MEMT220 - Outils multifonctions MAC ALLISTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MEMT220 MAC ALLISTER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'outil | Outil multifonction |
| Puissance | 220 W |
| Vitesse à vide | 15 000 - 22 000 oscillations par minute |
| Poids | 1,5 kg |
| Accessoires inclus | Outils de découpe, de ponçage et de grattage |
| Utilisation | Idéal pour le ponçage, le découpage, le raclage et le meulage |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement, vérifier les accessoires et les câbles |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, ne pas surcharger l'outil |
| Garantie | 2 ans |
| Informations générales | Compatible avec divers accessoires de marque et de tiers |
FOIRE AUX QUESTIONS - MEMT220 MAC ALLISTER
Questions des utilisateurs sur MEMT220 MAC ALLISTER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MEMT220 - MAC ALLISTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MEMT220 de la marque MAC ALLISTER.
MODE D'EMPLOI MEMT220 MAC ALLISTER
Outil multifonction 220W


MEMT220
Réf.: 654883


Mode d'emploi...
Ce mode d'emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil, et conserveze-le pour pouvoir vous y reférer ultérieurement.

Pour commencer... 02
Sécurité 03
Symboles 15
Le produit 17
Informations techniques et legales 18
Avant de commencer 20

En détails... 27
Fonctions de I'appareil 28
Utilisation 31
Entretien et maintenance 34
Dépannage 37
Mise au rebut et recyclage 38
Garantie 39
Déclaration de Conformité CE 41
Mises en garde
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

AVERTISSEMENT!Lire tous les
avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les averissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
- Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousons sont propices aux accidents.
- Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmophère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produits des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
- Maintenir les enfants et les personnes presentes à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Mises en garde
Sécurité électriche
- Il faut que les fiches de l'outil électricque soient adaptations au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chic électricque.
- Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chocoléctrique si votre corps est relié à la terre.
- Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La déténération d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chocoléctrique.
- Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmèlés augmentent le risque de chic électrique.
-
Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieur réduit le risque de chic électrique.
-
Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L'usage d'un DDR réduit le risque de chocolélectrique.
Sécurité des personnes
- Rester vigilant, regarder ce que vous etes en train de faire et faire preuve de bon sens dans suautilisation de I'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque yous etes fatigued ou sous I'emprise de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entrainer des blessures graves des personnes.
- Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussieres, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections acquistiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
- Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
Mises en garde
- Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
- Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
- S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
- Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l'outil
-
Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapte à votre application. L'outil adapté réalisera moins le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.
-
Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
- Debrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
- Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générantes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
- Observer la maintenance de l'outil. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
- Garder affués et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus facies à contrôle.
Sécurité Sécurité
MEMT220 par MacAllister
MEMT220 par MacAllister
Mises en garde
- Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
- Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.
Mises en garde concernant les outils multifonctions

