ne pas utiliser dans des environnements humides, garder hors de portée des enfants.
Informations générales Poids léger pour une manipulation aisée, batterie lithium-ion pour une autonomie prolongée, temps de charge rapide.

FOIRE AUX QUESTIONS - MEID108Li MAC ALLISTER

Comment charger la batterie de la visseuse MacAllister MEID108Li ?
Pour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur fourni et branchez le chargeur sur une prise électrique. La lumière indicatrice du chargeur s'allumera, indiquant que la batterie est en charge.
Pourquoi ma visseuse ne fonctionne-t-elle pas ?
Vérifiez si la batterie est complètement chargée. Assurez-vous également que la batterie est correctement insérée dans la visseuse. Si le problème persiste, consultez le manuel pour des conseils de dépannage.
Comment régler le couple de la visseuse ?
Pour régler le couple, utilisez la bague de réglage située juste au-dessus du mandrin. Tournez-la pour sélectionner le niveau de couple souhaité en fonction de la tâche à accomplir.
Quel type de forets puis-je utiliser avec la visseuse MacAllister MEID108Li ?
Vous pouvez utiliser des forets standards de 1,5 mm à 13 mm. Assurez-vous que le foret est compatible avec le mandrin de la visseuse.
Comment entretenir ma visseuse ?
Pour entretenir votre visseuse, nettoyez régulièrement le mandrin et vérifiez l'état de la batterie. Rangez-la dans un endroit sec et évitez de la laisser à des températures extrêmes.
La visseuse fait-elle des bruits étranges ? Que faire ?
Si la visseuse émet des bruits étranges, cela peut indiquer un problème mécanique. Arrêtez immédiatement l'utilisation et consultez le service après-vente ou un technicien qualifié.
Comment changer l'embout de la visseuse ?
Pour changer l'embout, dévissez le mandrin en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez le nouvel embout et revissez le mandrin pour le fixer.
Quelle est la durée de vie de la batterie de la visseuse ?
La durée de vie de la batterie dépend de l'utilisation. En général, elle peut fonctionner pendant environ 1 à 2 heures avec une charge complète, selon la charge de travail.
Puis-je utiliser la visseuse sous la pluie ou dans des conditions humides ?
Il est déconseillé d'utiliser la visseuse sous la pluie ou dans des conditions humides, car cela peut endommager les composants électroniques.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma visseuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès du service client de MacAllister ou chez des revendeurs agréés. Consultez le site web de MacAllister pour plus d'informations.
Quelle garantie est offerte avec la visseuse MacAllister MEID108Li ?
La visseuse est généralement livrée avec une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour faire valoir la garantie en cas de besoin.

Questions des utilisateurs sur MEID108Li MAC ALLISTER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MEID108Li - MAC ALLISTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MEID108Li de la marque MAC ALLISTER.

MODE D'EMPLOI MEID108Li MAC ALLISTER

Clé à chocol sans fil 10,8 V

MAC ALLISTER MEID108Li - Clé à chocol sans fil 10,8 V - 1

MAC ALLISTER MEID108Li - Clé à chocol sans fil 10,8 V - 2

MEID108-Li

Réf.:xxxxxxxx

MAC ALLISTER MEID108Li - MEID108-Li - 1

MAC ALLISTER MEID108Li - MEID108-Li - 2

Mode d'emploi...

Ce mode d'emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil, et conserveze-le pour pouvoir vous y reférer ultérieurement.

MAC ALLISTER MEID108Li - Mode d'emploi... - 1

Pour commencer... 02

Sécurité 03

Symboles 16

Le produit 18

Informations techniques et legales 19

Avant de commencer 21

MAC ALLISTER MEID108Li - Mode d'emploi... - 2

En détails... 31

Fonctions de I'appareil 32

Utilisation 35

Entretien et maintenance 37

Dépannage 40

Mise au rebut et recyclage 41

Garantie 42

Déclaration de Conformité CE 44

Mises en garde

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

MAC ALLISTER MEID108Li - Avertissements de sécurité généraux pour l'outil - 1

AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail

  1. Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
  2. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
  3. Maintenir les enfants et les personnes presentes à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Mises en garde

Sécurité électriche

  1. Il faut que les fiches de l'outil électricque soient adaptations au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chic electrique.
  2. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chocoléctrique si votre corps est relié à la terre.
  3. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La déténération d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chocolélectrique.
  4. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chic électrique.
  5. Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de chic électrique.
  6. Si I'utilise un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée

par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L'usage d'un DDR réduit le risque de chocolélectrique.

Sécurité des personnes

  1. Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de I'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, d'alcohol ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
  2. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections acquistiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
  3. Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
  4. Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

Mises en garde

  1. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
  2. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
  3. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés.

Utiliser des collecteurs de poussiere peut réduire les risques dus aux poussières.

Utilisation et entretien de l'outil

  1. Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte à votre application. L'outil adapté réalisera moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
  2. Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

  3. Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.

  4. Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générées instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
  5. Observer la maintenance de l'outil. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
  6. Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pieces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
  7. Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

Sécurité Sécurité

MEID108-Li par MacAllister MEID108-Li par MacAllister

Mises en garde

Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi.

  1. Ne recharger qu'vec le chargeur spécifie par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut creer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
  2. N'utiliser les outils qu'vec des blocs de batteries spécifiquement designes. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut creer un risque de blessure et de feu.
  3. Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintainir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut cause des brûlures ou un feu.
  4. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut etre ejecte de la batterie; eviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, recherche en plus une aide medicale. Le liquide ejecte des batteries peut cause des irritations ou des brûlures.

Maintenance et entretien

  1. Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera le mainien de la sécurité de l'outil.

