MCSP25 - Scie MAC ALLISTER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MCSP25 MAC ALLISTER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie circulaire 25 cm, puissance 1500 W, vitesse à vide 5000 tr/min |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour la découpe du bois, panneaux, et matériaux similaires |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'affûtage de la lame et nettoyer les poussières après chaque utilisation |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, ne pas retirer les dispositifs de sécurité |
| Informations générales | Poids 4,5 kg, garantie 2 ans, conforme aux normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - MCSP25 MAC ALLISTER
Questions des utilisateurs sur MCSP25 MAC ALLISTER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MCSP25 - MAC ALLISTER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MCSP25 de la marque MAC ALLISTER.
MODE D'EMPLOI MCSP25 MAC ALLISTER
Tronçonneuse thermique 25 ~cm^3


MCSP25
Code-barres: 3454976168351
Réf: 616835

C'est parti…
Ce mode d'emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil, et conservez-le pour pouvoir vous y reférer ultérieurement.

Pour commencer... 03
Avant de commencer 03
Guide de démarrage rapide 18
Sécurité 21

Et dans le détaill... 22
Fonctions de I'appareil 23
Utilisation 29
Entretien et maintenance 45
Dépannage 57
Mise au rebut et recyclage 59
Informations techniques et legales 60
Garantie 76
Déclaration de conformité CE 77
Le produit


Le produit

- Poignée arrête
- Blocage de la gachette
- Gachette d'accelération
- Interrupteur
- Protection avant (poignée de frein)
- Chaine
- Guide-chaine
- Pignon de renvoi
- Écrou de blocage
- Boulon
- Trou du réservoir d'huile
- Attrape-chaine
- Pignon d'entrainment
- Embrayage
- Vis de tension a. Goupille de tension
- Couvercle a. Point d'attache
-
Ouvertures d'airation
-
Couvercle du filtré à air
- Vis de fixation
- Amorce
- Starter
- Filtre à air
- Connecteur de la bougie
- Poignée du lanceur à rappel
- Vis de réglage
- Poignée avant
- Bouchon du réservoir d'huile
- Bouchon du réservoir de carburant
- Fourreau du guidechaine
- Outil multi-usage
- Lime
- Tournevis
- Sac
Déballage

ATTENTION! Avant d'utiliser l'appareil, familiarisez-vous avec son mode de fonctionnement: Lisez le mode d'emploi dans son intégralité, en faisant particulièrement attention aux mises en garde de sécurité et aux procédures d'utilisation.
Sortez les pieces de l'emballage et posez-les sur une surface > plane et stable.
Enlevez tous les matériaux d'emballage ainsi que les accessoires > de livraison, le cas échéant.
Vérifiez que le produit est complèt et en bon état. Si l'une des > pieces est manquante ou endommagée, n'utilise pas l'appareil et contactez le magasin d'achat. L'utilisation d'un produit incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois pour les biens et pour les personnes.
Vérifiez que vous disposez de tous les accessoires nécessaires > au fonctionnement et à l'utilisation de l'appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements de protection personnelle.
Accessoires requis
Entonnoir à carburant avec filtré Tournevis
Bidon à mélange Sac
Kit d'affutage
Griffe d'abattage avec boulons ajustats
Harnais pour le travail dans les arbres
Montage

ATTENTION! L'appareil doit être entièrement monté avant d'être mis en marche! N'utilisez jamais un apparieil monté seulement en partie ou compteant des pieces endommagées!

Suivez les instructions étape par étape et utilisez les illustrations fournies comme guide visuel pour monter l'appareil plus facilement.
Débranchez le connecteur de la bougie d'allumage [23].
Protégéz-vous impérativement les mains avec des gants pour le montage!
La chaine [6] et le guide-chaine [7] doivent être montés avant la première utilisation de l'appareil.
Griffe d'abattage (en option)

REMARQUE : La griffe d'abattage n'est pas livrée avec l'appareil! Les griffes d'abattage de ce type son disponibles dans les magasins spécialisés.
Posez l'appareil sur une surface plane et ajustate, avec la > poignée arrêté [1] vers le haut.

ATTENTION! Avant d'oter le couvercle [16], vérifie au préalable que le frein est bien désactivé. S'il est activé, tirez la poignée de frein [5] vers l'arrière jusqu'à ce qu'elle s'enclenché en position, voir «Fonctions - Frein de châne».
Desserrez l'écrou de blocage [9] avec l'outil multi-usage [30], et > enlevez-le avec le couvercle [16].
Alignez la griffe d'abattage (non fournie) avec les trouss. > Assurez-vous que les pointes sont orientées dans le bon sens (Fig. 1, 2).

Fig. 1 Fig. 2

Fixez la griffe d'abattage avec les boulons (non fournis). >
Chaine et guide-chaine
La chaine [6] et le guide-chaine [7] doivent impérativement être conformes aux specifications techniques de l'appareil.

ATTENTION ! Utilisez toujours une chaine à rebond réduit ou une chaine conforme aux normes en matière de réduction des rebonds. Une chaine standard (non équipée des maillons permettant de limiter les rebonds) ne peut être utilisée que par une personne ayant de l'expérience dans l'utilisation de ce type d'appareil.
Néanmoins, les chaînes à rebond réduit ne sont pas entièrement exemples de rebonds. Une chaîne à rebond réduit ne doit enaucun cas être considérée comme une garantie de sécurité totale contre les blessures. Par conséquent, il est impératif d'utiliser une chaîne à rebond réduit en complément d'autres dispositifs de protection contre les rebonds (ex: le capot avant)!
Posez l'appareil sur une surface plane et ajustate, avec la > poignée arrête [1] vers le haut.

ATTENTION! Avant d'oter le couvercle [16], vérifie au préalable que le frein est bien désactivé. S'il est activé, tirez la poignée de frein [5] vers l'arrête jusqu'à ce qu'elle s'enclenché en position, voir «Fonctions - Frein de chaîne».
Desserrez l'écrou de blocage [9] avec l'outil multi-usage [30], et > enlevez-le avec le couvercle [16].
Montage
Enfilez la fente du guide-chaine [7] sur le boulon [10]. Attention: > le guide-chaine [7] doit être monté avec l'icone de lame de scie orientée vers le haut (Fig. 3).
Puis poussez le guide-chaine [7] vers le pignon d'entrainment > [13] situé à gauche, derrière l'embrayage [14] (Fig. 4).

Fig. 3 Fig. 4


ATTENTION! La flèche et l'icone de lame de coupe doit être orientées dans le même sens que sur la photo ci-dessous.
Faites passer la chaîne [6] par-dessus le pignon d'entrainment > [13] situé derrière l'embrayage [14], puis enfilez-la autour du guide-châne [7]. La chaîne doit passer au-dessus de l'attrape-châne [12] (Fig. 5).
La flèche indique le sens de rotation de la chaîne (Fig. 6). Vérifiez que la chaîne passée bien autour du pignon de renvoi [8] du guide-chaîne [7].
Tendez la chaine [6] en poussant delicatement le guide-chaine > [7] vers la droite (Fig. 7).


Fig. 5 Fig. 6
Remettez le couvercle en place [16]. Si nécessaire, ajustez la > goupille de tension [15a] en faisant rentrer ou sortir la vis de tension [15] à l'aide de l'outil multi-fonction [30] jusqu'à couver la position permettant d'insérer la goupille dans le trou inférieur du guide-chaine [7] (Fig. 8).


Fig. 7 Fig. 8
Fixez le couvercle avec I'ecrou de blocage [9] (Fig. 9).>

REMARQUE: L'écrou de blocage doit être serré à ce stade, et pas avant. La tension de la chaine ne peut pas se régler avec l'écrou de blocage serré, il doit être desserré au préalable.

Fig. 9

REMARQUE: La chaine [6] n'est pas encore tendue Pour tendre la chaine, reportez-vous à la section «Tension de la chaine». La chaine a besoin d'être retendue au bout d'environ une heures d'utilisation.
Tension de la chaine
Contrôlez toujours la tension avant d'utiliser l'outil, après les premières coupes et régulièrement au cours du travail (toutes les 5 coupes environ). Lors de la première utilisation, une chaine neue peut s'all longer considérablement. Ceci est tout à fait normal pendant la période de rodage. Avec le temps, la chaine aura besoin d'être retendue de moins en moins souvent.
Montage

ATTENTION! Débranchez le connecteur de la bougie avant d'ajuster la tension de la chaîne!
Les lames de la chaine sont très coupantes. Ne manipule jamais la chaine sansmettre des gants.
La châne doit être gardée tendue en permanence. Le risque de rebond augmente si la châne est détendue. Une châne détendue peut en outre sortir de la rainure du guide-châne. La châne risquérait alors d'être endommagée et de blesser l'utilisateur. Enfin, une châne détendue accélère l'usure du guide-châne, du pignon et de la châne elle-même.
Évitez de trop tendre la chaine, vous risqueriez de surcharger le moteur et de l'abimer. Évitez aussi de la laisser trop détenuedue, car elle risquerait de dérailler.
Une châne correctement tendue permet de prolonger la durée de vie de l'appareil et fournit de plusieurs résultats de coupe. La durée de vie de la châne dépend principalement du graissage et de la tension.

REMARQUE: La tension de la chaîne ne peut pas se régler avec l'écrou de blocage serré, il doit être desserré au préalable.
Soulevez le bout du guide-chaine > [7] et maintenez-le relevé pendant que vous tendez la chaine (Fig. 10).
Tournez la vis de tension [15] > jusqu'à ce que les mailons d'entrainment touchent juste le bord inférieur du guide-chaine [7] (Fig. 11, 12).

Fig. 10

Fig. 11 Fig. 12

Soulevez le bout du guide-chaine [7] et serrez l'écrou de blocage > [9].
Saisissez la chaine [6] du côte supérieur du guide-chaine [7] et > tirez-la manuellement dans un sens et dans l'autre, à plusieurs reprises. La chaine doit pouvoir bouger librement tout en étant bien tendue.
Test de tension
Testez la tension de la chaine [6] en boulevant la chaine d'une > main sans tener l'appareil avec l'autre main. La chaine est suffisamment tendue quand elle peut etre decollée de 2 - 4 mm au niveau du milieu du guide-chaine [7] (Fig. 13, 14).

Fig. 13 Fig. 14

Si la chaine s'avere etre trop tendue ou pas assez,ajustez-la a > nouveau.
Carburant

ATTENTION! Cet apparéil est livré sans mélange huile-carburant dans le moteur! Il est indispensable de faire le plein de mélange huile-carburant avant d'utiliser l' apparéil!
35:1

Cet apparéil est équipé d'un moteur à 2 temps; les réservoirs d'huile et de carburant sont combinés et il est indispensable de faire le plein de mélange huile-carburant avant d'utiliser l' apparéil. Utilisé du carburant et de l'huile à moteur du type indiqué dans les specifications techniques.

ATTENTION! Le carburant et l'huile sont extrémement inflammables. Les vapeurs explosent en cas d'ignition! Assurez-vous qu'aucune source de flamme neue n'est située à proximé de l'appareil! Ne fumez pas pendant le replissage d'huile ou de carburant!

Posez l'appareil sur une surface plane et stable, avec le bouchon > du réservoir [28] vers le haut. Il est recommendé de placer une feuille isolante en dessous.
Dans un recipient ajustat, mélangez de l'essence régulière > sans plomb avec de l'huile de qualité pour moteurs 2 temps à refroidissement à air (Fig. 15).

REMARQUE: Utilisez une huile avec antioxydant de qualité, portant une étiquette indiquant qu'elle est expressément destinée aux moteurs 2 temps à refroidissement à air (huile JASO FC ou ISO EGC). N'utilisez pas d'huile BIA ou TWC (pour moteurs 2 temps à refroidissement à eau). Le rapport de mélange essence/ huile recommendé est 35:1.