ATTENTION! Le contact ou l'inhalation de poussières toxiques/nocives générées par le ponçage de surfaces peintes avec de la peinture au plomb, de surfaces en bois ou en métal peutmettre en danger la santé de l'utilisateur et des autres personnes représentes.
Vous nevez prendre des mesures speciales pour vous proteger de ces poussieres, parmi lesquelles:
-
En plus d'utiliser un dispositif d'extraction des poussières et de veiller à ce que l'aire de travail soit bien ventilée, toutes les personnes PENÉTRANT dans l'aire de travail doivent porter un masque homologué spécifique conçu pour protéger des poussières toxiques/nocives.
-
Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas entraer dans la zone de travail.
- Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans la zone de travail.
Tous les batiments construits avant 1960 peuventporter des surfaces en bois ou en métal recouvertes de peinture au plomb. Si vous pensez qu'il est possible que le matériel à travailler contienne du plomb, démandez conseil à un professionnel.
- Certains types de bois et de produits fabriqués avec ces types de bois, notamment le MDF (Panneaux de Fibres de Moyenne Densité) peuvent générer des poussières dangereuses pour votre santé. Nous vous recommendons d'utiliser un masque facial homologué avec filtres replacables quand vous utilisez cet apparéil, en plus d'utiliser un dispositif d'extraction des poussières.
- Cet outil est concu pour etre utilise d'une seule main.Aadoptez une position stable et veillez a ce que le cable d'alimentation ne puisse pas entrer en contact avec I'appareil, ni s'emmeler avec un autre objet en vous empchant de terminer la salle.
- Avant de commencer le ponçage, assurez-vous que la pièce à travailler ne comporte aucun objet étranger (ex: clous, vis).
- N'utilisez pas cet outil pour poncer à l'eau. Utilisez-le uniquement pour poncer à sec.
Mises en garde
- Arrétez d'utiliser les feuilles abrasives lorsqu'elle sont abimées, déchirées ou fortement encrassées.
- Ne déCAPEz pas de matériaux humides ou mouillés (par exemple du papier peint), ou couvrant des surfaces humides. La pénétration de l'eau dans l'appareil augmente les risques de chocolélectrique.
- Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'organe de coupe peut entrairen contact avec un cablage non apparent ou son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil "sous tension" peut égalementmettre "sous tension"les parties metalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur I'opérateur.
- Dans la mesure du possible, fixez les pieces à travailler de taille réduite afin d'éviter qu'elles ne bougent sous l'action de l'outil.
- Ne forcez pas l'outil. Laissez-le travailler à une vitesse raisonnable. Si vous exercez une pression trop importante, l'outil sera en surcharge et le moteur ralentira, ce qui rendra le ponçage inefficace et risque d'endommager le moteur.
-
Utilisez uniquement des accessoires en bon etat. N'utilisez pas d'accessoires detetiores ou dechirés.
-
Ne touchez pas une lame ou une feuille abrasive en mouvement.
- Ne traitez pas la surface à travailler avec des fluides contenant des solvants. Les matériaux chauffés lors du décapage peuvent générer des vapeurs toxiques.
- Faites extrémement attention lorsque vous manipu-ulez l'accessoire de décapage. Cet accessoire est très coupant et pourrait vous blesser.
- Maintenez vos mains éloignées de la zone de coupe. Ne place jamais aucune partie de votre corps sous le matériel en train d'être coupé.
Réduction du bruit et des vibrations
Afin de réduire l'impact négatif des vibrations et du bruit, limitez la durée des séances de travail, travailliez en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des équipements de protection individuelle.
Afin de minimiser l'exposition aux vibrations et au bruit, tenez compte des points suivants:
- Utilisez seulement l'appareil d'une maniere conforme à son design et aux instructions.
- Faites en sorte que l'appareil reste en bon et correctement entretenu.
- Utilisez les outils adequats avec l'appareil, et faites en sorte qu'ils restent en bon état.
Sécurité Sécurité
MEMT220 par MacAllister
MEMT220 par MacAllister
Mises en garde
- Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/ surfaces de préhension.
- Cet apparéil doit être correctement entretenu de la manière décrite dans le mode d'emploi. Faites en sorte qu'il soit suffisammentGRAISSÉ(le cas échéant).
- Si vous devez travailler avec un apparéil à fortes vibrations, étalez le travail sur plusieurs jours.
Urgences
À l'aide du présence mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de cet apparéil. Assimilez bien les mises en garde et suivez-les à la dette. Cela permettra de réduire les risques d'accidents.
- Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet apparéil. Vous serez ainsi en mesure d'anticiper les risques et de les gérer. Une réaction rapide permet de réduire les risques de dommages corporels et matériels.
- En cas de dysfonctionnement, eteignez et debranchez l'appareil. Faites regarder l'appareil par un spécialiste qualifie et, le cas echeant, faites-le réparer avant de le réutiliser.
Risques résiduels
Meme si vous utilisez cet apparéil en respectant les normes de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistant. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l'outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants:
- Lesfortes vibrations peuvent etre nuisibles à la santé si l'outil est utilisé pendant une durée trop longue, ou si l'outil n'est pas utilise et entretenu conformément aux instructions.
- Dommages aux biens et aux personnes causés par des accessoires cassés ou par l'impact soudain de l'appareil avec des objets cachés en cours d'utilisation.
- Dommages aux biens et aux personnes resultant de la projection d'objets.