Mises en garde spécifiques pour les tournevis

  1. Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle le dispositif de serrage peut entraer en contact avec un cablage non apparent. Le contact avec un fil « sous tension», peut également être « sous tension», les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.

Mises en garde complémentaires concernant le chargeur

  1. Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacité physiques, sensorières ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillée(e)s ou si les instructions relatives à l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas journer avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien par l'usage ne doit pas être effectuels par des enfants sans surveillance.

Mises en garde

  1. Avant d'utiliser le chargeur, lisez le mode d'emploi dans son intégralité et prenez connaissance des symboles de mise en garde figurant sur le chargeur et la batterie.
  2. N'utilisez pas le chargeur pour recharger d'autres batteries. Le chargeur et la batterie fournie avec lui sont spécifique concus pour fonctionner ensemble.
  3. La batterie doit être rechargée en interieur, car le chargeur est concu pour une utilisation en interieur seulement.
  4. Ne rechargez pas une pile non rechargeable.
  5. Le chargeur doit être protégé contre l'eau et l'humidité en général, afin d'éviter tout risque d'électrocution.
  6. Ne mettez aucun objet sur le chargeur, car il risquerait de surchauffer. Ne placez pas le chargeur pres d'une source de chaleur.
  7. N'utilise pas de rallonge électrique, sauf en cas d'absolue nécessite. L'utilisation d'une rallonge électrique inappropriée peut engendrer un risque d'incendie, de chocoléctrique ou d'électrocution.
  8. N'utilise pas le chargeur s'il a subi un chic violent, s'il est tombé ou s'il a été endommagé de chaque manière que ce soit. Faites-le examiner et réparer par un centre de réparation/agréé.

  9. Ne démonbez pas le chargeur. S'il est mal réassemblé, cela peut engendrer un risque d'incendie, de chocoléctrique ou d'électrocution.

  10. Afin d'éviter tout risque de chocolélectrique, débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Le fait desterolir la batterie ne suffit pas pour éviter les risque.
  11. Si le cable d'alimentation est endommage, il doit être remplace par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'eviter un danger.

Mises en garde complémentaires concernant les batteries

  1. N'essayez pas de recharger la batterie avec un autre chargeur que celui foumi. Le chargeur et la batterie fournie avec lui sont spécifiquement concus pour fonctionner ensemble.
  2. La batterie doit être rangée et rechargée dans une température ambiente de 18 - 24^ ; cela permet d'assurer un fonctionnement optimal de la batterie, et de prolonger sa durée de vie. La batterie ne doit enaucun cas être rangée ou rechargée dans une température ambiente inférieure à 0^ ou supérieure à 40^ .
  3. Une fuite légère de liquide electrolytique de la batterie peut se produit dans des conditions d'utilisation ou de température extremes. Néanmoins, si le boîtier extérieur est cassé et si ce liquide entre en contact avec votre peau, lavez immédiatement la partie affectée sous le robinet. En

Mises en garde

cas de contact avec les yeux, rincez abondament sous le robinet pendant au moins 10 minutes et consultez immidiatement un medecin.

  1. N'essayez jamais d'ouvrir la batterie, il n'y a aucune raison valable de le faire. Si la coque en plastique de la batterie est cassée ou fissurée, arrêtez immédiatement de l'utiliser et ne la rechargeze pas.
  2. Les batteries de rechange ne doivent enaucun cas etre rangees dans une poche,une boite a outils ou tout autre endroit ou elles pouraient entrer en contact avec des objets metalliques. Les bornes risqueraient d'être court-circuites,ce qui endommagerait la batterie et risquerait de causeurs brulures ou un incendie.
  3. La batterie ne doit enaucun casetre piétinée, percée avec un clou, frappée avec un marteau ou soumise à tout autre type de chocol ou d'impact.
  4. La batterie ne doit pas etre exposée à la chaleur. Elle ne doit donc en aucun cas etre rangee ou utilisée dans une voiture garee en plein soleil, ni etre exposée à la luziere du soleil en general, faute de quoi elle risquerait de surchauffer et de prendre feu, voire meme d'exploser.
  5. N'essayez enaucun cas de recharger une batterie fendue ou endommagée dequelque maniere que ce soit,afin d'éviter tout risque de chic électrique ou d'électrocution.

  6. Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur foumi.

Réduction du bruit et des vibrations

Afin de réduire l'impact négatif des vibrations et du bruit, limitez la durée des séances de travail, travailliez en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des équipements de protection individuelle.

Afin de minimiser l'exposition aux vibrations et au bruit, tenez compte des points suivants:

  1. Utilisez seulement l'appareil d'une manière conforme à son design et aux instructions.
  2. Faites en sorte que l'appareil reste en bon et correctement entretenu.
  3. Utilisez les outils adéquats avec l'appareil, et faites en sorte qu'ils restent en bon état.
  4. Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/ surfaces de préhension.
  5. Cet apparéil doit être correctement entretenu de la manière décrite dans le mode d'emploi. Faites en sorte qu'il soit suffisammentGRAISSÉ(le cas échéant).
  6. Si vous devez travailler avec un apparéil à fortes vibrations, étalez le travail sur plusieurs jours.

Urgences

À l'aide duprésent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de cet apparéil. Assimilez bien les mises en garde et suivez-les à la dette. Cela permettra de réduire les risques d'accidents.

Sécurité Sécurité

MEID108-Li par MacAllister MEID108-Li par MacAllister

Mises en garde

  1. Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet apparéil. Vous serez ainsi en mesure d'anticiper les risques et de les gérer. Une réaction rapide permet de réduire les risques de dommages corporels et matériels.
  2. En cas de dysfonctionnement, eteignez et debranchez l'appareil. Faites regarder l'appareil par un spécialiste qualifie et, le cas echecant, faites-le réparer avant de le réutiliser.