REMARQUE: Le mélange ne doit enaucun cas s'effectuer directement dans le réservoir de l'appareil.

Fig. 15
Dévissez le bouchon du réservoir de carburant [28], puis > otez-le.
Remplissez le réservoir avec > un mélange huile-carburant correctement dosé, en utilisant un entonnoir muni d'un filtré afir d'empêcher les évventuels résidus de pénétrer à l'intérieur. Évitez de trop replir le réservoir: laissez un espace d'environ 5 mm entre la surface du carburant et la paroi supérieure du réservoir, afin que le carburant puisse s'étendre (Fig. 16).

Fig. 16
Évitez de trop replir les réservoirs et de les faire déborder. >

REMARQUE : L'huile et le carburant s'abîment avec le temps. Le moteur peut être difficile à démarrer si le carburant est resté dans le réservoir pendant plus de 30 jours.
À l'approche de la fin de la salle, il est préférible demettre juste assez de carburant pour chaque séancede travail, afin que le réservoir soit vide à chaque foque vous rangez l'appareil. Si vous avec l'intention delaisser l'appareil inutilisé pendant plus de 30 jours, videz l'excedent de carburant.
Carburant
Essuyez les évventuelles coulures de carburant avec un chiffon > et remettez en place le bouchon du réservoir [28]. Serrez bien le bouchon [28] à l'aide de l'outil multi-usage fourni [30] (Fig. 17).

Fig. 17

REMARQUE: Le carburant, l'huile usagée et les objets contaminés doivent être mis au rebut dans le respect des réglementations locales en vigueur.
Graissage de la chaine

ATTENTION! L'appareil est fourni avec le réservoir d'huil vide! Il est indispensable de faire le plein d'huile de chaîn avant de l'utiliser. Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec une chaîne non graissée; cela l'endommagerait gravement.
Si vous faites fonctionner la tronçonneuse avec une châne sèche ou insuffisamment graissée, son efficacité s'en trouvera amoindrie, sa durée de vie sera raccourcie, outre le fait que la surchauffe entraînera une usure très rapide de la châne et du guide-châne.
La décoloration du guide-chaine et l'émission de fumée sont les signes d'un graissage insuffisant. Un graissage ajustat de la chaine pendant les travaux de coupe est essentiel afin de minimiser la friction de la chaine avec le guide-chaine.
Posez l'appareil sur une surface > plane et stable, avec le bouchon du réservoir d'huile [27] vers le haut. Il est recommendé de placer une feuille isolante en dessous. Devissez le bouchon du réservoir [27], puis otez-le (Fig. 18).
Remplissez le réservoir avec > une huile adequate, en utilisant un entonnoir muni d'un filtre afin d'empêcher les évventuels résidus de pénétrer à l'intérieur. Évitez de trop replir le réservoir: laissez un espace d'environ 5 mm entre la surface de l'huile et la paroi supérieure du réservoir, afin que l'huile puisse s'étendre (Fig. 19).

Fig. 18

Fig. 19
Graissage de la chaine

REMARQUE: Utilisez de l'huile à moteur SAE#30-#40 en et SAE#20 en hiver, ou de l'huile SAE #10W-30 durant toute l'année.

REMARQUE: À l'approche de la fin de la saison, il est préférible demettre juste assez de lubricifant pour chaque seance de coupe, afin que le réservoir soit vide à chaque fois que vous rangez l'appareil.
Essuyez les évventuelles coulures de lubrifiant avec un chiffon et > remettez en place le bouchon du réservoir [27]. Serrez bien le bouchon [27] à l'aide de l'outil multi-usage fourni [30].

REMARQUE: Le lubrifiant, l'huile usagée et les objets qui en sont recouverts doivent être mis au rebut dans le respect des réglementations locales en vigueur.
Contrôle

REMARQUE : Effectuez le test suivant avant d'utiliser l'appareil.
Cet appeareil est muni d'un système de graissage automatique. Ce système permet de libérer au fur et à mesure l'huile nécessaire à la chaîne et au guide-chaine.
Le contrôle du graissage nécessite de démarrer le moteur. Avant derialde au contrôle, l'appareil doit etre entierement monte et le mode d'emploi doit avoir etedu dans son intégralité.
La chaine [7] et le guide-chaine [6] doivent impérativement être > bien en place au moment du contrôle de graissage.
Lancez le moteur, laissez-le tourner à vitesse moyenne et > vérifie que l'huile de chaine est libérée comme sur l'illustration ci-contre (Fig. 20).
Pour ajuster le flux d'huile, tournez la vis de réglage [25] du > graisseur situé sous l'appareil, à l'aide du tournevis fourni [32] (Fig. 21).

Fig. 20 Fig. 21

FR
MCSP25 de MacAllister
Guide de démarrage rapide
Contrôles

Preparation


Montage Réglage Ajoutez du

carburant
Ajoutez de l'huile de chaine
Démarrage à froid

Enclencher le frein de chaine

Metre I'interrupteur sur «I»

Tirer sur le starter

Actionner I'amorce

Tirer sur la poignée du lanceur à rappel

Déverrouiller le frein de chaine

Appuyer sur le bouton de déblocage et sur la gachette

Laisser tourner

Utiliser
Démarrage à chaud

Enclencher le frein de chaine

Metre l'interrupteur sur «I»

Tirer sur la poignée du lanceur à rappel

Déverrouiller le frein de chaine

Appuyer sur le bouton de déblocage et sur la gachette

Laisser tourner

Utiliser
Arret

Relacher la gachette et le bouton de déblocage

Metre l'interrupteur sur «O»

Reservoirs vides

Nettoyage et entretien

Ranger

ATTENTION! Ce guide de démarrage rapide ne donne qu'un bref aperçu des procédures de démarrage et d'arrêt de l'appareil! Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de dire le mode d'emploi dans son intégralite avant d'utiliser l'appareil pour la première fois!
Veuillez prendere note des points suivants:

Avant de commencer, vous doivent avoir lu et compris le mode d'emploi dans son intégralité.

L'utilisation de cet apparéil est complexe; vous ne veçez donc impératifement être en forme, à la fois physique et mentalément, pour pouvoir l'utiliser de manière sure.

Vérifiez que vous disposez de tous les accessoires nécessaires au fonctionnement et à l'utilisation de l'ordinateur.

Munissez-vous d'équipements de protection adéquats.

Aucune personne non autorisée (notamment les enfants) ni aucun animal ne doit entre dans la zone de travail ou rester à proximité.

Faites en sorte que l'appareil reste toujours en bon etat.

Assurez-vous que les accessoires et les dispositifs de sécurité sont montés correctement

Avant d'utiliser l'appareil, n'oubliez pas d'enlever tous les outils utilisés pour le montage.

Cet apparéil doit faire l'objet d'examens réguliers ; ne l'utilisez pas si vous avez le moindre doute concernant son état de marche.

ATTENTION! Pour votre sécurité et celle des autres, lisez les mises en garde de la section «En dans le détails - Informations techniques et légales - Mises en garde», et suivez-les à la dette.
Et dans le détaill…

Fonctions de l'ordinateil 23
Utilisation 29
Entretien et maintenance 45
Dépannage 57
Mise au rebut et recyclage 59
Informations techniques et legales 60
Garantie 76
Déclaration de conformité CE 77

Domaine d'utilisation
Cette tronçonneuse thermique MCSP25 possède une cylindrée de 25,4~cm^3
Elle est conçue pour couper des branches d'un diamètre n'excédant pas 22 cm. Elle ne permet pas de couper d'autres matériaux (ex: plastique, roche, métal ou bois contenant d'autres substances).
Pour une utilisation plus sure et un meilleur contrôle de l'appareil, il est recommendé de monter une griffe d'abattage sur celui-ci.

REMARQUE : La griffe d'abattage n'est pas livrée avec l'appareil! Les griffes d'abattage de ce type sont disponibles dans les magasins spécialisés.

ATTENTION! Cet apparéil peut être utilisé pour le travail en hauteur par un utilisateur experimenté et ayant reçu une formation professionnelle*; celui-ci devra avoir lu et compris les mises en garde de sécurité du mode d'emploi et devra être équipé d'un équipement de protection individuelle (EPI).
Pour le travail dans un arbre, munissez-vous du matériel adéquat: harnais, cordes, estropes, mousquetons et tout autre accessoire permettant de vousmaintenir en position et d'assurer votre sécurité et celle de l'appareil.
Cet apparéil ne peut être utilisé qu'avac la chaine et le guide- > chaîne décrits dans le mode d'emploi. N'essayez enaucun cas d'utiliser des modèles de types ou de tailles différents.
Cet apparéil permet d'effectuer des coupes horizontales ou verticales. Les coupes longitudinales ne peuvent être effectuées que par des professionnelnels.
Cet apparéil ne doit pas être utilisé en dehors d'un domaine > privé (ex: pour couper du bois dans une(forêt).
Cet apparéil est unconçu pour une utilisation domestique > seulement. Il n'est pas unconçu pour une utilisation commerciale. Ne l'utilisez pas pour d'autres travaux que ceux décrits dans le mode d'emploi.
Domaine d'utilisation
*Une tronçonneuse de travail en arbre est une tronçonneuse spéciale de masse réduite permettant aux utilisateurs expérimentés d'élaguer et de couper les cimes des arbres.
**Par utiliser experimenté, on entend une personne ayant les compétences nécessaires à l'utilisation d'une tronçonneuse (pour les travaux dans les arbres) ainsi que la connaissance des dangers liés aux tronçonneuses et des précautions à prendre pour limiter ces dangers.
Frein de chaine
Le frein de chaine est un dispositif de sécurité actionné par la poignée de frein [5]. En cas de rebond, il permet d'immobiliser immidiatement la chaine.

Fig. 22
Poignée de frein déverrouillée: l'appareil est pré à l'emploi (Fig. 22).

Fig. 23
Poignée de frein enclenchée: la scie s'arrête des que le frein est enclenché (Fig. 23).
Test de frein - frein à main
Les contrôles décrits ci-dessous doivent être effectuels avant chaque utilisation. Le test du frein de chaine a pour but de réduire les risques de blessures consécutives aux rebonds.
Démarrez l'appareil de la manière décrite ci-dessous. >
Appuyez sur le bouton de blocage de la gachette [2], puis appuyez à fond sur la gachette [3] avec votre index et laissez-la enforcée.
Pendant que le moteur tourne, activez le frein en poussant la > poignée de frein [5] vers l'avant avec la main gauche. Le moteur et la chaine [6] doivent s'arrête immédiatement.

ATTENTION! Si la chaîne et le moteur ne s'immobilisent pas alors que la poignée de frein est enclenchée, amenez l'appareil au magasin agréé le plus pres de chez vous. N'utilise pas l'appareil si la poignée de frein n fonctionne pas correctement.

ATTENTION! N'utilisez pas la poignée de frein pour démarrer et arrêté l'appareil dans les conditions d'utilisation normales!
Test de frein - frein automatique

ATTENTION! Pour tester le fonctionnement du frein automatique, utilisez une surface molle (ex: une planche en bois) comme point d'impact, afin d'éviter d'abîmer la tronçonneuse!
Le frein automatique est un système de blocage de la chaine qui s'active automatiquement lorsque le bout du guide-chaine de la tronçonneuse rebondit sur un objet.
Pour vérifier que le frein automatique fonctionne correctement, procédez de la manière suivante:
Coupez le moteur. >
Saisissez les poignées avant et arrrière de l'appareil (sans trop les serrer) et tenez le guidechaine à une hauteur d'environ 55 cm (Fig.24).
Lâchéz délicatement la poignée avant de la main gauche tout en gardant la main droite sur la poignée arrête, de manière à ce que le bout du guide-chaine bascule en avant et vienne percuter la planche (ou objet similaire) que vous aurez place en dessous au préalable.
L'impact reçu par l'appareil > est alors transmis au frein automatique, qui bloque aussitôt la chaine.