ATTENTION! Cet apparéil génére un champ électromagnétique pendant qu'il fonctionne! Dans certaines circonstances, ce champ magnétique peut interférer avec les implants médicaux actifs ou passifs! Afin de réduire les risques de blessures graves voire mortelles, les personnes portant des implants Médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit!
Mises en garde

ATTENTION! Certaines poussières engendrees par ponçage, sciage, meulage, perçage et d'autres activités du domaine de la construction contiennent des substances chimiques considérées comme cancérigènes, teratogènes ou nocives pour les fonctions reproductrices. Liège non exhaustive de ces substances :
- Le plomb contenu dans les peintures au plomb.
- La silice cristalline contenue dans les briques, le ciment et d'autres matériaux de construction.
L'arsenic et le chrome contenus dans le bois de construction traité chimiquement. Les risques engendrés par l'exposition à ces substances dépendant de la fréquence de ce type de travaux. Pour réduire votre exposition à ces substances chimiques, - Travailler dans un endroit bien aéré.
- Travailler avec des équipements de sécurité approvés (ex : masques anti-poussières spécialement concus pour filtrer les particules microscopiques).
Symboles
Sur l'appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d'emploi, vous trouvrez entre autres les symboles et abréviations suivants. Familierisez-vous avec leur signification afin de réduire les risques de dommages corporels et matériels.
m/s² Mètres par seconde au carre
cm³ Centimètres cubes
yyWxx Code de date de fabrication; année de fabrication (20yy) et semaine de fabrication (Wxx).
Attention/danger.
Verrouiller /serrer ou sécuriser

Déverrouiller / desserrer
PRESS Appuyer

Remarque

Pour couper le bois uniquement

Pour couper les metaux uniquement
Lisez le mode d'emploi.
Informations techniques et legales
MEMT220 par MacAllister
MEMT220 par MacAllister
Informations techniques et legales
Tension nominale d'entrée: 220-240 V~, 50 Hz
Pulsance nominale d'entree: 220 W
Vitesse nominale à vide n : 11000-20000 minClasse de protection

Poids: 2,0 kg
Bruit mesurel on les normes EN ISO 3744 et EN ISO 11203
Niveau de pression acoustique L. 89 dB(A)
Puisssance acoustique L 100 dB(A)
Incertitude K WbA:3 dB(A)
Vibrations mesurées selon les normes EN 60745-1 et EN
60745-2-4 et EN 60745-2-11
Plateau de ponçage,a 6,51 m/s²
Lame de scie plate:
Planche a decouper ah,R : 10,34 m/s²
Découpe de tôle ab : 12,55 m/s²
Racloir, a : 9.35 m/s²
Pour l'outil à lame de scie segmentée:
Planche a decouper ap:4,58m / s^2
Découpe de tôle ah,M : 6,91 m/s²
Incertitude K:
1.5 m/s²
La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurenée conformément à une méthode d'essaye normalisée(EN60745) et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre;
La valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisé pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

Avertissement:
-
l'émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'outil; et
-
les mesures de sécurité visant à protéger l'opérateur, qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (comple tenu de toutes les parties constituantes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'outil et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement).
Portez une protection auditive, notamment lorsqu'la pression acoustique est supérieure à 80dB(A).
Avant de commencer Avant de commencer
MEMT220 par MacAllister
MEMT220 par MacAllister
Déballage

Sortez les pieces de l'emballage et posez-les sur une surface plane et stable.

Enlevez tous les matériaux d'emballage ainsi que les accessoires de livraison, le cas échéant.

Vérifiez que le produit est complét et en bon état. Si l'une des pièces est manquante ou endommagée, n'utilise pas l'appareil et contactez le magasin d'achat. L'utilisation d'un produit incomplet ou endommage peut représentater un danger à la fois pour les biens et pour les personnes.