Risques résiduels

Meme si vous utilisez cet apparéil en respectant les normes de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistant. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l'outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants:

  1. Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l'outil est utilisé pendant une durée trop longue, ou si l'outil n'est pas utilisé et entretenu conformément aux instructions.
  2. Dommages aux biens et aux personnes causés par des accessoires cassés ou par l'impact soudain de l'appareil avec des objets cachés en cours d'utilisation.
  3. Dommages aux biens et aux personnes resultant de la projection d'objets.

MAC ALLISTER MEID108Li - Risques résiduels - 1

ATTENTION! Cet apparéil génére un champ électromagnétique pendant qu'il fonctionne

! Dans certaines circonstances, ce champ magnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs! Afin de réduire les risques de blessures graves voire mortelles, les personnes portant des implants Médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit!

MAC ALLISTER MEID108Li - Risques résiduels - 2

ATTENTION! Certaines poussieres engendrees par ponçage, sciage, meulage, perçage et d'autres activités du domaine de la construction contiennent des substances chimiques considérées comme cancérigènes, teratogènes ou nocives pour les fonctions reproductrices. List non exhaustive de ces substances :

  • Le plomb contenu dans les peintures au plomb.
  • La silice cristalline contenue dans les briques, le ciment et d'autres matieres aux de construction.
    L'arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité chimiquement.

Les risques engendrés par l'exposition à ces substances dépendant de la fréquence de ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces substances chimiques,

  • Travailler dans un endroit bien aéré.
  • Travailler avec des équipements de sécurité approvés (ex: masques anti-poussières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques).

Symboles

Sur l'appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d'emploi, vous trouvrez entre autres les symboles et abréviations suivants. Familiarisez-vous avec leur signification afin de réduire les risques de dommages corporels et matériels.

V~

mAh Milliampères/heures

Hz Hertz

min1 Par minute

mm Millimetres

kg Kilogrammes

m/s² Mètres par seconde au carré

yyWxx Code de date de fabrication; année de fabrication (20yy) et semaine de fabrication (Wxx).

MAC ALLISTER MEID108Li - Symboles - 1

MAC ALLISTER MEID108Li - Symboles - 2

MAC ALLISTER MEID108Li - Symboles - 3

MAC ALLISTER MEID108Li - Symboles - 4

Attention/danger.

Remarque

Lisez le mode d'emploi.

MAC ALLISTER MEID108Li - Symboles - 5

Portez une protection auditive.

MAC ALLISTER MEID108Li - Symboles - 6

Portez des lunettes de protection.

MAC ALLISTER MEID108Li - Symboles - 7

Portez un masque de protection respiratoire.

MAC ALLISTER MEID108Li - Symboles - 8

Ceci est un produit de classe de protection II. Cela signifie qu'il est équipé d'une isolation renforcée ou d'une double isolation.

MAC ALLISTER MEID108Li - Symboles - 9

Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et a subi un test de conformité avec les directives en question.

MAC ALLISTER MEID108Li - Symboles - 10

Symbole DEEE. Les produits electriques usages ne doit pas etre jetes avec les ordures menagères. Apportez le produit a un endroit où il pourra etre recycle.Pour plus d'informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorites de suaive commune.

MAC ALLISTER MEID108Li - Symboles - 11

Utilisation en interieur seulement.

MAC ALLISTER MEID108Li - Symboles - 12

Les batteries ne doivent pas etre jetees dans une riviere ou plongees dans I'eau.

MAC ALLISTER MEID108Li - Symboles - 13

Les batteries ne doivent pas etre jelées au feu. Elles risqueraient d'exploser et de causeur des blessures.

MAC ALLISTER MEID108Li - Symboles - 14

Les batteries ne doivent pas etre exposées à une chaleur supérieure a 40^

MAC ALLISTER MEID108Li - Symboles - 15

Durée de charge approximative 35 minutes.

MAC ALLISTER MEID108Li - Symboles - 16

Courant nominal du fusible 2.0A

MAC ALLISTER MEID108Li - Symboles - 17

Éteignez et déconnectez l'appareil (en enlevant la batterie) avant de le ranger, de le transporter et d'effectuer toute manipulation de montage, de nettoyage, de réglage et d'entretien.

MAC ALLISTER MEID108Li - Symboles - 18

Prehension sure

Le produit Spécifications techniques

MAC ALLISTER MEID108Li - Le produit Spécifications techniques - 1

MAC ALLISTER MEID108Li - Le produit Spécifications techniques - 2

  1. Douille
  2. Gaine
  3. Ouvertures d'airation
  4. Poignée soft grip
  5. Batterie
  6. Boulon de démonitage (battery)
  7. Bouton marche/arret

  8. Commutateur de sens de rotation

  9. Lampe de travail LED
  10. Chargeur PowerSurge
    11.Témoin LED rouge
  11. Bouton & témoin PowerSurge
    13.Témoin LED vert

Général

Tension de la batterie:
Type de batterie: Li-ion
Vitesse nominale à vide n : 0-2800 min
Capacité de la douille:
Couple maximum: 35 Nm
Polds:

Chargeur

Modèle n° MEC108LI-15F
Tension nominale d'entree: 220-240 V\~, 50 Hz
Puissance nominale d'entrée: 90 W
Tension nominale de sortie:
Courant nominal de sortie: 3,2-6,2 A
Pour les batteries rechargeables
- Modèle de batterie: MEB108Li-15
- Capacité nominale:
1.5Ah