Fig. 24
FR
MCSP25 de MacAllister

Fonctions de l'appareil
Démarrage/arrêt
Démarrage
Vérifiez que la poignée de frein [11] est bien enclenchée (voir > plus haut).
Avant de lancer le moteur, > assures-vous que la chaine [6] n'est pas en contact avec quoi que ce soit.
Mettez l'interrupteur [4] sur «I» (marche) (Fig. 25).

Fig. 25
Si le moteur est froid, sortez le starter [21] en position fermée > (position de démarriage) (Fig. 26). Actionnez l'amorce [20] jusqu'à ce que la poire soit complètement remplie de carburant.
Si le moteur est chaud, laissez le starter [21] en position ouverte > et n'actionnez pas l'amorce (Fig. 27).

Fig. 26 Fig. 27


Calez l'appareil par terre. Prenez la poignée avant [26] dans votre main gauche et calez l'arrière de la poignée arrêté sur votre genou droit. Puis tirez d'un coup sec sur la poignée du lanceur à rappel [24] à 3 ou 4 reprises. N'essayez pas de lancer le moteur en tenant l'appareil d'une seule main (Fig. 28).

Fig. 28

ATTENTION! Le mouvement de return de la corde doit toujours être lent et contrôle! Ne tirez pas la poignée du lanceur au-delà de la marque rouge située à la fin de la corde!
Le moteur est allumé lorsqu'il commence à pétarader; appuyez > sur le verrou de la gachette et enforcez la gachette. Puis tirez à nouveau sur la poignée du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre.

REMARQUE: Lorsque le bouton de déblocage [2] et la gachette [3] sont enforcés, le starter [21] revient dans sa position de départ.
Déverrouillez le frein de chaîne >
Appuyez sur le bouton de déblocage et sur la gachette. La > tronçonneuse démarre.
Laissez le moteur tourner à vide pendant 10 à 15 secondes, le > temps qu'il se réchauffe.
Poussez la poignée de frein [5] vers l'avant pour vous assurer > que le frein fonctionne. puis déverrouillez le frein.
Saisissez l'appareil à deux mains, la main gauche sur la poignée > avant [26] (pas sur la poignée de frein!) et la main droite sur la poignée arrête [1].
Arrêt
Relâchéz la gâchette [3] et laissez > l'appareil tourné à vide pendant quelques instants.
Mettez l'interrupteur [4] sur > O (arrêt) (Fig. 29).

Fig. 29

ATTENTION! L'appareil continue de bouger pendant un moment après l'arrêt du moteur! Attendez l'arrêt complet de la lame avant de poser l'appareil.
Vitesse de la chaine

REMARQUE : Effectuez le test suivant avant d'utiliser l'appareil.
Démarrez l'appareil (voir plus haut) et laissez-le tourner à vide. Lorsque l'appareil fonctionne à vide, la chaine [6] n'est pas censée tourner.

ATTENTION! Au moindre mouvement de la chaine, coupez le moteur immédiatement! Attendez l'arrêt complet de toutes les pieces mobiles et contactez un professionnel qualifié pour faire réajuster la vitesse à vide!
Utilisation générale
Avant chaque utilisation, examinez l'appareil et les accessoires > afin de vous assurer qu'ils sont en bon état. N'utilisez pas l'appareil s'il est usé ou endommagé.
Reverifiez le montage des accessoires, de la chaine et du guide- > chaine.
Vérifiez le niveau de l'huile de chaîne et du carburant, et rajoutez- > en si nécessaire.
Portez toujours l'appareil en le tenant par ses poignées. Afin > d'assurer une bonne prise, les poignées doivent rester sèches et libres de taches de graisse.
Les ouvertures de ventilation doivent rester propres et dégagées > en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une Brosse à poils mous. Si elles sont obstruées, l'appareil risque de surchauffer et d'être endommaged.
Éteignez immédiatement l'appareil si vous étes distrust par >quelqu'un ou si une personne s'approche de la zone de travail.
Attendez l'arrêt complet de l'appareil avant de le poser.
Limitsz vous temps de travail : Faites des pauses régulières, > cela vous permettra d'être plus concentré dans votre travail et de很好地 garder le contrôle de l'appareil.

ATTENTION! Dans certains pays, des réglementations définissant les heures et les jours spéciaux pendant lesquels ce type d'appareil peut être utilisé, ainsi que les restrictions d'utilisation en vigueur. Renseignez-vous auprès des autorités de votre commune et respectez les réglementations; vous évitez ainsi de commetter des infractions administratives et d'entrer en conflit avec vos voisins.
Utilisation/ coupe de base
Pour vous entraîner, suivez une formation à l'utilisation des > tronçonneuses: vous y apprendrez à utiliser les tronçonneuses d'une manière sure et efficace. Familiarisez-vous avec les boutons et contrôle. Pratiquez tous les différents mouvements avec l'appareil étéint.
Tenez toujours l'appareil > solidement, avec les deux mains, la main gauche sur la poignée avant [26] et la main droite sur la poignée arrête [1]. Tenez toujours les deux poignées solidement tout le long du travail. N'utilise jamais l'appareil en le tenant d'une seule main.
Vou devez impereativement etredans une position surelsque youusutilizez l'appareil.Tenez l'appareil du cote droit du corps (Fig.30).

Fig. 30
Avant de commencer tout travail, vérifiez le graissage de > l'appareil, voir section «Avant de commencer - Graissage de la chaîne».
Attendez que la chaine [6] tourne a plein regime avant de commencer a couper. Avant de commencer la coupe, posez la tronconnese sur le bois en l'appuyant sur une griffe d'abattage (non fournie), puis servez-vous de la griffe d'abattage comme point de levier au cours de la coupe (Fig. 31).

Fig. 31
Dans le cas de bûches plus larges, décollez la griffe du bois en tirant légerement la tronçonneuse vers l'arrière, puis repositionnéz la griffe à un point plus bas pour continuer la coupe. Ne sortez pas complètement l'appareil du bois pendant l'opération.
Ne forcez jamais sur l'appareil: Laissez la chaine faire le travail > et s'enforcer progressivement dans le bois et contentez-vous d'exercer une pression minimale.
Ne tenez jamais l'appareil a >bout de bras, et n'essayez pasde couper dans des endroitsdifficiles à atteindre. Ne le tenez jamais au-dessus des épaules(Fig.32).

Fig. 32
Le résultat est meilleur lorsque la chaine tourne à vitesse > constante pendant toute la coupe.
Faites attention lorsque vous arriverez à la fin de la coupe : Une > bois libéré du bois, l'appareil peut changer brusquement de poids et l'utilisateur risque de se blesser aux jambes ou aux pieds. N'éteignez jamais l'appareil avant de l'avoir complètement libéré du bois.
Vérifiéz régulièrement le graissage de la chaine: faites tourner la > tronçonneuse à vitesse moyenne et examinez la chaine afin de vous assurer qu'elle est constamment alimentée en lubrifiant.
Rebond

ATTENTION! Attention, risque de rebond! Les rebonds peuvent conduire à une dangereuse perte de contrôle de l'appareil et provoquer des blessures graves voire mortelles à l'utiliser ou aux personnes se trouvant à proximé. Les rebonds par pincement ou par rotation constituent le principal danger lié à l'utilisation de cet apparéil, et sont la cause principale des accidents; restez vigilant à tout instant!
Un rebond peut se produit quand la pointe ou l'extrémité du guidechaîne touche un objet, ou quand le bois emprisonne la châine au niveau de la ligne de coupe.
Dans certains cas, le contact entre le bout du guide-chaine [7] et un objet peut engendrer une réaction ultrarapide qui projette le guide-chaine vers le haut ou vers l'utilisateur (Fig. 33 - 35).
Rebond

Fig. 33 Fig. 34 Fig. 35
Si la chaîne [6] est pincee au niveau du bord inférieur du guidechaîne [7], l'appareil peut etre projeté brutalement vers I'avant (Fig. 36).

Fig. 36
Si la chaine [6] est pincée au niveau du bord supérieur du guide-chaine [7], celui-ci peut être projeté brutalement vers l'arrière (Fig. 37).

Fig. 37
Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de > l'appareil et provoquer des blessures corporelles graves voire mortelles.
Une connaissance basique du phénomène du rebond permet > de réduire le facteur de surprise, voire de l'éliminer. La plupart des accidents intervennent quand l'utilisateur est surris par le rebond.
Tenez fermement l'appareil des deux mains tant que le moteur > tourné, la main droite sur la poignée arrière [1] et la main gauche sur la poignée [10]. Serrez bien les poignées entre le pouce et les doigts des deux mains. Une prise solide permet de réduire l'effet des rebonds et de garder le contrôle de l'appareil.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, lisez attentivement les mises en garde et les instructions d'utilisation dans leur intégralité.
Afin d'eviter les risques de rebond:
Coupez avec le guide-chaine en angle plat.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil avec une chaîne détendue, • relâchée ou trop usée.
Affutez régulierement la chaine.
Ne coupez jamais en tenant l'appareil au-dessus des épaules.
Ne coupez jamais avec le bout du guide-chaine.
Tenez toujours l'appareil solidement, avec les deux mains,
Utilisez toujours une chaine à rebond réduit.
Utilisez la griffe d'abattage comme point d'appui.
Assurez-vous que la chaine reste assez tendue.
Coupez toujours avec le moteur à pleine vitesse.
Faites en sorte que le bout du guide-chaine n'entre jamais en contact avec les buches, les branches ou quelques obstacle que ce soit pendant le travail.
Respectez les instructions du fabricant concernant l'entretien et
l'affutage de la chaine.
Utilisez uniquement les guides et chaînes spécifiés par le • fabricant, ou de type équivalent.

ATTENTION! La plupart des accidents liés aux rebonds intervennent pendant l'ébranchage! Lors de la coupe de branches sous tension, faites particulièrement attention à la position de la zone de rebond du guide-chaine.
Coupe d'arbre
Si les opérations de coupe et d'abattage sont effectuées simultanément par deux personnes ou plus, la distance entre chacun des sites de travail doit être égale à au moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattre. Les coupes doivent s'effectuer de manière à ce que les chutes d'arbres ne représentent pas de danger pour les biens et les personnes, ni pour les lignes électriques. En cas de contact d'un arbre avec une ligne électrique, prévenez immédiatement la compagnie en question.
Coupe d'arbre
L'utilisateur doit se tener en amont de l'arbre, celui-ci étant a priori susceptible de rouler ou de glisser vers l'aval après sa chute.
Avant le début de la coupe, il est indispensable de prévoir un itinéraire de retraite et de dégager tous les obstacles. L'itinéraire de retraite doit être dirigé vers l'arrière, en diagonale, du côte opposé à la direction de chute supposée (Fig. 38).


Fig. 38
Avant le début de la coupe, examinez la courbe de l'arbre, > l'emplacement des grosses branches et le sens du vent; ces facteurs permettent d'anticiper la direction de la chute de l'arbre.
Enlevez les éléments étrangers (cailloux, saletés, clous, agrafes, > fils de fer, morceaux d'écorce) de l'arbre.
Entaille d'abattage
Effectuez une entaille (Fig. 39, B) d'une profondeur égale à 1/3 du diamètre de l'arbre, perpendicular to the curve (Fig. 39). Faites la coupe horizontally en premier. Ainsi, la chaine et le guide-chaine ne risqueront pas d'être coincés dans le bois lorsque vous ferez la deuxième entaille.