Vérifiez que vous disposez de tous les accessoires nécessaires au montage et à l'utilisation de l'appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements de protection personnelle.
Accessoires requis
Équipements de protection individuelle adéquats
Lame semi-circulaire HSS (x1)
Lame de coupe en plongée (pour bois x1, pour métal x1) Plateau de ponçage (x1)
Feuilles abrasives (x9) Racloir (x1)
Adaptateur « Fein »
Description des accessoires
Selectionnez l'accessoire correspondant au travail à effectuer.
| Accessoire Matériaux Application | |||
| Lame semi-circulaireHSS | Bois, plastique,plaques de plâtre,métaux non ferreux | ||
| Lame decoupe enplongée | Bois, plastique,plaques de plâtre,métaux mous | ||
| Racloir | Peinture et vernis,moquettes collées,adhésifs mous,planchers en vinyle,bois et autresrevêtements de sol | ||
| Plateau deponçage | Bois nu ou point,plâtreet autres matéiaux | ||
| Adaptateur« Fein » | Pour installer lesaccessoires « Fein ». | ||
Feuilles abrasives
Les feuilles abrasives sont disponibles dans plusieurs tailles de grain; plus le nombre est élevé, plus le grain est fin.
Utilisez un gros grain pour les finitions rugueuses, un grain intermédiaire pour lisser, et un grain fin pour la finition.
Il est préférable d'effectuer un test préliminaire sur une chule afin de couver le grain qui convient le moins pour le travail à effectuer.
| TABLEAU DE GRAIN DES FEUILLES ABRASIVES | ||
| Grain Type Exemples d'utilisation | ||
| ≤ 60 Très gros | Enlever les matériaux ou la peinture lourde, faconner le bois | |
| 80-100 Gros | Enlever la peinture, préparer les surfaces rugueuses (ex: bois non raboté) | |
| 120 - 150 Intermédiaire Préparer les surfaces en bois raboté | ||
| 180 - 220 Fin Ponçage entre les couches | ||
| ≥ 240 Très fin Finition | ||
Montage des accessoires

ATTENTION! Verifiez systématiquement que les accessoires sont correctement fixés. Un accesoir incorcorrectement ou insuffisamment fixé peut se defaire en cours d'utilisation et causeur un danger. (Fig.1)
- Debranchez l'util de la source d'alimentation.
- Tournez le levier de déverrouillage rapide [2] dans le sens antihihoraire jusqu'à entendre un « clic » sonore, et vous pouvez desserrer le boulon d'assemblage [11] (Fig. 2). Appuyez sur le boulon d'assemblage [11], puis tournez le boulon d'assemblage [11] vers la droite à 90^ . Retirez le boulon d'assemblage [11]. (Fig. 3)


2




- Assurez-vous que la plaque de fixation et l'arbre d'entrainment sont propres.
- Alignez les rainures sur l'accessoire approprié aux nervures sur la plaque de fixation (Fig. 4). Placez l'accessoire sur la plaque de fixation.
- Avec votre main ganttée tenant l'accessoire, inséréz et appuyez sur le boulon d'assemblage [11], jusqu'à ce que vous entendEZ le cig qui indique que I'accessaire est fixé. Appuyez sur le boulon d'assemblage [11], puis tournez le boulon d'assemblage [11] dans le sens antihoraire à 90^ (Fig. 5)
- Toumez le levier de déverrouillage rapide [2] pour verrouiller l'arbre d'entrainment (Fig. 6).
Avant de commencer
MEMT220 par MacAllister
MEMT220 par MacAllister
Avant de commencer

ATTENTION! Portez des gants de protection pour tous les travaux et lorsque vous doivent changer un accessoire. Les arêtes coupantes des accessoires peuvent cause de graves blessures corporelles. Les accessoires peuvent être portés à haute température au cours du travail.

ATTENTION! Débranchempérativement l'outil avant de monter des pièces, d'effectuer des réglages et de changer les accessoires : tout démarrage accidentel peut être à l'origine de graves blessures.

ATTENTION! Verifiez systématique que les accessoires sont correctement fixés. Un accessoire incorcorrectement ou insusissemment fixé peut se défaire au cours du travail et créé un danger.

REMARQUE: Mettez l'accessoire dans la position correspondant au travail à effectuer. L'arbre d'entrainment est configuré de manière à ce qu l'accessoire pulsé être monté à des intervalles de 30^ tout autour, de 0^ à 330^ .
Montage de la feuille abrasive
- Fixez le plateau de ponçage sur l'outil en procédant comme pour attacher les autres accessoires.
- Alignez la feuille abrasive avec le plateau de ponçage, puis pressez-la fermement contre le plateau avec la main.
-
Appuyez fortement la feuille abrasive sur une surface lisse pendant un court instant, puis mettez l'outil en marche. La Bavure adhere aux bords en feetre de la feuille abrasive et la maintainient en place. (Fig.7)
-
Si l'un des points est use, decollez la feuille abrasive, tournez-la de 120^ puis fixez-la a nouveau.