Classe de protection:

Durée d'une recharge:

Bruit mesure selon les normes EN ISO 3744 et EN ISO 11203

Niveau de pression acoustique L _a: 91 dB(A)
Niveau de puissance acoustique L WA: 102 dB(A)
Incertitude K pA, KwA: 3 dB(A)
Vibrations mesureres selon les normes EN 60745-1 et EN 60745-2-2
91 dB(A)
:102dB(A)
3 dB(A)
N 60745-1 et EN

Serrage à percussion de pieces de

fixation de la capacité maximale de

l'outil a:

Incertitude K:

12,03 m/s²

1,5 m/s²

16.2 Wh

MAC ALLISTER MEID108Li - Chargeur - 1

env. 35 min

44 et EN ISO 11203

et légales

Portez une protection auditive, notamment lorsque la pression acoustique est supérieure à 80dB(A).

La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essay normalisée(EN60745) et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre;

La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisé pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

MAC ALLISTER MEID108Li - Chargeur - 2

Avertissement:

  • l'émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'utilé électricque peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'utilit; et
  • les mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur, qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (compté tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement).

Déballage

MAC ALLISTER MEID108Li - Déballage - 1

Sortez les pieces de l'emballage et posez-les sur une surface plane et stable.

MAC ALLISTER MEID108Li - Déballage - 2

Enlevez tous les matériaux d'emballage ainsi que les accessoires de livreaison, le cas échéant.

MAC ALLISTER MEID108Li - Déballage - 3

Vérifiez que le produit est complét et en bon état. Si l'une des pièces est manquante ou endommagée, n'utilise pas l'appareil et contactez le magasin d'achat. L'utilisation d'un produit incomplet ou endommagé peut représentier un danger à la fois pour les biens et pour les personnes.

MAC ALLISTER MEID108Li - Déballage - 4

Vérifiez que vous dispose de tous les accessoires nécessaires au montage et à l'utilisation de l'appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements de protection personnelle.

Accessoires requis

Équipements de protection individuelle adéquats Batterie Embouts de vissage adéquats Chargeur Porte-embout

Embouts de vissage

Cet apparéil peut être utilisé avec différents types d'embouts selon la tête de vis.

MAC ALLISTER MEID108Li - Embouts de vissage - 1

ATTENTION ! Utilisez toujours l'embout correspondant au travail a effetecur! Par exemple, n'utilisez jamais un embout plat pour une vis a tete cruciforme!

MAC ALLISTER MEID108Li - Embouts de vissage - 2

Prenez en compte les exigences techniques de l'appareil (voir section Spécifications techniques) lors de l'achat et de l'utilisation des embouts!

Les embouts sont portés à haute température au cours du travail! Manipuéz-les avec précaution! Mettez des gants de protection pour manipuler les embouts, vous évitez ainsi de vous blesser (ex: brûlures)!

  1. Tirez sur la gaine [2] et inséréz le porte-embout à fond dans la douille [1]. Relâchez la gaine [2]; le porte-embout est maintainant verwouillé (fig. 1).
  2. Insérez un embout de vissage dans la cavité du porte-embout.
  3. Si nécessaire, enlevez l'embout et inserez un embout neuf (voir plus haut).
  4. Les embouts de vissage de 50 mm peuvent s'insérer directement dans la douille [1].
  5. Une fois le travail terminé, tirez sur la gaine[2] et sortez le porte-embout ou l'embout de 50 mm,

MAC ALLISTER MEID108Li - Embouts de vissage - 3

MAC ALLISTER MEID108Li - Embouts de vissage - 4

REMARQUE : Avec les embouts de 25 mm, utilisez toujours le porte-embout.

N'essayez pas d'insérer un embout de 25 mm directement dans la douille! Si le porte-embout n'est pas inséré assez profondement dans la douille, la gaine ne pourra pas revenir à la position de départ et le porte-embout ne sera donc pas verrouillé.

Batterie

Démontage/remontage

  1. Afin d'éviter tout risque de démarrage accidentel, verrouillez le bouton marche/arret [7] en mettant le commutateur de sens de rotation [8] au millieu (voir section "Fonctions de l'appareil - Commutateur de sens de rotation" ci-dessous)

  2. Appuyez sur le bouton de démontage [6] et enlevez la batterie [5] en la faisant couilsser (fig. 2).

MAC ALLISTER MEID108Li - Batterie - 1

  1. Pour monter la batterie [5], alignez-la avec la base de la poignée puis faisses-la coulisser jusqu'à ce qu'elle se verrouille en position. Vous doivent en的情绪 (fig. 3).

MAC ALLISTER MEID108Li - Batterie - 2

Protection de la batterie

Un circuit intuitif protège la batterie contre les températures extrêmes, les surcharges et les décharges excessives. Pour protéger la batterie de tout dommage et prolonger sa durée de vie, le circuit déACTIVE automatiquement la batterie si elle est en surcharge ou si sa température s'élieve tropendant l'utilisation.

Ceci peut se produit à des couples très élevés, et lorsque l'accessoire cale ou se bloque. Ce système intelligent désactive la batterie si la température de fonctionnement dépasse 80^ et la réACTIVE une fois la température redevue normale (entre 0 °C et 80^ ). La batterie peut être rechargée lorsque sa température est située entre 0^ et 40^ .