Fig. 39
Trait d'abattage
Le trait d'abattage (Fig. 39, A) doit être situé au moins 5 cm au- > dessus de la ligne horizontale de l'entaille d'abattage (Fig. 39), et il doit être strictement parallèle à celle-ci. Laissez entre l'entaille et le trait d'abattage une épaisseur de bois assez conséquence pour pouvoir constituer une charnière. La charnière (Fig. 39, C) a pour but d'éviter que l'arbre ne pivote et tombe dans la mauvaise direction. Ne la coupez pas.
À mesure que la tronçonneuse approche de la charnière, l'arbre > doit commencer à vaciller. S'il existe une probabilité que l'arbre tombe dans la mauvaise direction ou penche vers l'arrière et coince la lame, arrêtez de couper avant d'avoir acheve le trait de coupe, puis enforcez un coin en bois, en plastique ou en aluminium dans le trait pour forcer l'arbre à tomber dans la direction souhaitée.
Lorsque l'arbre commence à tomber, sortez la tronçonneuse > du bois, coupez le moteur, posez l'appareil par terre puis éloignez-vous en suivant l'itinéraire de retraite prévu. Gardez bien l'équilibre et faites attention aux chutes eventuelles de branches.
Ébranchage et élagage
L'ébranchage consiste à enlever les branches d'un arbre abattu. Pendant l'ébranchage, laissez les grosses branches inférieures afin que le tronc reste en suspension au-dessus du sol. Détachez les petites branches en une seule coupe (Fig. 40). Les branches sous tension doivent être coupées par endessous, afin d'éviter tout risque de coincement de l'appareil.

Fig. 40
Ébranchage et élagage

ATTENTION! Ne montez jamais dans un arbre pour ébrancher ou pour élaguer! Ne travailliez enaucun cas debout sur une échelle, sur une plate-forme, sur un tronc, ou dans quelsque position que ce soit susceptible de vous faire perdre l'équilibre et le contrôle de la scie! Lors de l'élagage, il est important de ne pas effectuer la coupe finale le long du tronc ou de la branche principale avant d'avoir coupé une extrémité de la branche pour en réduire le poids. Cela permet d'eviter que l'écorce ne se déchire au niveau du tronc.

ATTENTION! Si les branches à élaguer sont situées au-dessus du niveau de la poitrine, laissez un professionnel se charger de l'élagage.
Coupe de fouets
On appelle «fouet» une branche, une souche déracinée ou un arbrisseau qui est fléchi par un autre morceau de bois, de telle sorte qu'il se détend brusquement lorsque le morceau de bois qui le retient est coupé ou enlevé.
Dans le cas d'un arbre abattu, il existe une forte probabilité pour que la souche déracinée se détende et revienne en position verticale une fois détachée du tronc.
Les fouets sont dangereux, soyez vigilant.
Débitage
Le débitage consiste à découvert un tronc en rondins. Pour cela, il est très important de se tener bien en équilibre, avec le poids du corps réparti sur les deux pieds. Si c'est possible, surelevez le tronc à l'aide de branches, de buches ou de coins.
Pour une coupe plus facile, suivez les principes de base suivants: Si le tronc est surélevé sur toute sa longueur (Fig. 41), coupez-le par le dessus.
Si le tronc est surelevé d'un seul côte (Fig. 42), coupe environ 1/3 de son diamètre par en dessous, puis terminez la coupe par le dessus, de manière à rejoindre la première entaille.

Fig. 41

Fig. 42
Si le tronc est surelevé des deux côtes (Fig. 43), coupez environ 1/3 de son diamètre par le dessus, puis coupez les 2/3 restants par en dessous, de manière à rejoindre la première entaille.

Fig. 43
Lorsque vous débitez un > tronc sur un terrain en pente, placez-vous toujours en amont du tronc (Fig. 44). Lorsque vous coupez toute la largeur d'un tronc en une seule fois, relâchéz la pression à la fin de la coupe, mais sans desserrer les poignées, afin de garder le contrôle de l'appareil pendant toute l'opération. Faites attention à ce que la scie ne touche jamais le sol. À la fin de la coupe, attendez l'arrêt complet de la chaine avant de bouger l'appareil. Coupez toujours le moteur avant de passer d'un arbre à un autre.

Fig. 44
Débitage
Posez les petits rondins sur un > tréteau ou sur un autre rondin pour les couper (Fig. 45).

Fig. 45
Si le diamètre du rondin est suffisant pour insérer une cale sans toucher la chaine, utilisez une cale pour maintainir le rondin en position et ainsi éviter les pincements (Fig. 46).

Fig. 46
Utilisation d'une tronçonneuse dans un arbre avec un harnais et des cordes

ATTENTION! Les travaux décrits ci-après ne peuvent être effectuels que par des utilisateurs expériements et ayant reçu une formation professionnelle! Ce mode d'emploi ne donne qu'un bref aperçu des règles et précautions à observer lors de l'utilisation de cet apparéil comme tronçonneuse de service/formation. Il ne peut donc pas replacer un cours de formation officiel ou servir seul comme matériel didactique dans le cadre d'une formation!
Aperçu
Ce chapitre présente les pratiques permettant de réduire les risques de blessure avec les tronçonneuses d'élagage lors du travail en hauteur avec une corde et un harnais. Bien qu'il puisse servir de descriptorif de base pour les guides et les manuels de formation, il ne saurait se substituer à un cours de formation officiel. Les lignes directrices données dans ce chapitre ne sont que des exemples de pratiques à suivre. Il convient de toujours respecter les lois et les réglementations nationales en vigueur.
Ce chapitre contient:
des consignes générales à respecter avant de commencer à • utiliser une tronçonneuse pour le travail en hauteur dans un arbre avec une corde et un harnais,
des consignes de préparation à l'utilisation de ce type de • tronçonneuse avec une corde et un harnais, et
des consignes pour l'utilisation de ce type de tronçonneuse • pour les travaux de coupe et délagage (position de travail sère à deux mains, démarche de la tronçonneuse, restriction d'utilisation à une main, déblocage).
Ce chapitre n'aborde pas les techniques de contrôle des sections de branches et de troncs coupées avec la tronçonneuse.
Consignes generales
Vous ne devez enaucun cas travailler seul lorsque vous utilisez cet appeareil en hauteur, suspendu a une corde et a un harnais.
Vous devez impereativement etre assiste au sol par une personne competente et formee aux procedures d'urgence adequates.
Vous doivent avoir été formé aux techniques de sécurité générales pour l'escalade et le positionnement au travail, et vous doivent être équipé du matériel adéquat: harnais, cordes, estropes, mousquetons et tout autre accessoire permettant de vousmaintenir en position et d'assurer votre sécurité et celle de l'appareil.
Préparation à l'utilisation de la tronçonneuse dans un arbre
La tronçonneuse doit être examinée, alimentée en carburant, démarquee et chauffée par le partenaire au sol, puis étente avant d'être transmise à l'utilisateur dans l'arbre.
La tronçonneuse doit être équipée d'une estrope appropriée permettant de l'attacher au harnais de l'utilisateur (Fig. 47):
Utilisation d'une tronçonneuse dans un arbre avec un harnais et des cordes
Attachez l'estrope au point > d'attache situé à l'arrière de la tronçonneuse.
Utilisez des mousquetons >
adequats perpetant
d'attacher la tronconenneuse au harnais de l'utilisateur,
soit directement (au point d'attache de la tronconenneuse),
soit indirectement (par l'intérimédiaire de l'estrope).
Vérifiez que la tronçonneuse est solidement attachée avant de la faire passer à l'utilisateur dans l'arbre.

Fig. 47
exemple d'attache d'une tronçonneuse délagage en hauteur au harnais de l'utilisateur
Vérifiez que la tronçonneuse est solidement attachée au harnais > avant de la détacher des cordes utilisées pour le hissage.
Le fait d'attacher directement > la tronçonneuse au harnais permet de réduire le risque de dommages à l'appareil au cours des déplacements autour de l'arbre. Éteignez toujours la tronçonneuse avant de l'attacher directement au harnais.

Fig. 48
exampie d'attache d'une tronçonneuse délagage en hauteur au point central arrêté du harnais
La tronçonneuse ne doit être attachée qu'aux points d'attache du > harnais prévus à cet effet. Ceux-ci peuvent être situés au centre (avant ou arrière) ou sur les cots. Si possible, la tronçonneuse doit être attachée au point central arrière; ainsi, elle ne risque pas d'entre en contact avec les cordes d'escalade et son poids est correctement centré sur le bas de la colonne vertébrale de l'utilisateur (Fig. 48).
Lors du changement de point d'attache, l'utilisateur doit s'assurer > que la tronçonneuse est correctement attachée dans sa nouvelle position avant de la détacher du point d'attache précédent.
Utilisation de la tronçonneuse dans un arbre
L'analyse des accidents impliquant ce type de tronçonneuse durant les travaux d'élagage des arbres démontre que la principale cause des accidents est l'utilisation de la tronçonneuse à une seule main, donc erronée. Dans l'immense majorité des accidents, l'utilisateur n'a pas adopté une position de travail sure qui lui aurait permis de tener la scie des deux mains. Ceci augmente considérablement le risque de blessure pour les raisons suivantes:
prise insuffisante de la tronçonneuse en cas de rebond, contrôle insuffisant de la tronçonneuse, celle-ci étant davantage susceptible d'entrée en contact avec les cordes d'escalade et avec l'utilisateur lui-même (notamment avec le bras et la main gauche), et
perte de contrôle résultat d'une position de travail instable et entrainant un contact avec la tronçonneuse (mouvements inattendus en cours d'utilisation).
Position de travail sure pour une utilisation à deux mains
De manière générale, pour pouvoir tener la tronçonneuse à deux mains, l'utilisateur doit adopter une position de travail sure; cela implique d'utiliser la scie:
au niveau des hanches pour les coupes horizontales, et au niveau du plexus solaire pour les coupes verticales.
Utilisation d'une tronçonneuse dans un arbre avec un harnais et des cordes
Lorsque l'utilisateur travaille > à proximé d'un tronc vertical avec de faibles forces laterales sur sa position de travail, il doit garder de bons appuis en permanence pour sécuriser sa position. Cependant, au fur et à mesure qu'il s'éloigné du tronc, il doit prendre des mesures pour supprimer ou neutraliser les forces laterales croissantes, par exemple en redirigeant la corde principale à l'aide d'un point d'ancrage supplémentaire ou en utilisant une estrope régable directement du harnais à un point d'ancrage supplémentaire (Fig. 49).
Un étrier temporaire, > confectionné à l'aide d'une élingue sans fin, peut vous permettre de caler votre pied lorsqu'vous est en position de travail (Fig. 50).