Branchement de l'appareil
- Assurez-vous que le bouton marche/arrêt [3] est bien sur Off.
- Branchez la prise male sur une prise de courant adequate

ATTENTION! Verifiez la tension de la prise! Elle doit correspondre à cette indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
- Voitrappareil estmaintenant prat a'emploi

Endetails...
Fonctions de l'appareil 28
Utilisation 31
Entretien et maintenance 34
Dépannage 37
Mise au rebut et recyclage 38
Garantie 39
Déclaration de Conformité CE 41

Fonctions de l'appareil Fonctions de l'appareil
MEMT220 par MacAllister
MEMT220 par MacAllister
Domaine d'utilisation
Cet apparéil est concu pour le ponçage et le grattage, ainsi que pour la coupe de matériel en bois, plastiques et metaux mous (non ferreux), à l'aide des lames appropriées. Il ne doit pas être utilisé pour travailler des matérielx dangereux pour la santé. Lors du ponçage, il ne doit pas être utilisé pour les cloisons sèches en plaques de plâtre / ou plâtre.
Ce produit est destiné à un usage domestique privé uniquement, et non à une utilisation commerciale. Il ne doit pas'être utilisé à des fins autres que celles décrites.
Contrôle de vitesse variable
Cet outil est équipé d'un contrôle de vitesse variable grâce auquel la vitesse peut être adaptée à l'accessoire utilisé et au type de matériel coupé, racle ou ponce.
- Le selector de vitesse [4] est numérotré de 1 à 6, 1 étant la vitesse la plus lente et 6 la vitesse la plus rapide. (Fig.8)

Bouton marche/arret
Pourmettre l'outil en marche,poussez le bouton marche/arret [3] versI'avant.Pour eteindre I'outil,tirez le bouton marche/arrretvers I'arriere.(Fig.9)

Lamp de travail LED
- La lampe de travail LED [1] s'allume toute seule lorsque vous mettez l'appareil en marche. (Fig. 10)

ATTENTION! Ne regardez jamais la lampe LED de face.

10
Adaptateek«Fein

Remarque : les accessoires fournis ne sont pas vendus séparant. S'ils sont endommages, l'adaptateur Fein peut être utilisé pour installer des accessoires Fein
- Placez l'adaptateur "Fein" [15] sur la plaque de fixation [12] (Fig. 11).
- Avec votre main ganttée tenant l'accessoire, inséréz et appuyez sur le boulon d'assemblage [11], jusqu'à ce que vous entendiez le clic qui indique que l'accessoire est fixé. Appuyez sur le boulon d'assemblage [11], puis tournez le boulon d'assemblage [11] dans le sens antihoraire à 90^ (Fig. 11)

11
Utilisation générale
- Avant chaque utilisation, examinez le cable, la prise mère et les accessoires afin de vous assurer qu'ils sont en bon état. N'utilissez pas l'article s'il est usé ou endommage.
- Reverifiez le montage des accessoires.
- Portez toujours l'appareil en le tenant par ses poignées. Afin d'assurer une bonne prise, les poignées doivent rester sèches.
- Les ouvertures d'aération doivent rester propres et dégagées en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une Brosse à poils mous. Si elles sont obstruées, l'appareil risque de surchauffer et d'être endommage.
- Éteignez immédiatement l'appareil si vous étés distrustait par quelqu'un ou si une personne s'approche de la zone de travail. Attendez l'arrêt complèt de l'appareil avant de le poser.
- Limitez votre temps de travail : Faibles des pauses régulières, cela vous permettra d'être plus concentré dans votre travail et de很好地 gérer le contrôle de l'appareil.
Poncer