Afin de prolonger la durée de vie de la batterie

  1. Évitez les recharges de courte durée. Laissez le chargeur terminer le cycle de charge complét de manière à ce que la batterie soit entièrement chargee à chaque fois.
  2. Évitez de ranger la batterie à proximé de vis, de clous et d'objets similaires, car ceux-ci pouraient court-circuiter la batterie et provoquer un incendie ou une explosion.
  3. Débranchetz toujours le chargeur après usage, et rangez-le dans un endroit sec et sans danger. Évitez de charger ou de ranger la batterie dans une température ambiente inférieure à 0^ ou supérieure à 40^ .
  4. Lorsqu'un outil vient d'être utilisé pendant environ 30 minutes, la batterie est brulante et doit refroidir avant d'être rechargée.

Chargeur Power Surge

Le bloc batterie [5] de ce produit est livre avec une charge faible. Chargez-le complètement avant la première utilisation.

Comment recharger la batterle

La fonction de pic de puissance « Power Surge » recharge une batterie entierement décharge à environ 20% de sa capacité en 3 minutes à une température normale de fonctionnement : entre 10^ (50°F) et 60^ (140°F).

MAC ALLISTER MEID108Li - Comment recharger la batterle - 1

REMARQUE: la fonction pic de puissance « Power Surge » peut charger 5 blocs batteries décharges à 20 % de capacité coup sur coup. Les 80 % de charge restante seront atteints en environ 32 minutes de plus dans un endroit où la temperature est comprise entre 10°C (50 °F) et 60 °C (140 °F).

MAC ALLISTER MEID108Li - Comment recharger la batterle - 2

ATTENTION! Retirez toujours le bloc batterie de l'appareil pour charger! Chargez dans un endroit sur, loin des sources d'humidité ou de chaleur!

  1. Branchez le chargeur [10] à une prise secteur appropriée, le voyant défaut rouge, le voyageant normal vert et le voyageant jaune pic de puissance « Power Surge » s'allument pendant une seconde et puis s'éteignent.
  2. Alignez les nervures en relief du bloc batterie [5] avec les rainures du chargeur, insérez le bloc batterie [5] dans le chargeur [10] en s'assurant que le bloc batterie est bien en place. (Fig. 4).

MAC ALLISTER MEID108Li - Comment recharger la batterle - 3

  1. Le chargeur [10] communique avec le bloc batterie pour évaluer l' état de la batterie [5].
  2. Lorsque la température de la batterie [5] est comprise entre 10^ (50^) et 60^ (140^) , et que la batterie est fortement decharge, le bouton de pic de puissance « Power Surge » jaune s'allume.
  3. Enforcez le bouton pour charger la batterie [5]. Le bouton pic de puissance « Power Surge » [12] s'allume vert pour indiquer la charge du pic de puissance « Power Surge », et il se met à clignoter.
  4. Lorsque la batterie est chargée à environ 20% de la capacité, le voyant vert LED [13] se met à clignoter pour indiquer un chargement normal.

  5. Levoyant vert LED [13] continue à clignoter tandis que le bloc batterie [5] est en charge. Une fois le chargement terminé, le voyant LED vert [13] sur le chargeur reste allumé. Un voyageant LED rouge clignotant [11] indique une batterie défectueuse ou un mauvais branchement entre la batterie et le chargeur.

Charger une batterie chaude

  1. Si le bloc batterie [5] dépasse la plage de température normale, le voyant LED rouge [11] s'allume et le voyant LED vert [13] et levoyant du bouton pic de puissance « Power Surge » [12] s'éteignant.
  2. Lorsque la batterie se refroidit jusqu'à environ 55^ (131°F), le chargeur commence automatiquement un chargement normal.
  3. Lorsque la batterie [5] se refroidit jusqu'à environ 60^ ( 140^ ), et si la batterie est fortement décharge, le bouton pic de puissance « Power Surge » brille jaune ce qui indique que le chargement du pic de puissance « Power Surge » peut commencer.
  4. Le chargement peut désormais s'effectuer comme décrit dans la section « Comment charger la batterie »

Charger une batterie froide

Si le bloc batterie [5] est en-dessous de la plage de température normale, le voyant LED rouge [11] s'allume et le voyant LED vert [13] s'éteint. Le bouton pic de puissance « Power Surge » [12] est éteint.

  1. Lorsque la batterie chauffe à une température de plus de 0^ (32^) , le chargeur commence automatiquement un changement normal.
  2. Lorsque la batterie chauffe à une température de plus de 10^ (50^) , et si la batterie est fortement décharge, le bouton de pic de puissance « Power Surge » [12] s'allume jaune indiquant que la charge du pic de puissance peut commencer.

Batterie défectueuse

Si le chargeur détecte un problème, levoyant LED rouge [11] se met à clignoter et levoyant LED vert [13] et levoyant du bouton du pic de puissance « Power Surge » [12] seront éteints. Si la batterie s'inscrit comme étant défectueuse, retirez et réinsérez la batterie dans le chargeur.

Si I'etat duvoyant LED rouge [11] lit « defecteurs » une deuxieme fois, essayez de recharger une batterie différente.

  1. Si une autre batterie se recharge normalement, jetez la batterie défectueuse.
  2. Si une batterie différente indique également « défectueux », le chargeur peut être endommagé.

Batterie pleine

Si la batterie est complètement chargée et dans la plage des températures normales, levoyant LED vert [13] s'allume, levoyant LED rouge [11] et le bouton du pic de puissance « Power Surge » [12] sont éteints.

La batterie charge complètement, mais elle ne surchargeras pas, si elle est laissée sur le chargeur.

MAC ALLISTER MEID108Li - Batterie pleine - 1

ATTENTION! Verifiez la tension! La tension doit être conforme aux informations sur la plaque signalétique!