Fig. 49
exemple de redirection de la corde principale à l'aide d'un point d'ancrage supplémentaire

Fig. 50
exampie d'etriertemporaire confectionné à l'aide d'une élingue sans fin
Démarrage de la tronçonneuse dans un arbre
Pour démarrer la tronçonneuse dans l'arbre, l'utilisateur doit:
Enclencher le frein de chaîne au préalable, >
Tenir la tronçonneuse à sa gauche ou à sa droite lors du démarrage:
côté gauche: tenez la tronçonneuse avec la main gauche sur la poignée avant, puis maintenez-la à distance tout en tirant sur la corde du lanceur avec la main droite.
- côté droit: tenez la tronçonneuse avec la main droite sur n'importe laquelle des deux poignées, puis maintenez-la à distance tout en tirant sur la corde du lanceur avec la main gauche.
Le frein de chaine doit imperativement être enclenché avant des suspendre une tronçonneuse en marche sur son estrope.
Avant d'entreprenevre des coupes difficiles, l'utilisateur doit toujours vérifier si la tronçonneuse dispose d'assez de carburant.
Utilisation d'une tronçonneuse à une seule main

ATTENTION! N'utilisez pas une tronçonneuse délagage en hauteur à une seule main si vous étés dans une position de travail instable; pour la coupe de bois de petit diamètre (ex: bouts des branches), utilisez de préférence une scie à main.
Vous ne devez tener l'appareil à une main que dans les cas suivants:
s'il vous est impossible de trouver une position permettant de le tener a deux mains, et
- si vous avez besoin d'une main pour stabiliser votre position de travail, et
- si l'appareil est utilisé en pleine extension, perpendicular to the body and distance (Fig. 51).

Fig. 51
exampie d'utilisation de la tronconenneuse à une seule main
Vous ne devez en�除c cas:
couper avec la zone de rebond, c'est à dire avec le bout du guide-chaine,
- tener à la main une section à découvert, ou
Utilisation d'une tronçonneuse dans un arbre avec un harnais et des cordes
essayer d'attraper une section au moment où elle tombe.
Débloquer une tronçonneuse coincée
Si, pendant la coupe, la tronçonneuse venait à se coincer:
eteignez la tronçonneuse et attachez-la solidement au côté • interieur de l'arbre (à savoir vers le tronc) ou à une autre corde.
dégagez la tronçonneuse de la saignée en bouvant la • branche, le cas échéant.
si nécessaire, faites une coupe à une distance d'au moins
30 cm de la tronçonneuse coincée, en utilisant une scie manuelle ou une autre tronçonneuse.
Que vous utilisiez une scie manuelle ou une autre tronçonneuse pour dégager la tronçonneuse coincée, il convient de toutes procéder aux coupes de dégagement du côte extérieur (du côte du bout de la branche) afin d'éviter que la tronçonneuse ne reste prise dans la section coupée, ce qui pourrait compliquer la situation.
Après usage
Éteignez l'appareil, débranchez le connecteur de la bougie et > laissez l'appareil refroidir.
Examinez l'appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la maniere > décrite ci-dessous.
Règles d'or pour l'entretien

ATTENTION! Éteignez l'appareil, laissez-le refroidir et débranchez le connecteur de la bougie avant d'effectuer toute manipulation de contrôle, de nettoyage ou d'entretien.
L'appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaqueutilisation et avant de le ranger.
Un nettoyage régulier et approfondi permet d'assurer la sécurité d'utilisation de l'appareil et contribue à prolonger sa durée de vie.
3 Avant chaque utilisation, examinez l'appareil afin de vous assurer qu'il n'est pas used ou endommagé. Ne l'utilisez pas si des pieces sont cassées ou endommagées.

ATTENTION! N'essayez pas d'effectuer autres manipulations de réparation et d'entretien que celles décrites dans le mode d'emploi! Toute autre manipulation doit être effectuee par un spécialiste qualifié!
Nettoyage général
Nettoyez l'appareil avec un chiffon légèrement imbibé de > savon doux. Pour les endroits difficilles à atteindre, utilisez une Brosse.
En particulier, les ouvertures de ventilation [17] doivent être > nettoyées après chaque utilisation, à l'aide d'un chiffon et d'une Brosse.
Enlevez les poussières tenaces avec de l'air comprime > (max. 3 bars).

REMARQUE : N'utilisez pas de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants caustiques ; ceux-ci sont de nature à endommager les surfaces de l'appareil.
Nettoyage général
Examinez l'appareil pour voir si certaines pieces sont usées ou > endommagées. Changez les pieces usées ou adressez-vous à un centre de réparation/agréé pour faire réparer l'appareil avant de le réutiliser.
Attrape-chaine
Si I'attrape-chaine est use ou endommagé, remplacez-le par un autre du même type.
Dévissez la vis (Fig. 52, A) et > enlevez-la en même temps que l'attrape-chaine [12].
Montez un attrape-chaine neuf > sur l'appareil.

Fig. 52
Pignon de renvoi

REMARQUE: Il n'est pas nécessaire d'enlever la chaîne [6] pourGRAisser le pignon de renvoi. Le graissage peut se faire au cours du travail.
Nettoyez le pignon de renvoi > [8].
Procurez-vous un pistolet de > graissage jetable; inserez la pointe dans le trou de graissage (Fig. 53, A) et injectez l'huile jusqu'à ce qu'elle déborde du trou du pignon [8] (Fig. 53).

Fig. 43
Vérifiez que la poignée de frein est désactivée. Faites tourner > la chaine [6] manuellement. Répétez l'opération jusqu'à ce que toutes les dents du pignon [8] soientGRAISSÉES.
Entretien de la chaine et du guide-chaine
Tous les problèmes liés au guide-chaine peuvent être évités par un entretien régulier de l'appareil. La plupart des problèmes liés au guide-chaine résultat d'une usure irrégulière, elle-même causée par un affutage inadéquat ou irrégulier ou une erreur dans les réglages de profondeur. L'usure du guide-chaine étant irrégulière, les rainures s'élargissent à certains endroits, faisant claquer la chaine et rendant les coupes droites difficiles. Le guide-chaine s'use rapidement s'il est insuffisammentGRAISSÉ et si la chaine est trop tendue. Afin de minimiser l'usure du guide-chaine, un entretien régulier de la chaine et du guide-chaine est recommandé.
Démontez la chaine et le guide-chaine en suivant les étapes du > montage dans l'ordre inverse.
Examinez le trou du réservoin d'huile [11]; s'il est bouché, nettoyez-le afin d'assurer un graissage correct de la chaîne et du guide-châne lorsque l'appareil fonctionne. Utilisez pour cela un fil de fer mou assez fin pour être introduit dans le trou de vidange d'huile (Fig. 54).

Fig. 54

REMARQUE: Il est facile de vérifier l'etat des passages d'huile. Si les passages sont dégagés, la chaine libre automatiquement un jet d'huile dans les secondes suivant le démarrage de l'appareil. Cet apparéil est muni d'un système de graissage automatique.
Examinez le pignon d'entrainment [13]. S'il est usé ou endommagé, faites-le changer par un réparateur/agréé.
Entretien de la chaine et du guidechaine
Pour nettoyer les résidus accumulés dans les rails du guide-chaine [7] utilisez un tournevis, un couteau de vitrier, une Brosse métallique ou autre outil similaire. Cela permettra une meilleure circulation de l'huile afin que la chaine [6] et le guide-chaine [7] soient correctement graissés en permanence (Fig. 55).
Pour vérifier l'etat d'usure du rail: Appliquez le bord droit d'une règle contre le bord des lames de coupe, comme indiqué sur l'illustration cédssous. Si le rail du guide-chaine est en bon état, il doit y avoir un interstice entre la règle et le guide-chaine. S'il n'y a aucun interstice (c.a.d. si vous pouvez appliquer la règle contre le guide-chaine sur toute sa longueur), le rail du guide-chaine est usé et a besoin d'être remplaced par un rail du même type (Fig. 56).

Fig. 55

Fig. 56
Le fait de returner le guide-chaine [7] à 180^ permet d'assurer > une usure uniforme et donc de prolonger sa durée de vie.
Examinez la chaine afin de repérer les traces eventuelles > d'usure ou de détérioration. Changez-la en cas de besoin. Les utilisateurs experimentés peuvent affüter eux-mêmes la chaine lorsqu'elle est émoussée (voir section «Affutage de la chaine» ci-dessous).
Remettez en place la chaine [6] et le guide-chaine [7] en suivant les étapes décrites dans la section «Montage».
Affutage de la chaine

REMARQUE: Ne sciez jamais avec une chaine émoussée. La chaine est émoussée lorsque vous étés obligé d'appuyer sur la tronçonneuse pour la faire entre dans le bois et lorsque la sciure est très fine.
Faites affüter la chaine [6] par un professionnel dans un centre > de réparation/agréé, ou faites-le vous-même à l'aide d'un kit d'affutage ajustat. Suivez le mode d'emploi fourni avec le kit d'affutage.

ATTENTION! Vous ne pouvez accfter la chaine vous même que si vous avez assez de formation et d'expertienc pour cela! Utilisez toujours des outils adequats pour affuter la chaine!
La profondeur de coupe se définit par la différence de hauteur entre les dents et la rainure. Lors de l'affutage de la chaîne [6], prenez note des points suivants (Fig. 57).
Angle d'affutage
Angle de coupe
Position de la lime
Diametre de la lime ronde
Profondeur d'affutage

Fig. 57
Pour affuter la chaine, procedede la maniere suivante:
- Mettez des gants de travail.
- Vérifiez que la chaîne est correctement tendue.
- Enclenchez le frein pour immobiliser la chaine sur le guidechaine.
Utilisez la lime [31], dont le diamètre est égal à 1,1 fois la hauteur > des dents de coupe. 1/5 du diamètre de la lime doit dépasser du haut des dents de coupe.

REMARQUE : Afin de vous assurer que la lime est dans la bonne position, le plus simple est de vous procurer un guide d'affutage, disponible dans la plupart des magasins d'outillage.
Entretien de la chaine et du guide-chaine
Limez perpendicular to au > guide-chaine, selon un angle de 25^ par rapport au sens de la marche (Fig. 58).
Limez chacune des dents, en > frottant toujours de l'intérieur vers l'extérieur. Limez d'abord l'un des côtes de la chaîne, puis returnez l'appareil et repêzez l'opération de l'autre côté.

Fig. 48
Limez les dents de manière uniforme, en frottant le même nombre de fois chacune d'entre elles.
Gardez toutes les lames de la même longueur. Vérifiez la hauteur > des limiteurs de profondeur une fois tous les 5 aiguisages. Si les limiteurs de profondeur sont également taillés, il est indispensable de les remettre dans leur profil d'origine.
Vérifiez la hauteur des limiteurs de profondeur à l'aide d'un > instrument de mesure prévu à cet effet. Ces instruments de mesure sont disponibles dans la plupart des magasins d'outillage (Fig. 59).

Fig. 59
Filtre à air
Le filtré à air [22] doit faire l'objet de contrôle résaguliers. Nettoyez-le ou changez-le en cas de besoin.
Dévissez la vis de fixation [19] et otez le couvercle du filtre à air > [18] (Fig. 60).
Otez le filtrre [22] avec son panneau de fixation (Fig. 61).
Enlevez la poussière du filtré [22] en le tapotant contre une > surface dure. Pour les poussières tenaces, utilisez de l'air comprimé (max. 3 bars).
Appliquez une petite quantité d'huile à filtrer sur le filtrre [22] > pour améliorer son rendement. Enlevez l'exçédent d'huile puis remettez le filtré dans le boîtier.
Remettez en place le contrôle, le panneau de fixation et le couvercle > [18], et vissez la vis [19].


Fig. 60 Fig. 61
Bougied'allumage
La bougie d'allumage doit faire l'objet d'un contrôle au bout de 25 heures d'utilisation, et avant de ranger l'appareil pour une longue durée (supérieure à 30 jours) s'il n'a pas ete beaucoup utilise. Nettoyez la bougie et changez-la si nécessaire.
Bougied'allumage
Démontez le couvercle du filtré [18] de la manière décrite ci-> dessus. Débranchez le connecteur de la bougie [23] (Fig. 62). Dévissez la bougie d'allumage à l'aide de l'outil multi-usage > fourni [30], puis o'tez-la (Fig. 63).