ATTENTION! Arrêtez d'utiliser l'appareil si la feuille abrasive est trop usee ou endommagee. ATTENTION! N'utilisez pas la meme feuille abrasive pour le bois et pour le metal. Les particules metalliques incrustees dans la feuille rayeraient les surfaces en bois
-
La quantité de matériel retire et la forme du ponçage sont déterminées par le choix de la feuille abrasive et de la surface poncée.
-
Appliquez une pression uniforme afin de prolonger la durée de vie des feuilles abrasives.
- Une pression excessive n'augmente pas la capacité de ponçage et ne fait qu'accroître l'usure de l'oull et de la feuille abrasive.
- Pour poncer avec précision des rebords, des coins et des zones difficiles d'accès, utilisez uniquement le haut ou l'un des bords de la feuille abrasive.
- Lorsque vous poncez un endroit précis, la feuille abrasive peut chauffer de manière considérable. Retirez régulièrement l'outil de la surface afin de permettre à la feuille de refroidir.
- Une feuille utilisée pour poncer du métal ne doit pas être utilisée sur d'autres types de matériel.
- Utilisez uniquement les accessoires de ponçage d'origine.
Raclage
Cet outil peut être utilisé comme racloir pour décoller les revêtements des surfaces.
Pour les travaux de raclage, utilisez une vitesse elevée.
- Pour décoller les revêtements de surface, placez la lame du racleoir à la verticale sur la surface.
- Allumez l'appareil et coupez le revêtement de haut en bas.
- Puis mettez l'appareil à angle plat (≤ 20°) et appliquez une légère pression vers l'avant pour decoller le revêtement.
Coupe en plongée

ATTENTION! Les coupes en plongée ne peuvent se faire que dans les matériaux nous (ex: bois ou plâtre)! N'essayez pas de couper des matériaux durs (ex: acier et autres métaux ferreaux).
Cette fonction permet de couper (notamment en plongée), scier pres des arêtes et dans les coins, et travailler dans les espaces confinés.
- Utilisez une lame appropriée.
- Tracez la ligne de coupe sur la pièce.
- Allumez l'appareil et appliquez une légère pression dans les sens de la plongée.
- Poussez la scie le long de la ligne.
Après usage
- Éteignez l'appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir.
- Examinez l'appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la maniere décrite ci-dessous.
Régles d'or pour l'entretien

ATTENTION! Éteignez l'appareil, débranche-let et laisssez-let refroidir avant de l'examiner et d'effectuer toute manipulation de nettoyage ou d'entretien.
L'appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant de le ranger.
Un nettoyage régulier et approfondi permet d'assurer la sécurité d'utilisation de l'appareil et contribue à prolonger sa durée de vie.
3 Avant chaque utilisation, examinez l'appareil afin de vous assurer qu'il n'est pas usé ou endommage. Ne l'utilise pas si des pieces sont cassées ou endommagées.

ATTENTION! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations de réparation et d'entretien que celles décrites dans le mode d'emploi! Toute autre manipulation doit être effectue par un spécialiste qualifié!
Nettoyage général

REMARQUE: N'utilise pas de substances chimiques, allcines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants caustiques; ceux-ci sont de nature à endommager les surfaces de l'appareil.
- Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Pour les endroits difficiles à atteindre, utilisez une Brosse.
-
En particulier, les ouvertures de ventilation doivent être nettoyées après chaque utilisation, à l'aide d'un chiffon et d'une brosse.
-
Enlevez les poussières tenaces avec de l'air compré (max. 3 bars).
- Examinez l'appareil pour voir si certaines pieces sont usées ou endommages. Changez les pieces usées ou adressé-vous à un centre de réparation agreeé pour faire réparer l'appareil avant de le réutiliser.
Câble d'alimentation
- Si le remplacement du cable d'alimentation est nécessaire, cette doit être réalisé par le fabricant ou son agent pour éviter un danger
Réparation
- Cet apparéil ne contient aucune piece pouvant être réparée par l'utilisateur. Faites examiner et réparer l' apparéil par un spécialiste qualifié.
Rangement
- Nettoyez l'appareil (voir plus haut).
- Rangez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sec et à l'abri du gel.
- L'appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants. Dans l'idéal, la température de la pièce dans laquelle l'appareil est rangé doit être comprise entre 10^ et 30^ .
- Nous vous recommendons de ranger l'appareil dans son emballage d'origine ou de le recouvrir avec un tissu afin de le protégger contre la poussière.
MEMT220 par MacAllister
MEMT220 par MacAllister
DépannageEntret
Transport
- Éteignez l'appareil et débranchez-le avant de le déplacer où que ce soit.
Montez les protections de transport, le cas échéant. - Portez toujours l'appareil en le tenant par ses poignées.
- Protégéz l'appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d'un déplacement en vehicule.
- Maintenez-le bien en place de manière à ce qu'il ne puisse ni glisser ni tomber.
Dépannage
Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que l'utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est donc recommendé de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.