MAC ALLISTER MEID108Li - Batterie pleine - 2

REMARQUE : il est normal que la batterie et le chargeur deviennent chauds (mals pas brulants) pendant la charge. Si la batterie ne se charge pas correctement, vérifie que la prise de courant est « en direct »

Avant de commencer Avant de commencer

MEID108-Li par MacAllister MEID108-Li par MacAllister

MAC ALLISTER MEID108Li - Batterie pleine - 3

ATTENTION! Chargez toujours la batterie avant de la ranger! Pour réduire les risques d'incendie, ne laissez jamais la batterie branchée sur le chargeur pendant plus de 24 heures!

Voyant du chargeur

Levoyant qui s'allume sur le chargeur indique le statut du chargeur.

MAC ALLISTER MEID108Li - Voyant du chargeur - 1

VOYANT A LEDVOYANT A LEDLED ROUGELED VERTEBouton Power SurgeACTION
Chargement rapideArrêt ClignotantVoyant jaune s'allumeRappelle à l'utilisateur de sélectionner le modele de chargement rapide « Power Surge »
Chargement RapideArrêt Arrêtle voyage vert clignotela batterie déchargeee charger en environ 3 minutes à une température de fonctionnement normalde 10 °C (50 °F) à 60 °C (140 °F).
Power Surge chargé à 20 %Arrêt Clignotantle voyage vert est alluméLe chargement normal commencerànsque la batterie sera revenue entre 0 °C (32° F) et 55 °C (131 °F)
VOYANT A LEDVOYANT A LEDLED ROUGELED VERTEBouton Power SurgeACTION
Charge normaleArrêt ClignotantLe voyant vert est allumé ou étant. 1. Une fois la charge du pic de puissance «Power Surge » terminée, le bouton «Power Surge » devient vert, le chargeur commence la charge normale, le voyant LED vert commence à clignoter et le voyant LED rouge s'était int. 2. Pour un changement normal sans le pic de puissance «Power Surge», le voyant LED vert commence à clignoter, le voyant LED rouge est étant et le bouton «Power Surge » est désactif.Chargement
Complétement chargéeArrêt Marche Arrêtle changement est terminé

Avant de commencer

MEID108-Li par MacAllister

VOYANT A LEDVOYANT A LEDLED ROUGELED VERTEBouton Power SurgeACTION
Batterie chaude/froideMarcheArrêt Arrêt1. Le chargement normal commencerà lorsque la batterie revient à des températures comprises entre 0 °C (32°F) et 55 °C (131 °F)2. Le pic de puissance « Power Surge » commencerà lorsqu'une batterie entièrement déchargeé returné à des températures comprises entre 10 °C (50 °F) et 60 °C (140 °F).
DéfectieuxClignotantArrêt ArrêtLa batterie ou le chargeur est défectieux.

MAC ALLISTER MEID108Li - Voyant du chargeur - 2

Endetails...

Fonctions de I'appareil 32

Utilisation 35

Entretien et maintenance 37

Dépannage 40

Mise au rebuilt et recyclage 41

Garantie 42

Déclaration de Conformité CE 44

MAC ALLISTER MEID108Li - Voyant du chargeur - 3

Fonctions de l'appareil

MEID108-Li par MacAllister

Fonctions de l'appareil

Domain d'utilisation

Cet apparéil est concu pour visser et dévisser les vis, les boulons et les écrous au moyen d'embouts adéquats. Il ne peut pas servir pour percer des trous et ne doit pas être utilisé pour travailler des matériaux dangereux pour la santé. Il ne peut pas servir pour visser et dévisser les écrous des roues de voiture.

Cet apparèil est conçu pour une utilisation domestique seulement. Il n'est pas conçu pour une utilisation commerciale. Ne l'utilise pas pour d'autres travaux que ceux décrits dans le mode d'emploi.

Commutateur de sens de rotation

Le commutateur de sens de rotation [8] permet de passer de la marche avant à la marche arrêté et vice-versa.

MAC ALLISTER MEID108Li - Commutateur de sens de rotation - 1

ATTENTION! Avant de changer le sens de rotation, éteignez l'appareil et attendez son arrêt complet! Assurez-vous toujours que le commutateur de sens de rotation est bien sur le cran correspondant au travail donné! Poussez toujours le commutateur à fond sur chacun des crans! N'utilissez jamais l'appareil avec le commutateur sur une position intermédiaire!

  1. Mettez le commutateur [8] à gauche (dans votre sens) pour faire tourner l'appareil dans le sens des aiguilles d'une montre (fig. 5).
  2. Mettez le commutateur [8] sur la droite (par rapport à vous) pour faire tourner l'appareil dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (fig. 6).
  3. Mettez le commutateur [8] sur le cran du milieu pour verrouiller le bouton marche/arrêt et empêcher tout risque de démarrage accidentel (fig. 7).

MAC ALLISTER MEID108Li - Commutateur de sens de rotation - 2

MAC ALLISTER MEID108Li - Commutateur de sens de rotation - 3
Rotation

Verrouillerle bouton marche/ arrêt pour empêcher les démarrages accidentels

MAC ALLISTER MEID108Li - Commutateur de sens de rotation - 4

REMARQUE: Lorsque vous redémarrez l'appareil après avoir changé le sens de rotation, vous entendrez peut-être un bruit de verrouillage. Ceci est normal et n'indique pas un dysfonctionnement.

Fonctions de l'appareil Utilisation

  1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt [7] pour allumer l'appareil.
  2. Relâchéz le bouton marche/arrêt [7] pour éteindre l'appareil.