Fig. 62 Fig. 63
Examinez la bougie afin de repérer les éventuelles traces de > dommages ou d'usure. L'électrode doit normalement être de couleur marron clair.
Enlevez les évventuels résidus de l'électrode avec une Brosse à >poils mous ; évitez de nettoyer excessivement l'électrode.
Si la bougie est mouillée (avec de l'essence), essuyez-la avec > un chiffon mou.
Vérifiez l'écartement de la bougie. Il doit être de 0,6 à 0,7 mm > (Fig. 64).

Fig. 64
La bougie doit être changée si l'électrode ou l'isolateur sont > endommages.
Pour changer la bougie, vissez-la d'abord à la main puis serrez- > la légèrement avec l'outil multi-usage [30].

ATTENTION! Évitez de serrer la bougie trop fort, vous risqueries de l'abimer!
Remettez en place le couvercle du contrôle [18] et vissez la vis de > fixation [19].
Réservoir de carburant
Videz le réservoir avant de ranger l'appareil pour une durée de > plus de 30 jours, faute de quoi le carburant risque de s'abimer. Dévissez le bouchon du réservoir de carburant [28], o'tez-le > et videz le carburant dans un recipient ajustat à l'aide d'une pompe à carburant.
Filtre à carburant
Le réserve de l'appareil est équipé d'un filtre situé à l'extrémité libre du tube à carburant. S'il s'avéré nécessaire de nettoyez-le ou changer le filtre à carburant, faites appel à un centre de réparation agrée ou à une personne de qualification équivalente.
Carburateur
Le carburateur est configuré par le fabricant. Si des modifications s'avent nécessaires, adressez-vous à un centre de réparation/agréé ou à une personne de qualification équivalente. N'essayez pas d'effectuer les modifications par vous-même.
Silencieux
S'il s'avéré nécessaire de modifier ou changer le silencieux, faites appel à un centre de réparation/agréé ou à une personne de qualification équivalente.
Réparation
Cet apparéil ne contient aucune piece pouvant être réparée par l'utilisateur. Faites-le examiner et réparer par un centre de réparation/agréé ou par une personne de qualification similaire.
Tableau d'entretien
| Piece Mani | pulation à effectuer | Avant/ après chaque utilisation | 10 / 15 heures | 25 heures | 50 heures / deux fois par an | 100 heures / une fois par an |
| Ailettes du cylindre | nettoyage x | |||||
| Filtre à air r | nettoyage x | |||||
| Bougied'allumage | vérification x | |||||
| Bougied'allumage | nettoyage x | |||||
| Bougied'd'allumage | changement Ch | chaque fois que c'est nécessaire | ||||
| Filtre à air v | évaluation x | |||||
| Filtre à air net | nettoyage x | |||||
| Filtre à air changement Ch | chaque fois que c'est nécessaire | |||||
| Filtre à carburant | vérification x | |||||
| Filtre à carburant | nettoyage x | |||||
| Filtre à carburant | changement Ch | chaque fois que c'est nécessaire | ||||
| Chaine vérification x | ||||||
| Chaine graissage x | ||||||
| Chaine nettoyage x | ||||||
| Chaine changement Chaque | que fois que c'est nécessaire | |||||
Rangement
Nettoyez l'appareil (voir plus haut). >
Rangez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sec, bien > aéré et à l'abri du gel.
L'appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants. Dans l'idéal, la température de la piece dans laquelle l'appareil est rangé doit être comprise entre 10 et 30^ .
Rangez l'appareil dans sa housse ou couvrez-le avec un tissu >
adéquat afin de le protégger contre la poussière.
Videz les réservoirs avant de laisser l'appareil inutilisé pour une > longue période (plus de trois mois) et avant de le ranger pour l'hiver.
Transport
Éteignez l'appareil et débranchez le connecteur de la bougie > avant de le déplacer où que ce soit.
Montez les protections de transport, le cas échéant. >
Portez toujours l'appareil en le tenant par sa poignée. Vous > pouvez également transporter l'appareil dans sa housse.
Protégez l'appareil contre les risques de chocs ou de fortes > vibrations auxquels il pourrait etre soumis lors d'un déplacement en vehicule.
Immobilisez l'appareil afin qu'il ne risque pas de glisser, detomber, de perdre du carburant ou de causeur tout autre dommage corporel ou matériel.
Dépannage
Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que l'utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est donc recommandé de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement.

ATTENTION! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations que celles décrites dans le mode d'emploi! Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème par vous-même, toutes les autres manipulations de contrôle, d'entretien et de réparation devront être effectuees par un centre de réparation/agree ou par un spécialiste de qualification équivalente.
| Problème Cause possible Solution | ||
| 1. Le moteur ne démarre pas | 1.1 Le réservoir de carburant n'est pas assez rempli | 1.1 Ajoutez du carburant |
| 1.2 Vous n'avez pas actionné l'amorce alors que le moteur était froid | 1.2 Appuyez sur l'amorce, puis redémarrez | |
| 1.3 Vous avez actionné l'amorce alors que le moteur était chaud | 1.3 Séchez-la | |
| 1.4 La bougie est mouillée | 1.4 Séchez-la | |
| 1.5 La bougie est endommagée | 1.5 Changez-la | |
| 1.6 Le connecteur de la bougie est mal branché | 1.6 Branchez-le correctement | |
| 2. Le moteur s'accrite | 2.1 Le réservoir de carburant n'est pas assez rempli | 2.1 Ajoutez du carburant |
| 2.2 La lame est bloquée | 2.2 Enlevez l'objet à l'origine du blocage | |
| 3. Mauvais résultat de coupe | 3.1 La chaîne n'est pas assez tendue | 3.1 Retendez-la |
| 3.2 La chaîne est émoussée | 3.2 Affütez la chaîne ou changez-la | |
Dépannage
- Vibration, bruit ou émission de gaz excessifs
4.1 La chaine est émoussée ou endommagée
4.2 Boulons/écrous desserrés
4.3 Huile/essence incorrecte
4.1. Changez-la
4.2 Resserrez les boulons/écrous
4.3 Videz l'huile/ essence inutilisée et replisssez avec de l'huile/essence qui convient
Mise au rebut et recyclage
Les produits usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures > menagères. Apportez le produit à un endroit où il pourrait être recyclé. Pour plus d'informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités de votre commune. L'essence, l'huile, l'huile usagée, les mélanges huile/essence > ainsi que les objets salis avec de l'essence (ex : torchons) ne doivent pas être jetés avec les ordures menagères. Les objets salis à l'huile doivent être mis au rebut d'une manière conforme aux réglementations locales : apportez-les dans un centre de recyclage.
Le produit est livré dans un emballage qui le protège pendant le > transport. Ne jetez pas l'emballage avant de vous être assure que le produit était complat et fonctionnait correctement. Puis recyclez l'emballage.
Poids sec (sans la chaine et > : 3,2 kg le guide-chaine et avec les réservoirs vides)
Carburant >: Mélange essence-huile
35:1
Volume du réservoir de > : 200 cm³ (ml) carburant
Consommation spécifique de > : xx g/kWh carburant à pleine puissance
Consommation de carburant à >: xx kg/h pleine puissance
Volume du réservoir d'huile >140~cm^3 (ml)
Gamage de vitesse à vide du > : 3150 ± 350 min -1 moteur
Vitesse d'embrayage > : 4800 min
Vitesse max. avec la chaîne > : 11000 min
Vitesse maximale du moteur > : 8500 min
Moteur
Type de moteur > : Moteur 2 temps à
refroidissement à air 1E34F
Cylindrée du moteur > : 25,4 ~cm^3
Puissance maximale du moteur : 0,9 kW (mesurée d'après la norme ISO 7293)
Bougie d'allumage
: NHSP LD L8RTF
Chaine et guide-chaine
L'atigueur du guide-chaine
Laqueur de coupe
Pas de chaine > : 9,525 mm
Jauge > : 1,27 ~mm
Pignon d'entrainment : 6 dents x 9,525 mm
Vitesse maximale de la chaîne >: 21 m/s
Bruit mesure en les normes EN ISO 3744, ISO 22868 et 2000/14/CE
Niveau de pression acoustique, L_pA,eq^≥ : 89,2 dB(A)
Niveau de pression acoustique L_pA^> : 89,2 dB(A)
Niveau de puissance acoustique, L_WA,eq^>:106,4 dB(A)
Niveau de puissance acoustique, L_
Garanti·:110 dB(A)
K > : 3 dB(A)
Vibrations mains-bras mesurées selon la norme ISO 22867
Poignée avant, a_front hv,eq^> : 5,6 m/s²
Poignée arrière, a_rear hv,eq^> : 7,9 m/s²
Incertitude K : 1,5 m/s²
Autres combinaisons possibles de chaine et de guidechaine:
| Chaine | Guide-chaine |
| Oregon 91P040X | Oregon 100SDEA041 |
| Oregon 91PX040X | Oregon 100SDEA041 |
Le niveau d'intensité sonore perçu par l'utilisateur peut être supérieur à 85dB(A), rendant nécessaire l'utilisation d'un casque antibruit. La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standard qui peut être utilisée pour la comparaison d'un apparéil avec un autre. La valeur déclarée des vibrations peut également servir dans le cadre d'une évaluation préliminaire de l'exposition.
ATTENTION! L'émission de vibration pendant l'utilisation réelle de l'appareil peut différer de la valeur totale déclarée en fonction de la manière dont l'appareil est utilisé. Prenez les mesures appropriées pour vous protégger contre l'exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement (moments ou l'appareil est étéint, moments ou il tourne à vide, etc.)
Les mesures adéquates incluent notamment: entretenir l'appareil et les accessoires de manière régulière, garder les mains au chaud, faire des pauses régulières, planifier les séances de travail.
Symboles
Sur l'appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d'emploi, vous trouvrez entre autres les symboles et abréviations suivants. Familiarisez-vous avec leur signification afin de réduire les risques de dommages corporels et matériels.
kW Kilowatt cm³ Centimètres cubes
min-1 Par minute mm Millimetres
kg Kilogrammes I Litres
dB(A) Decibels m/s² Mètres par seconde au carré
(pondérés A)
yyWxx Code de date de fabrication; année de fabrication (20yy) et semaine de fabrication (Wxx).

Ce symbole attire l'attention de l'utilisateur sur certaines informations complémentaires concernant l'appareil et son utilisation.
Attention/danger.

Portez un casque, des lunettes de sécurité et des protections auditives.

Lisez le mode d'emploi.

Portez un masque de protection!














Portez des gants de travail.
Portez un masque respiratoire!