ATTENTION! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations que celles décrites dans le mode d'emploi! Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème par vous-même, toutes les autres manipulations de contrôle, d'entretien et de réparation devront être effectuees par un centre de réparation/agree ou par un spécialiste de qualification équivalente.
| Problème Cause | se possible Solution | |
| L'appareil ne démarre pas. | Il n'est pas branché Bran | chez-le |
| Le cable ou la prise maise sont défectueux | Consultez un électricien qualifié | |
| Autre dysfonctionnement électrique de l'appareil | Consultez un électricien qualifié | |
| L'appareil ne fonctionne pas à pleine puissance | La rallonge ne convient pas à l'appareil | Utilisez une rallongeADFÉQUATE |
| La tension de l'alimentation (ex: générateur) est trop faible | Essayez une autre source d'alimentation | |
| Les ouvertures de ventilation sont bloquées | Nettoyez les ouvertures de ventilation | |
| Résultat insatisfaisant | La feuille abrasive est usée | Changez-la |
| La feuille abrasive ne convient pas pour le matériel | UtilisEZ une feuille qui convient | |
| La lame est usée Changéz-la | ||
| La lame ne convient pas pour le matériel | UtilisEZ une lameADFÉQUATE |
recyclage
MEMT220 par MacAllister
MEMT220 par MacAllister
Garantie Mise a
Mise au rebut et recyclage

Les produits électriques usages ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un endroit où il pourrait être recyclé. Pour plus d'informations sur le recyclage, désessé-vous au magasin d'achat ou aux autorités de votre commune.
Garantie
CERTIFICAT DE GARANTIE
Le constructeur garantit sa machine pendant 24 mois à compter de la date d'achat. Les machines destinées à la location ne sont pas couvertes par la presente garantie.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication.
Eneldomcaslagarantienepeutdonnerlieuainremboursement du matérielouadosdammagesetinteretdirectsouindirects.
Cette garantie ne couvre pas:
- une utilisation anormale
- un manque d'entretien
- une utilisation à des fins professionnelles
- le montage, le réglage et la mise en route de l'appareil
- tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou déplacement
- les frais de port et d'emballage du matériel. Dans tous les cas deux-ci restent à la charge du client. Tout envoi chez un réseauur en port d sera refusé.
- les pièces dîles d'usure (mandrin, courroies, lames, supports de lame, câbles, roues, déflecteurs, ampôules, sacs, fittres, télécommandes, etc.)
Lepongage du platre et enduits
MEMT220 par MacAllister
MEMT220 par MacAllister
Déclaration de Conformité CEGarantie
Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications apportées à la machine sans l'autorisation du constructeur ou bien en cas de montage de pieces n'était pas d'origine.
Le constructeur decline toute responsabilité en matière de responsabilité civile découlant d'un employe abusif ou non conforme aux normes d'emploi et d'entretien de la machine.
L'assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée au service après vente agréé accompagnée de la carte de garantie dûment complétée et du ticket de caisse.
Aussitot après l'achat nous vous conseillons de vérifier l'etat intact du produit et de dire attentivement la notice avant son utilisation.
Dans toute demande de pieces de rechange on devra specifier le modele exact de la machine, l'année de fabrication et le numero de série de l'appareil.
NOTA BENE. Utiliser exclusivement des pieces de rechange d'origine.
Déclaration de Conformité CE

Castorama France. C.S. 50101 Templemars 59637 Wattignies CEDEX
Déclaré que la machine désigné ci-dessous:
Outil multifonction MEMT220 220W Ref.654883
Est conforme aux dispositions des directives europeennes suivantes:
-
Directive machine 2006/42/CE
-
Directive basse tension 2006/95/CE
-
Directive sur la compatibilité electromagnétique 2004/108/CE
-
Directive RoHS 2011/65/UE
Est conforme aux dispositions des normes harmonisées suivantes:
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-4: 2009+A11: 2011
EN 60745-2-11: 2010
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2006+A1: 2009+A2: 2009
EN 61000-3-3:2008
Cette déclaration couvre les machines dont le nombre de série est compris entre 1 et 100000
Signataires et responsables de
la documentation technique autorisé:
Dominique Dole
Directeur qualite et expertise


Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
N°Azur 0810 104 104
Dites
Notice Facile