Contrôle de vitesse

Le contrôle de vitesse intégré permet de contrôle directement la vitesse de l'appareil. Le bouton marche/arret [7] de cet apparéil est combiné avec un contrôleur de vitesse. Plus le bouton marche/ arrêt est,enforcé,plus la vitesse augmente.(fig.8)

MAC ALLISTER MEID108Li - Commutateur de sens de rotation - 5

Lamp de travail LED

La lampe de travail LED [9] s'allume toute seule lorsque vous mettez l'appareil en marche. (fig. 9)

MAC ALLISTER MEID108Li - Lamp de travail LED - 1

ATTENTION! Ne regardez jamais la lampe LED de face.

MAC ALLISTER MEID108Li - Lamp de travail LED - 2

Utilisation générale

  1. Avant chaque utilisation, examinez l'appareil, la batterie, le chargeur et les accessoires afin de vous assurer qu'ils sont en bon état. N'utilise pas l'appareil s'il est usé ou endommagé.
  2. Reverifiez le montage des accessoires ou des outils, le cas échéant.
  3. Portez toujours l'appareil en le tenant par ses poignées. Afin d'assurer une bonne prise, les poignées doivent rester sèches.
  4. Les ouvertures d'aération doivent rester propres et dégagées en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse à poils mous. Si elles sont obstruées, l'appareil risque de surchauffer et d'être endommage.
  5. Éteignez immidiatement l'appareil si vous étés distrait par quelqu'un ou si une personne s'approche de la zone de travail.
    Attendez l'arrêt complet de l'appareil avant de le poser.
  6. Limitez votre temps de travail : Faites des pauses régulières, cela vous permettra d'être plus concentré dans votre travail et de很好地 gérer le contrôle de l'appareil.

MAC ALLISTER MEID108Li - Utilisation générale - 1

ATTENTION! N'oubliez pas que des objets peuvent etre caches dans toutes les habitations! Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que la surface a travailler ne contient aucune conduite de gaz ou d'eau ni peu fin electrique cachepouvant etrefrappe par I'appareil: risque de chic ecletrique et de graves dommages corporels et matériels! Utilisez un detectiveur adequat afir de repérer aI'avance de tels objets!

Utilisation

Entretien et maintenance

Vissage

  1. Vissez un trou de diamètre inférieur à celui de la vis à visser.
  2. Tenez l'appareil a angle droit par rapport à la vis à visser/ dévisser. Si vous ne le tenez pas perdiculairement, l'embout risque de déraper ou de se bloquer.
  3. Appuyez d'abord la pointe de l'embout contre la vis puis allumez l'appareil.
  4. Exercez une pression juste suffisante pour maintainir la vis en position avec l'embout en contact avec la tete de la vis. Si vous appuyez trop fort, vous risque d'abîmer l'embout et la tete de la vis; si vous n'appuyez pas assez fort, l'embout risque de déraper.
  5. Si la vis se bloque ou se coince, sortez-la en changeant le sens de rotation.
  6. Lorsque la pièce de fixation est visée ou dévisée, relâchéz le bouton marche/arret. Àprou la fixation, vérifie le couple avec une clé dynamométrique.

MAC ALLISTER MEID108Li - Vissage - 1

REMARQUE: À partir d'un certain couple, la fonction de percussion s'active et un bruit de claquement retentit; ce phénomène est normal. Cet appeareil est équipe d'un frein. Le mandrin s'immobiliseès que le bouton marche/ arrêt est relâché.

Après usage

  1. Éteignez l'appareil, enlevez la batterie et laissez-le refroidir.
  2. Examinez l'appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la maniere décrite ci-dessous.

Régles d'or pour l'entretien

MAC ALLISTER MEID108Li - Régles d'or pour l'entretien - 1

ATTENTION! Éteignez l'appareil, enlevez la batterie et laissez-le refroidir avant de l'examiner et d'effectuer toute manipulation de nettoyage ou d'entretien.

1 L'appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant de le ranger.
Un nettoyage régulier et approfondi permet d'assurer la sécurité d'utilisation de l'appareil et contribue à prolonger sa durée de vie.
3 Avant chaque utilisation, examinez l'appareil afin de vous assurer qu'il n'est pas use ou endommage. Ne l'utilise pas si des pieces sont casées ou endommagées.

MAC ALLISTER MEID108Li - Régles d'or pour l'entretien - 2

ATTENTION! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations de réparation et d'entretien que celles décrites dans le mode d'emploi! Toutte autre manipulation doit être effectuee par un spécialiste qualifié!

Nettoyage général

MAC ALLISTER MEID108Li - Nettoyage général - 1

REMARQUE: N'utilise pas de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants caustiques; ceux-ci sont de nature à endommager les surfaces de l'appareil.

  • Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Pour les endroits difficiles à atteindre, utilisez une Brosse.
  • En particulier, les ouvertures de ventilation doivent être nettoyées après chaque utilisation, à l'aide d'un chiffon et d'une brosse.

  • Enlevez les poussières tenaces avec de l'air comprime (max. 3 bars).

  • Examinez l'appareil pour voir si certaines pieces sont usées ou endommagées. Changez les pieces usées ou adressez-vous à un centre de réparation agreeé pour faire réparer l'appareil avant de le réutiliser.

Réparation

  • Cet apparéil ne contient aucune plèce pouvant être réparée par l'utilisateur. Faites examiner et réparer l' apparéil par un spécialiste qualifié.

Rangement

  • Nettoyez l'appareil (voir plus haut).
  • Rangez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sec et à l'abri du gel.
  • L'appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants. Dans l'idéal, la température de la pièce dans laquelle l'appareil est rangé doit être comprise entre 10^ et 30^ .
  • Nous vous recommendons de ranger l'appareil dans son emballage d'origine ou de le recouvrir avec un tissu afin de le protégger contre la poussière.