Portez des chaussures de protection.
Portez des protections adéquates pour les jambes, les pieds, les bras et les mains.
Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et a subi un test de conformité avec les directives en question.
Risque d'incendie/matériaux inflammables
Surface brûlante, ne pas toucher. Les surfaces de l'appareil sont portées à haute température et peuvent cause des brûlures en cas de contact. Une fois étant, l'appareil peut rester très chaud pendant longtemps!
Cet apparéil produit des gaz d'échéppement nocifs. En cas d'utilisation inappropriée, ces gaz d'échéppement peuvent cause une intoxication, une perte de conscience voire un décès!
Débranche toujours le connecteur de la bougie avant toute manipulation de contrôle, d'entretien et de nettoyage!
Rebond! En cas de contact avec un objet, le guidéchaine peut être projeté brutalement vers le haut ou vers l'arrière, et risque de blesser gravement l'utilisateur.
Éviter tout contact du bout du guide-chaine avec un objet.
Tenez toujours l'appareil à deux mains, jamais d'une seule main.
Risque de projection d'objets vers l'utilisateur ou les autres personnes. Les autres personnes et les animaux doivent rester à distance de l'appareil pendant qu'il fonctionne. De manière générale, les enfants doivent toujours rester à distance de la zone de travail.
Symboles

35:1











MIN MAX


|
START
141
Remplissez le réservoir avec un mélange essence/ huié dans une proportion de 35:1. N'essayez enaucun cas d'utiliser un mélange dans d'autres proportions. Avant de replir le réservoir, éteignez l'appareil et attendez qu'il ait refroidi.
Aucune source de flamme ne doit se couver dans la zone de travail et a proximé de l'appareil et de matériaux inflammables!
Ne pas fumer dans la zone de travail et a proximite de l'appareil et de matériaux inflammables!
Ne pas utiliser dans des endroits humides ou mouillés.
Amorce
Valeur garantie de bruit en dB
Starter - position FERMÉE
Starter - position OUVERTE
Mateur à démarrage manuel; poignée de lanceur à rappel
Direction correcte des dents de coupe
Remplissage d'huile de chaîne
Vis de réglage du début d'huile de chaine; emplacement: sous l'appareil
Frein de chaîne (l'icone indique la position d'ouverture du frein)
Positions du starter



Positions de l'interrupteur
Cet apparéil est exclusivement destiné aux professionnels ayant l'expérience du travail dans les arbres.
Mises en garde
Cet apparéil n'est pas conscience pour être utilisé par des enfants > et par des personnes aux capacités physiques, mentales et sensorielles réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne > jouent pas avec l'appareil.

ATTENTION! Cette tronçonneuse est spécialement concise pour le travail dans les arbres. Elle ne peut être manipulée que par les utilisateurs experimentés, selon un système de travail sur et précis. Le travail dans les arbres avec cette tronçonneuse ne peut s'effectuer que dans les conditions définies. De manière générale, cette tronçonneuse doit être maniee à deux mains comme une tronçonneuse conventionnelle.
Généralités
Utilisé de manière incorrecte ou imprudente, cet apparéil > est dangereux et peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
Lisez attentivement le mode d'emploi. L'utilisation d'appareils > à essence doit toujours se faire dans le respect des mises en garde indiquées, afin de réduire les risques de dommages à l'appareil et/ou de graves blessures corporelles.
L'appareil ne peut être utilisé que par une personne ayant lu > et compris l'intégralité des mises en garde et des instructions d'utilisation du mode d'emploi. Les réglementations locales définissent parfois des limites d'âge pour l'utilisateur.
Veillez à ce qu'aucun animal ni aucune personne (notamment > les enfants) ne s'approche de la zone de travail.
Mises en garde
Reportez-vous au mode d'emploi pour lubrifier ou tendre la > chaine, ou pour changer des accessoires. Si la chaine est mal lubrifiée ou incorrectement tendue, elle peut se casser ou faire augmenter les risques de rebond. Unerupture accidentelle de la chaine peut provoquer des blessures graves voire mortelles.
L'utilisation de cet apparéil dans un espace confiné ou mal aéré peut conduire à un décès par asphyxie ou par intoxication au monoxyde de carbone. Cét apparéil est unconçu pour uneutilisation en extérieur seulement.
Soyez particulièrement vigilant en cas d'utilisation par temps > humide ou dans des températures négatives. N'utilise pas l'appareil par temps de pluie, de vent ou de tempête.
Munissez-vous d'un masque à gaz. L'utilisation de cet apparéil > s'accompagne démissions de poussières, de fumées et de vapeurs chimiques qui peuvent endommager les voies respiratoires.
Munissez-vous d'un matériel de protection ajustat: chaussures > à bouts renforcés en acier, vêtements anti-coupures solides et moulants, gants de travail, casque antibruit, casque et lunettes de protection.
Procedez toujours à un examen visuel de l'appareil avant de > l'utiliser.
N'essayez pas d'effectuer à l'improviste un travail pour lequel > vous n'avez pas reçu de formation ajustate.
Lors du démarrage et de l'utilisation de l'appareil, ne permettez > pas à d'autres personnes de rester à proximité.
Aucune personne etaucun animal ne doit s'approcher a moins > de 15 metres de la zone de travail.
N'utilisez pas l'appareil si les pieces de protection sont > défectueuses ou s'il est endommagé de chaque manière que ce soit!
N'essayez enaucun cas d'apporter des modifications à l'appareil. > Toute modification peut être à l'origine de blessures graves voire mortelles.
Avant de commencer à couper, assurez-vous que la zone de > travail est libre d'obstacle et que vous disposez d'une position bien en équilibre et d'un chemin de retraite lors de la chute de l'arbre.
Toute manipulation de réparation et d'entretien autre que celles > énumérées dans les instructions de sécurité et d'entretien du mode d'emploi doit être effectuee par un centre de réparation/agréé.
Tout nouvel utilisateur doit se faire expliquer au préalable > l'utilisation de l'appareil et des équipements de protection par un utilisateur experimenté.
Vêtements et équipements de protection
Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au-dessus de la > ligne des épaules.
Ne portez pas de vêtements amples et de bijoux: Ceux-ci peuvent être happés par le moteur ou la chaine, ou se prendre dans les broussailles.
Pour utiliser cet apparéil, munissez-vous des vêtements et des > équipements de protection suivants :
Casque avec visière et protège-nuque (conformé à la norme > EN397)
Casque anti-bruit >
Masque à gaz >
Gants de protection anti-coupure (conformes aux normes > EN 381-4, EN 381-7, EN420:1, EN 388 Classe 0)
Jambières de protection anti-coupure (conformes aux normes > EN 381-5, EN 340 Classe 1)
Bottes à bouts renforcés en acier anti-coupure (conformes aux >normes EN 345-2 Classe 2)
Trousse de secours en cas de blessures.
Manipulation du carburant
En fonction de la quantité de carburant utilisée, des conditions > météo et de l'aération du réservoir, de la pression de vapeur peut s'accumuler à l'intérieur du réservoir. Afin de réduire les risques de brûlures et autres blessures corporelles, o'tez toujours le bouchon du réservoir afin de permettre à la pression de s'échapper progressivement.
Le carburant et les vapeurs de carburant sont extrémement inflammables. Le carburant et l'huile doivent être manipulés avec précaution.
Soyez conscient des risques d'incendie, d'explosions et d'inhalations liés à la manipulation du carburant.
Ne fumez pas lorsque vous manipulez l'appareil ou le carburant, et lorsque vous vous trouvez à proximé du carburant.
Mises en garde
Faites en sorte que le connecteur de la bougie soit toujours > bien fixé. En cas de mauvaise fixation, il peut se produit un arc électrique pouvant enflammer les vapeurs de combustibles et provoquer un incendie ou une explosion.
Éteignez toujours le moteur avant de replir le réservoir d'huile > ou de carburant.
Veillez à toujours maintainir un niveau d'huile suffisant, faute de > quoi l'appareil risque d'être endommagé et la durée de vie de la chaîne sera raccourcie.
Examinez régulierrement les conduites de carburant et le > bouchon du réservoir afin de repérer les éventuelles fuites.
Le carburant doit toujours être manipulé avec précaution. Afin > déviter tout risque de démarriage d'incendie, déplacez l'appareil à au moins 3 mètres du lieu de replissage avant de lancer le moteur.
Après avoir rempli le réservoir, refermez le bouchon et serrez > bien.
En cas de fuite d'huile ou de carburant, n'utilisez pas l'appareil. > Ne débouchez jamais le réservoir de carburant tant que le moteur est en marche.
Le carburant ne doit enaucun cas etre range ou manipulé a > proximete d'une source de chaleur ou de flammes susceptible d'enflammier le carburant (ex: bouilloire, ciusiniere, cheminée, etincelles electriques, etincelles de soudure, etc.).
En cas de déversement accidentel de carburant au cours du > replissage, essuyez les coulures à l'aide d'un chiffon sec et attendez que les résidus de carburant soient evaporés avant de rallumer le moteur.
En cas de contact du carburant avec la peau ou les habits, > changez-vous et lavez toutes les parties du corps ayant ete en contact avec le carburant, avant de rallumer le moteur.
En cas d'incendie lié au carburant, éteignez le feu à l'aide d'un > extincteur à poudre sèche.
Pour commencer
N'utilisez pas l'appareil en interieur: Lorsque le moteur tourne, il > produit des gaz d'échéppement toxiques incolores et inodores.
Lors du démarriage, n'enroulez pas la corde du lanceur autour > de votre main. Vous risqueriez de vous blesser la main ou les doigts.
Veiliez à ce que les poignées restent propres, sèches et > exemples d'huile et de graisse. Les poignées huileuses ou graisseuses sont glissantes et peuvent vous faire perdre le contrôle de l'appareil.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec une chaine > insuffisamment tendue. Une chaine détendue est susceptible de sortir du guide-chaine et de provoquer des blessures graves voire mortelles.
N'utilisez pas l'appareil en le tenant d'une seule main! Vous > risqueriez de vous blesser gravement ou de blesser d'autres personnes.
Veillez à ce qu'aucune partie du corps ne s'approche de la > chaine lorsque la tronçonneuse est en marche. Avant de démarrer l'appareil, vérifie que la chaine n'est en contact avecaucun objet et n'est pas entravée par quoi que ce soit. Lors del'utilisation d'une tronçonneuse, un simple moment d'inattention suffit pour que vos vêtements se prennant dans la chaine ouqu'une partie de votre corps entre en contact avec celle-ci.
Coupez le moteur avant de poser l'appareil. >
Avant chaque utilisation et après chaque chute ou impact, examinez l'appareil pour voir s'il est used ou endommagé, et effectuez les réparations qui s'imposent.
Utilisation
Pendant la coupe, évitez tout contact de l'appareil avec des > objets étrangers (rochers, barrières, clous etc.). Ceux-ci pouraient être projétés et endommager l'appareil, ou cause des blessures graves voire mortelles.
N'utilisez pas l'appareilABOUT sur une chaise ou sur tout autre > support instable.
Si la chaine se coince : ARRÉTEZ LE MOTEUR. N'essayez pas > de libérer l'appareil de force. Utilisez un objet pour faire levier et dégager la chaine. Faute de quoi, vous vous exposeriez à des blessures graves voire mortelles.
Coupez toujours avec le moteur à pleine vitesse.
Faites extrémement attention quand vous coupez des petites > broussailles ou de jeunes arbres. Le matériel fin peut se prendre dans la chaine de l'outil puis se rabattre violament dans votre direction ou vous faire perdre l'équilibre.
La zone de travail doit impérativement être bien aérée.
Mises en garde
N'utilisez pas l'appareil en le tenant d'une seule main! Cet apparéil est conscience pour être tenu à deux mains: la main droite sur la poignée arrête et la main gauche sur la poignée avant.
Avec une seule main, les forces de réaction ne peuvent plus être contrôlées, l'utilisateur risque de perdre le contrôle de la tronçonneuse et le guide-chaine et la chaine peuvent déraper ou rebondir sur la branche ou le tronc d'arbre.
N'utilisez pas l'appareil si vous etes fatigué. >
N'utilisez pas l'appareil si vous avez une condition medicale > susceptible d'être aggravée par un travail trop fatigant. Consultez votre médecin avant d'utiliser l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil quand vous estes fatigué, sous l'emprise > de l'alcool ou de drogues ou après avoir pris des medicaments.
Ne touchez pas le pot d'échévement pendant que l'appareil > fonctionne. IL EST BRÜLANT!
N'utilisez pas l'appareil s'il n'est pas monté de manière correcte > et compte, s'il est mal reglé ou s'il est endommagé de quelque manière que ce soit. Vérifiez que la chaine s'arrête quand vous relâchez la gâchette.
N'utilisez pas l'appareil dans un arbre, sauf si vous avez eté > spécifquement formé pour cela. L'utilisation de cet apparéil dans un arbre peut etre à l'origine de blessures corporelles.
N'utilisez pas l'appareil à proximé de gaz ou de liquides > inflammables.
Ne fumez pas en utiliser l'appareil. >
N'attachez pas l'appareil à un support fixe.
N'utilisez pas l'appareil en interieur: Lorsque le moteur tourne, il > produit des gaz d'échéppement toxiques incolores et inodores.
Évitez de serrer les poignées trop fort et de manière constante: > Cela augmente l'effet des vibrations et les risques de maladie de Raynaud.
N'essayez pas de travailler des zones difficiles à atteindre, et ne > sciez pas avec l'appareil au-dessus des épaules.
En cas de fuite d'huile ou de carburant, n'utilisez pas l'appareil.
Quand vous coupez une branche sous tension, faites attention > à l'effet de rebond: au moment où la tension dans les fibres du bois se relâche, la branche risque de se rabattre et de frapper l'utilisateur.
L'utilisateur de l'appareil doit toujours être debout sur une > surface plane, fixe et stable, et doit toujours garder l'équilibre.
Les surfaces instables ou glissantes (ex: échelle) risquent de vous faire perdre l'équilibre et le contrôle de la tronçonneuse.
Ne coupez pas d'autre chose que du bois. N'utilisez pas l'appareil > pour un travail auquel il n'est pas destiné. Exemples: N'utilisez pas cet apparéil pour couper du plastique, des briques ou des matériaux de construction dans d'autres matières que du bois. Il est potentiellement dangereux d'utiliser la tronçonneuse pour un autre travail que celui pour lequel elle a été conçue.
Transport et rangement
Avant de transporter l'appareil, assurez-vous que le moteur est > bien à l'arrêt et que le frein de chaine est activé.
Portez l'appareil avec le moteur eteint, la chaine et le guide- chaine vers I'arriere et le pot dechappement dirige du cote opposé au corps.
Remettez toujours le protège-lame sur l'appareil avant de le > ranger ou de le transporter.
L'appareil doit toujours être porté à l'horizontal. Tenez la > poignée avant de manière à ce que l'appareil soit en équilibre à l'horizontal.
Le pot d'échévement doit être dirigé du côté opposé au corps, > et le guide-chaine vers l'arrière.
Si vous doivent transporter l'appareil dans un vehicule, attachez- > le bien afin d'éviter qu'il ne se renverse (risque de fuites et autres dégats).
L'appareil et le carburant ne doivent enaucun cas etre rangés > dans un endroit ou se trouvent des sources d'etincelles ou de flammes nues (ex: appareils electriques, moteurs electriques, relais/interrupteurs, bouilloires etc.), afin d'eviter tout risque de combustion du carburant (en cas de fuite) ou des vapeurs de carburant.
En cas de rangement prolongé ou de transport sur une longue > distance, les réservoirs d'huile et de carburant doivent être vidés au préalable. Apportez l'huile et le carburant usages à une station-service pres de chez vous, aux autorités municipales locales ou dans un centre prévu à cet effet.
Le carburant doit être rangé dans un recipient spécifique > concu à cet effet.
Avant de laisser l'appareil inutilisé pendant une longue période, > nettoyez-le et effectuez toutes les manipulations d'entretien nécessaires.
Mises en garde
Causes et prévention des rebonds :
Un rebond peut se produit quand la pointe ou l'extrémité du guide-chaine touche un object, ou quand le bois se referte et emprisonne la chaine au niveau de la ligne de coupe.
Si le bout de l'appareil entre en contact avec un objet, il peut dans certains cas se produit une réaction brute qui projette le guidechaine vers le haut et vers l'utilisateur.
Si la chaîne est pincée contre le bord supérieur du guide, celui-ci peut être projeté brutalement vers l'arrière.
Chacune de ces réactions peut vous faire perdre le contrôle de l'outil et provoquer de graves blessures corporelles. Ne vous reposez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité dont est munie la machine. En tant qu'utilisateur d'une tronçonneuse, vous avez la responsabilité de prendre les mesures qui s'imposent afin que le travail de coupe ne provoque pas des accidents ou des blessures.
Les rebonds résultat d'une utilisation impropre de l'outil et/ou de procédures d'utilisation incorrectes et/ou de conditions d'utilisation inadéquates. Il est possible de les éviter ennant les précautions suivantes:
Tenez toujours la tronçonneuse fermement, avec les deux > mains, en ceignant les poignées entre le pouce et les doigts, et en positionnant votre corps et vos bras de manière à pouvoir résister à la force d'un rebond évientuel. L'utilisateur peut contrôler la puissance d'un rebond s'il a pris les précautions nécessaires. Ne lâchez jamais la tronçonneuse pendant qu'elle fonctionne.
N'essayez pas de travailler des zones difficiles à atteindre. > Ne sciez pas avec l'appareil au-dessus des épaules. Cela permet d'éviter un contact accidentel du bout du guide avec un objet, et de garder un meilleur contrôle de la tronçonneuse en cas de situations inattendues.
Utilisez uniquement les guides et chaînes spécifiés par le fabricant. Des chaînes ou guides de rechange inadaptés peuvent provoquer des rebonds et/ou des cassures de la chaine.
Respectez les instructions du fabricant concernant > l'entretien et l'affutage de la chaine. La réduction de la hauteur du limiteur de profondeur augmente le risque de rebond.
Réduction du bruit et des vibrations
Afin de réduire l'impact négatif des vibrations et du bruit, limite la durée des séances de travail, travailliez en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des équipements de protection individuelle.
Afin de minimiser l'exposition aux vibrations et au bruit, tenez compte des points suivants:
Utilisez seulement l'appareil d'une manière conforme à son design et aux instructions.
Faites en sorte que l'appareil reste en bon état et correctement > entretenu.
Utilisez les outils ajustats avec l'ordinateil, et faites en sorte > qu'ils restent en bon état.
Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/surfaces de > préhension.
Cet apparéil doit être correctement entretenu de la manière > décrite dans le mode d'emploi. Faites en sorte qu'il soit suffisammentGRAISSÉ(lecas échéant).
Si vous devez travailler avec un apparéil à fortes vibrations, > étalez le travail sur une période plus longue.
Urgences
À l'aide duprésent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de cet apparéil. Assimilez bien les mises en garde et suivez-les à la dette. Cela permettra de réduire les risques d'accidents.
Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet > apparéil. Vous serez ainsi en mesure d'anticiper les risques et de les géné. Une réaction rapide permet de réduire les risques de dommages corporels et matériels.
En cas de dysfonctionnement, arrêtez le moteur et > débranchez le connecteur de la bougie. Faites regarder l'appareil par un professionnel qualifié et, le cas échéant, faites-le réparer avant de le réutiliser.
En cas d'incendie, foupez le moteur et débranchez le > connecteur de la bougie. Si le bouton marche/arrêt de l'appareil n'est plus accessible, prenez immédiatement les mesures qui s'imposent pour éteindre l'incendie.
Mises en garde

ATTENTION! N'essayez enaucun cas d'eteindre l'incendie avec de I'eau. Les feu de carburant s'eteignen au moyen d'agents extincteurs spéciaux. Nous vous recommandons de garder un extincteur adequat a portee de main dans la zone de travail.
Risques résiduels
Meme si vous utilisez cet outil en suivant scrupuleusement les indications du mode d'emploi, certains risques subsistant. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l'outil, vous pouvez notamment'être exposé aux risques suivants:
Lesfortes vibrations peuvent etre nuisibles à la santé si l'outil > estutilised pendant une durée trop longue,ou si l'outil n'est pas utilisé et entretenu conformément aux instructions.
Dommages corporels et matériels résultat de la projection accidentelle d'accessoires endommages et/ou d'objects cachés. Dommages corporels et matériels résultat de la chute ou de la > projection d'objects.
L'utilisation prolongée de cet apparéil expose l'utilisateur à des > vibrations et peut entraîner la maladie dite des «doigts blancs» ou maladie de Raynaud. Afin de réduire ce risque, mettez toujours des gants pour garder vos mains au chaud. En cas d'apparition d'un des symptômes de la maladie de Raynaud, cherchez immédiatement un médecin. Les symptômes de la maladie de Raynaud sont les suivants: engourdissement, perte de sensation, picotements, démangeaisons, douleurs, affaïblissement, changement de couleur ou d'état de la peau. En général, ces symptômes apparaissent dans les doigts, les mains ou les poignets. Plus la température est BASSE, plus le risque est ↑élevé.

ATTENTION! Cet apparéil génére un champ électromagnétique pendant qu'il fonctionne! Dans certaines circonstances, ce champ magnétique peut interférer avec les implants Médicaux actifs ou passifs! Afin de réduire les risques de blessures graves voi mortelles, les personnes portant des implants Médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de le implant avant d'utiliser ce produit!
Garantie
Le constructeur garantit sa machine pendant 24 mois à compter > de la d'achat. Les machines destinées à la location ne sont pas couvertes par la présente garantie.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pieces > reconnues defectueuses par un défaut ou un vice de fabrication.
Eneldom cas la garantie ne peut donner lieu a un remboursement du matériel ou a des dommages et interets directs ou indirects.
Celle garantie ne couvre pas: >
Une utilisation anormale;
Un manque d'entretien;
Uneutilisationades fins professionnelles;
Le montage, le réglage et la mise en route de l'appareil;
Les frais de port et d'emballage du matériel. Dans tous les · cas, ceux-ci restent à la charge du client. Tout envoi chez un réparateur en port d'樨 refusé.
Les pièces dites d'usure (Piles/accus/batteries, courroies, lames,supports delame,cables, roues, deflecteurs, ampoules sacs,filtres,telecommandes,etc.)
且 est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en de modifications apportées à la machine sans l'autorisation du constructeur ou bien en cas de montage de pieces n'était pas d'origine.
Le constructeur décline toute responsabilité en cas de responsabilité civile découlant d'un employe abusif ou non conforme aux normes d'emploi et d'entretien de la machine.
L'assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande > est adressée ou service après vente/agree了一场 compagnée de la carte de garantie duement complétée et du ticket de caisse.
Aussitôt après l'achat nous coucs conseillons de vérifier l'état intact du produit et de dire attentivement la notice avant son utilisation. Pour toute demande de pieces de rechange on devra spécifique le modele exact de la machine, l'année de fabrication et le numero de série de l'appareil.
REMARQUE: utiliser exclusivement des pieces de rechange d'origine.
Ne convient pas pour utiliseation avec du combustible E10 (SP95-E10) sous peine de perte de garantie.
Déclaration de conformité CE

Déclaré que la machine désignée ci-dessous:
Tronconenneuse thermique 25cm^3 MCSP25
Importé par Castorama France BP101 - 59175 Templemars
Satisfait aux exigences de sécurité essentielles des directives suivantes :
Directive européenne 2006/42/CE sur les machines Directive CEM 2004/108/CE
Directives sur le bruit 2000/14/CE et 2005/88/CE
Proceded evaluation de conformite et organisme notified concerning la directive 2000/14/CE: ANNEXE V. Intertek
Type: MCSP25
Niveau de pression acoustique mesurée : 89,2 dB(A)
Niveau de puissance acoustique mesuré : 106,4 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti : 110 dB(A)
Les normes et les specifications techniques se referent à :
EN ISO 11681-2
EN ISO 14982
Laboratoire Noticesé français sous le nombre 0905
Cette déclaration couvre les machines dont le numéro de série est compris entre 00001 et 20000
Dominique Dole
Directeur Qualité et Expertise

Fait à: Templemars
Date: 31/07/2012

Castorama France
BP 101 - 59175 Templemars
www.castorama.fr

Notice Facile