Transport

  • Éteignez l'appareil, enlevez la batterie avant de transporter n'importe où.
    Montez les protections de transport, le cas échéant.
  • Portez toujours l'appareil en le tenant par ses poignées.
  • Protégéz l'appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d'un déplacement en vehicule.
  • Maintenez-le bien en place de manière à ce qu'il ne puisse ni glisser ni tomber.

Dépannage

Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que l'utilisateur peut eliminer par lui-même. Il est donc recommandé de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.

MAC ALLISTER MEID108Li - Dépannage - 1

ATTENTION! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations que celles décrites dans le mode d'emploi Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème par vous-même, toutes les autres manipulations de contrôle, d'entretien et de réparation devont être effectues par un centre de réparation agrée ou par un spécialiste de qualification équivalente.

Problème Causepossible Solution
L'appareil ne démarre pasBatterie mal accrochéeAccrochez-la correctement
Batterie déchargée Enlevevez la batterie et rechargez-la
Le commutateur de sens de rotation est au centre (position de verrouillage)Mèttez le commutateur de sens de rotation sur la gauche ou sur la droite
Autre dysfonctionnement électric de l'appareilConsultez un électricien qualifié
L'appareil ne fonctionne pas à pleine puissanceLa batterie est presque videRechargez la batterie
Les ouvertures de ventilation sont bloquéesNettoyez les ouvertures de ventilation
Résultat insatisfaisantEmbout usé Changez-le
L'embout ne convient pas pour le travail à effectuer.Utilisez un embout adéquat
L'appareil s'arrête brusquementBatterie déchargée Enlevevez la batterie et rechargez-la
Température de la batterie trop élevéEnlevez la batterie et laisserez-la refroidir

Mise au rebut et recyclage

MAC ALLISTER MEID108Li - Mise au rebut et recyclage - 1

ble DEEE. Les produits electriques usages ne doivent pas ete jetees avec les ordures menageres. Aportez le produit a un endroit ou il pourra etre recycle. Pour plus d'informations sur le recyclage, adresse-vous au magasin d'achat ou aux autorites de suaive commune.

Mise au rebut des batteries épuisées

Afin de contributor à la preservation des ressources naturelles, mettez la batterie au rebut d'une manière équate afin qu'elle puisse être recyclée. Pour plus de détails concernant le recyclage et/ou les options de mise au rebut, renseignez-vous auprès des autorités de gestion des déchets de votre commune. Déchargez la batterie en utilisant l'outil, puis ozelez la batterie du boitier et recouvrez les contacts de la batterie avec un adhesif très résistant afin d'éviter tout risque de court-circuit et de décharge.

N'essayez pas d'ouvrir ou d'enlever quelque piece que ce soit.

Garantie

CERTIFICAT DE GARANTIE

Le constructeur garantit sa machine pendant 24 mois à compter de la date d'achat. Les machines destinées à la location ne sont pas couvertes par la presente garantie.

Le constructeur assure le remplacement de toutes les pieces reconnues défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication.

Eneldomcaslagarantienepeutdonnerlieuainremboursement du matérielouadosdammagesetintérésdirectsouindirects.

Cette garantie ne couvre pas:

  • une utilisation anormale
  • un manque d'entretien
  • une utilisation à des fins professionnelles
  • le montage, le réglage et la mise en route de l'appareil
  • tout dégal ou perte survenant pendant un transport ou déplacement
  • les frais de port et d'emballage du matériel. Dans tous les casCeux-ci restent a la charge du client. Tout envoi chez un réparateur en port d'au sera refusé.
  • les pièces dites d'usure (mandrin, courroies, lames, supports de lame, cables, roues, déflecteurs, ampôules, sacs, filtres, télécommandes, etc.)

Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications apportées à la machine sans l'autorisation du constructeur ou bien en cas de montage de pieces n'était pas d'origine.

Le constructeur décline toute responsabilité en matière de responsabilité civile découlant d'un employe abusif ou non conforme aux normes d'emploi et d'entretien de la machine.

L'assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée au service après vente agrénee accompagnée de la carte de garantie durement complétée et du ticket de caisse.

Aussitot après l'achat nous vous conseillons de vérifier l'etat intact du produit et de dire attentivement la notice avant son utilisation.

Dans toute demande de pieces de rechange on devra spécifique le modele exact de la machine, l'année de fabrication et le numero de série de l'appareil.

NOTA BENE. Utiliser exclusivement des pieces de rechange d'origine.

Déclaration de Conformité CE

Déclaration de Conformité CE

MAC ALLISTER MEID108Li - Déclaration de Conformité CE - 1

Castorama France. C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX

Déclar que la machine désigné ci-dessous:

Clé à chic sans fil MEID108-Li 10.8V Ref. XXX

Est conforme aux dispositions des directives europeennes suivantes:

  • Directive machine 2006/42/CE

  • Directive basse tension 2006/95/CE

  • Directive sur la compatibilité electromagnétique 2004/108/CE

  • Directive RoHS 2011/65/UE

Est conforme aux dispositions des normes harmonisées suivantes:

EN 60745-1:2009+A11:2010

EN 60745-2-2: 2010

EN ISO 12100:2010

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

LE CHARGEUR

EN 60335-1:2012

EN 60335-2-29: 2004+A2: 2010

EN 62233:2008

EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011

EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009

EN 61000-3-3: 2008

Cette déclaration couvre les machines dont le nombre de série est

compris entre 1 et 100000

Signataires et responsable de

la documentation technique autorisé:

Dominique Dole

Directeur qualite et expertise

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAC ALLISTER

Modèle : MEID108Li

Catégorie : Visseuse